Bourgini 26.3001.00.50 User manual

Gebruiksaanwijzing NL
Instructions EN
Mode d’emploi FR
Gebrauchsanleitung DE
Instrucciones de uso ES
26.3001.00.50 Compact Egg Cooker Deluxe

© THE BOURGINI COMPANY B.V. WWW.BOURGINI.COM
2
4
3
1
5

3
Gebruiksaanwijzing NL 4
Bourgini service en garantie NL 6
Instructions EN 7
Bourgini service and warranty EN 9
Mode d’emploi FR 10
Service après-vente et garantie Bourgini FR 12
Gebrauchsanleitung DE 13
Bourgini kundenservice und garantie DE 15
Instrucciones de uso ES 22
Servicio postventa y garantía de Bourgini ES 25
3

4
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Lees voor gebruik de
gebruiksaanwijzing
aandachtig door. Bewaar de
gebruiksaanwijzing.
Het apparaat kan worden
gebruikt, gereinigd en
onderhouden door kinderen
vanaf 8 jaar indien ze onder
toezicht staan van een
persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid. Houd
het apparaat en het netsnoer
buiten het bereik van kinderen
onder de 8 jaar. Kinderen
mogen niet met het apparaat
spelen. Houd altijd toezicht op
kinderen om te voorkomen dat
ze met het apparaat spelen.
Het apparaat kan worden
gebruikt door personen met
een fysieke, zintuiglijke,
mentale of motorische
handicap en door personen
zonder de benodigde ervaring
en kennis indien ze onder
toezicht staan van een
persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid of
instructies krijgen over
hoe het apparaat op een
veilige manier te gebruiken
is en indien ze de gevaren
begrijpen die met het
gebruik samenhangen.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens
gebruik.
• Gebruik het apparaat en de toebehoren
uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik
het apparaat en de toebehoren niet voor andere
doeleinden dan beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel,
toebehoren, netsnoer of stekker beschadigd of
defect is. Laat een beschadigd of defect
onderdeel, toebehoren, netsnoer of stekker
door de leverancier of een erkend service-
centrum vervangen.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van
voorzieningen die water bevatten zoals
badkuipen, douches en wastafels.
• Dompel het apparaat niet onder in water of
andere vloeistoffen. Als dit toch gebeurt, haal
dan zo snel mogelijk de stekker uit het
stopcontact. Verwijder het apparaat nooit uit
water of andere vloeistoffen, voordat de
stekker uit het stopcontact gehaald is. Een
apparaat dat in water of andere vloeistoffen
terecht is gekomen kunt u niet meer gebruiken.
• Zorg dat er geen water in de aansluitpunten van
het netsnoer en het verlengsnoer kan komen.
• Houd het netsnoer uit de buurt van
warmtebronnen, olie en scherpe randen.
• Controleer voor gebruik altijd of de
netspanning overeenkomt met de spanning op
het typeplaatje van het apparaat.
• Sluit voor extra bescherming het apparaat
aan op een groep die beveiligd is door een
aardlekschakelaar met een nominale
aanspreekstroom van maximaal 30 mA.
• Bedien het apparaat niet door middel van een
externe tijdschakelaar of een apart
afstandsbedieningssysteem.
• Wikkel het netsnoer en een eventueel
verlengsnoer altijd volledig af. Zorg dat het
netsnoer en een eventueel verlengsnoer niet
over de rand van een werkblad hangen, dat
deze niet per ongeluk verstrengeld kunnen
raken en dat niemand er over kan struikelen.
• Trek niet aan netsnoer om de stekker uit het
stopcontact te halen.
• Haal de stekker uit het stopcontact als het
apparaat niet in gebruik is.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Plaats
het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak.
• Houd het apparaat Uit de buurt van warmte-
bronnen. Plaats het apparaat niet op hete
oppervlakken of in de buurt van open vlammen.
• Zorg dat uw handen droog zijn voordat u het
apparaat aanraakt.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het
apparaat gaat monteren of demonteren en
voordat u reinigings- en onderhoudswerkzaam-
heden aan het apparaat gaat uitvoeren.
NL

5
• Motor apparaten: pas op voor scherpe en/of
bewegende delen. Houd uw handen tijdens
gebruik, reiniging en onderhoud uit de buurt van
de bewegende delen.
• Verwarmingsapparaten: wacht totdat het
apparaat is afgekoeld voordat u de behuizing
en de onderdelen van het apparaat aanraakt.
Wees extra voorzichtig tijdens reiniging en
onderhoud.
KENMERKEN
De eierkoker heeft de volgende kenmerken:
1. Maatbeker met prikker
2. Deksel
3. Eierhouder
4. Onderstel
5. Aan/uit-schakelaar met lampje
EERSTE GEBRUIK
VOOR HET EERSTE GEBRUIK: Was deksel, eierhouder
en watermaatbeker af in een warm sopje. Laat goed
drogen. Neem de binnenkant van het waterreservoir
af met een vochtige, niet-schurende doek.
GEBRUIK
Zo bereid je hard-, medium of zachtgekookte eieren:
1. Zorg dat de stekker van de eierkoker tijdens de
voorbereiding nog niet in het stopcontact zit.
Prik de eierprikker in de lange zijde van elk ei, de
naald zit aan de onderkant van de maatbeker.
2. Kies het aantal grote eieren dat je wilt koken en
bepaal de gewenste hardheid op de maatbeker.
Vul met koud water tot aan die lijn.
LET OP: Dit product werkt het beste voor grote (L)
eieren. Pas de hoeveelheid water aan als de eieren
met een andere afmeting zijn.
3. Gebruik de maatbeker om de juiste hoeveelheid
koud water op de verwarmingsplaat te gieten
LET OP: Gebruik altijd koud water.
LET OP: Gebruik de eierkoker nooit zonder water in
het midden van het reservoir en gebruik ook nooit
een andere vloeistof dan water om in te koken. Dit
kan het apparaat namelijk beschadigen.
4. Plaats de eierhouder op het onderstel. Vul met
grote eieren. Zorg dat de gaatjes in de lange
zijde van de eieren naar boven wijzen. De
eieren mogen niet in aanraking komen met de
verwarmingsplaat. Denk eraan: eitjes van de
grond!
5. Sluit het deksel. Druk op de ON (I) schakelaar.
Het blauwe lampje gaat aan.
6. Wanneer de eieren klaar zijn en al het water is
verdampt, klinkt er een zoemer. Druk op de OFF
(O) schakelaar.
LET OP: De kooktijd kan variëren, afhankelijk van het
aantal eieren en de gewenste hardheid.
7. Verwijder het deksel. Til de eierhouder met
de eieren aan de handvatten op, draag hierbij
ovenwanten.
WAARSCHUWING! Verbrandingsgevaar. Draag altijd
ovenwanten bij het openen van de eierkoker om
uw handen te beschermen. Vrijkomend stoom kan
verbranding veroorzaken.
8. Zet de eieren voorzichtig in koud water. Haal de
eieren eruit zodra ze afgekoeld zijn. Bewaar ze in
de koelkast of serveer direct.
TIPS
• Koop alleen schone, gekoelde eieren. Reinig altijd
je handen, de oppervlakken en alle keukengerei
die in aanraking zijn gekomen met rauwe eieren.
• Contoleer de eieren op barsten voordat u ze
koopt. Koop geen (licht) gebarsten eieren. Deze
barsten laten lucht door, waardoor het ei bederft.
• Koop geen eieren die over datum zijn.
• Eieren moeten worden bewaard in de eierdoos
waarin ze zijn gekocht. Je kunt eieren bewaren
tot drie weken na de uiterste verkoopdatum.
• Bewaar eieren in hun doos op de onderste of
middelste plank in de koelkast bij een lagere
temperatuur dan 7 °C.
• Gebruik alleen koude eieren. Eieren kunnen te
hard worden als ze niet koud uit de koelkast
komen.
• Gooi de eieren weg als ze langer dan twee uur
buiten de koelkast staan of na langer dan een uur
bij warm weer.
• Laat hardgekookte eieren schrikken met koud
water of leg ze in een schaal met koud water om
het kookproces te stoppen.
• Te hard gekookte eieren hebben een groene rand
om de gekookte dooier.
• Snelle versheidstest: leg het ei in een bakje
water. Als het gaat drijven, is het niet vers. Als
het naar de bodem zinkt, is het vers.
• Vries hardgekookte eieren of gekookte
eiwitten niet in, ze gaan dan zweten en worden
rubberachtig.
• Hardgekookte eieren kun je vijf dagen in de
koelkast bewaren.
• Maak als je de eieren voor het koken wilt
inprikken gebruik van de eierprikker onder de
maatbeker. Maak de prikker na ieder gebruik
schoon.
REINIGEN EN ONDERHOUD
1. Laat alle onderdelen afkoelen en haal de stekker
uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt.
2. Neem de binnenkant van het waterreservoir af
NL

6
met een vochtige, niet-schurende doek.
3. Voor de verwijdering van aanslag in het
waterreservoir: strooi wat bakpoeder op de
bodem van de eierkoker en maak schoon met
nat keukenpapier.
LET OP: Door te koken met ontkalkt (zacht) water
verminder je kalkaanslag.
PROBLEEMOPLOSSING
PROBLEEM: Eieren zijn te hard gekookt.
MOGELIJKE OORZAAK/OPLOSSING: Heeft u kleine
(S) of middelgrote (M) eieren gebruikt? Dit product
werkt het beste voor grote (L) eieren. Kies de
aanbevolen hoeveelheid water voor één ei minder
dan dat u werkelijk kookt.
PROBLEEM: Eieren zijn te zacht gekookt.
MOGELIJKE OORZAAK/OPLOSSING: Heeft u water
in het midden van het reservoir gedaan? De kooktijd
wordt bepaald aan de hand van het water dat vanuit
het midden verdampt. Heeft u XL of XXL eieren
gebruikt? Dit product werkt het beste voor grote (L)
eieren.
PROBLEEM: Eierschalen zijn een beetje bruin na het
koken.
MOGELIJKE OORZAAK/OPLOSSING: Verschillende
soorten water kunnen de eierschalen laten
verkleuren. De eieren zijn veilig voor consumptie.
PROBLEEM: De eieren zijn lastig te pellen.
MOGELIJKE OORZAAK/OPLOSSING: Zeer verse
eieren kunnen lastig te pellen zijn. Eieren die
een week tot tien dagen in de koelkast hebben
gelegen, zijn het makkelijkst te pellen. Pel het ei
als volgt: breek de schaal rondom door het ei op
een tafel of keukenblad te tikken. Rol het ei tussen
de handen om de schaal los te krijgen. Pel dan het
ei, beginnend aan de grote zijde. Door het ei onder
stromend water te houden of onder te dompelen in
water is het ei makkelijker te pellen.
AFVALVERWIJDERING
Elektrische apparaten, accessoires en hun
verpakkingen moeten op een voor het milieu
verantwoorde wijze zoveel mogelijk worden
hergebruikt. Gooi deze materialen dus niet bij het
huisvuil. Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese WEEE richtlijn 2002/96/EG
voor afdanken van elektrische en electronische
oude apparaten moeten niet meer bruikbare
apparaten apart worden ingezameld en op een
milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
BOURGINI SERVICE EN GARANTIE
Garantie wordt verleend gedurende 2 jaar vanaf de
aankoop datum volgens de kassabon, welke tevens
het garantiebewijs is. Voor garantie wendt u zich
tot de winkelier. Geen garantie voor defecten welke
het gevolg zijn van verkeerd gebruik, ondeskundige
demontage, schade door vallen, stoten e.d. en schade
door niet tijdig ontkalken van apparaten welke
met water worden gebruikt. Indien bij een bepaald
product specifieke garantievoorwaarden worden
vermeld, hebben deze prioriteit boven de algemene
voorwaarden. De garantie is niet van toepassing op
gevolgschade. Voor vragen over het gebruik van het
product kunt u onze website raadplegen
www.bourgini.com.
DISCLAIMER
Wijzigingen voorbehouden; specificaties kunnen
zonder opgave van redenen worden gewijzigd.
NL

7
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions
carefully before use and
keep them in a safe place.
This appliance may be used,
cleaned and serviced by
children older than 8 years
of age provided they are
supervised by a person
responsible for their safety.
Keep the appliance and
the power cord away from
children younger than 8.
Children are not allowed
to play with the appliance.
Children should always
be monitored to prevent
them from playing with the
appliance.
The appliance may be
used by persons with a
physical, sensory, mental
or motor disability and
by persons without the
necessary experience and
knowledge, provided they
are supervised by a person
responsible for their safety,
or when they are given
instructions on how to
safely use the appliance and
if understand the dangers
that come with the use of
the appliance.
• This appliance is only intended for normal
household use.
• Never leave the appliance unattended when in use.
• Only use the appliance and accessories for their
intended purposes. Do not use the appliance and
accessories for any other purposes than those
described in the instructions.
• Do not use the appliance when a part, accessory,
the power cord or plug is damaged or defective.
Only let the supplier or an acknowledged service
centre replace a damaged or defective part,
accessory, power cord or plug.
• Do not use the appliance near facilities
containing water, such as bath tubs, showers
and wash basins.
• Do not immerse the appliance in water or any
other liquid. If this nevertheless happens, unplug
the appliance from the wall socket as soon as
possible. Never remove the appliance from water
or other liquids before unplugging it from the
wall socket. You can no longer use an appliance
that has been immersed in water or other liquids.
• Make sure that water cannot get into the
connection points of the power cord nor the
extension cord.
• Always keep the power cord away from heat
sources, oil and sharp edges.
• Always check, before use, that the mains
voltage corresponds to the voltage on the
rating plate of the appliance.
• For extra safety, connect the appliance to a
group protected by a residential current
operated circuit breaker with a nominal
operating current of max. 30 mA.
• Never operate the appliance by means of an
external time switch or a separate remote
control system.
• Always unroll the power cord and extension cord
(when applicable) fully. Make sure that the power
cord and extension cord (when applicable) do
not dangle over the edge of the worktop to
prevent them from becoming entangled or
somebody accidentally tripping over them.
• Do not unplug the appliance by pulling the
power cord.
• Always unplug the appliance when not in use.
• Do not use the appliance outdoors. Place the
appliance on a stable and level surface.
• Keep the appliance away from heat sources.
Do not place the appliance on hot surfaces or
near open flames.
• Make sure your hands are dry before you touch
the appliance.
• Unplug the appliance before assembling or
disassembling it and before cleaning or servicing
the unit.

8
• Engine driven appliances: beware of sharp and/or
moving parts. Always keep your hands away from
the moving parts when using, cleaning or servicing
the appliance.
• Heating devices: wait until the appliance has cooled
down before you touch the housing and parts of
the unit.
Be extra careful during cleaning and servicing.
FEATURES
The egg Cooker has the following features:
1. Measuring cup with pin
2. Lid
3. Egg holder
4. Base
5. On/Off switch with power light
FIRST USE
BEFORE FIRST USE: Wash lid, egg holder, and water
measuring cup in warm, soapy water. Dry thoroughly.
Wipe interior of water reservoir with a damp,
nonabrasive cloth.
USE
How to Make Hard-, Medium-, or Soft-Cooked Eggs
1. Make sure the egg cooker is unplugged before
starting. Pierce the larger end of each egg with the
Pin attached to the bottom of the Measuring cup.
2. Choose the number of large eggs you want to
cook and locate type of cooked egg you want on
the water measuring cup. Fill with cold water to
that line.
NOTE: This product works best for large eggs. Adjust
amount of water for other sizes of eggs.
3. Use the measuring cup to pour the appropriate
amount of cold water onto the heating plate
NOTE: Always use cold water.
NOTE: Never operate egg cooker without water in
the center of the reservoir, or use a liquid other than
water for cooking purposes, since this may damage
the unit.
4. Place egg holder on top of base. Fill with large
eggs. Maker sure that the holes in the larger end of
the eggs are pointed upwards. Do not let the eggs
touch the heating plate. Remember: Bottom Up!
5. Cover with lid. Press the ON (I) switch. Blue light
will be lit.
6. The buzzer will sound when the eggs are cooked
well and the water has evaporated. Press the
OFF (O) switch. NOTE: Cooking time may vary
depending on number of eggs and desired
doneness.
7. Remove lid. With oven mitts, lift egg holder with
eggs by the handles.
WARNING! Burn Hazard. Always use oven mitts to
protect hands when opening the egg cooker. Escaping
steam can burn
8. Gently lower eggs into cold water. Remove eggs
from water when eggs are cooled. Refrigerate eggs
or serve immediately.
TIPS
• Buy only clean, refrigerated eggs. Always wash
your hands, surfaces, and any utensils that have
come in contact with raw eggs.
• Check eggs for cracks before buying. Do not buy
eggs with cracks or slight cracks. Cracks let air
into the egg which will cause spoilage.
• Do not purchase eggs after the sell-by date.
• Eggs should be stored in the carton they were
purchased in. You can keep eggs 3 weeks past
the sell-by date.
• Store eggs in their carton on the lower or middle
shelf in the refrigerator at a temperature under 7°C.
• Only use cold eggs. Your eggs may be
overcooked if they aren’t cold from the
refrigerator.
• Eggs should be thrown out if left at room
temperature longer than 2 hours, or 1 hour if
warm weather.
• Rinse hard-cooked eggs with cold water or place
in bowl of cold water to stop the cooking process.
• Overcooked eggs will have a green ring around
the cooked egg yolk.
• Quick check for fresh eggs: Place egg in bowl
of water. If they rise, they are not fresh. If they
sink, they are fresh.
• Do not freeze hard-cooked eggs or cooked egg
whites, since they will weep and be tough to chew.
• Hard-cooked eggs can be stored in the
refrigerator for 5 days.
• If you’d like to pierce your eggs before cooking,
the water measuring cup is equipped with an
egg-piercing tool at the bottom of the cup. Always
clean the egg-piercing tool after each use.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Unplug unit and allow all parts to cool
completely.
2. Wipe interior of water reservoir with a damp,
nonabrasive cloth.
EN

9
EN
3. For discoloration of the water reservoir from
water deposits: Sprinkle the base of the egg
cooker with baking powder and wipe clean with a
wet paper towel.
NOTE: Using decalcified water will help reduce
calcium deposits.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM: Eggs are overcooked.
PROBABLE CAUSE/SOLUTION: Have you used
medium or small eggs? This product works best with
large eggs. Follow water recommendation for one
less egg than what you are cooking.
PROBLEM: Eggs are undercooked.
PROBABLE CAUSE/SOLUTION: Did you add water to
the center of the water reservoir? The cooking time
is measured by water evaporating from center first.
Did you use extra large or jumbo eggs? This product
works best with large eggs.
PROBLEM: Eggs are slightly brown on shell after
cooking.
PROBABLE CAUSE/SOLUTION: Different types of
water may discolor egg shells. Eggs are safe to eat.
PROBLEM: Eggs are difficult to peel.
PROBABLE CAUSE/SOLUTION: Very fresh eggs can
be difficult to peel. It is easiest to peel eggs that have
been refrigerated 1 week to 10 days. To peel an egg,
crackle the shell all over by gently tapping the egg
on a table or countertop. Roll the egg between your
hands to loosen the shell. Then peel off the shell,
starting at the large end. Hold the egg under running
water or dip it in water to make peeling easier.
WASTE DISPOSAL
Electrical appliances, accessories and their
packaging must be reused as much as possible in
an environmentally sound manner. Do not dispose of
these items together with your normal rubbish. Only
for EU countries:
According to the European 2002/96/EG WEEE
Guideline on the disposal of old electric and
electronic appliances, the appliances that are no
longer used must be collected and recycled in an
environmentally sound manner.
BOURGINI SERVICE AND WARRANTY
The warranty is valid for a period of 2 years from the
date of purchase as stated on your purchase receipt,
which also your proof of warranty. Please turn to
your retailer to claim your warranty. The warranty
shall not apply if the product is subjected to incorrect
use,, improperly disassembled, damaged by falls,
impacts or similar, or if damage is caused due to
failure to descale in good time products that are
manufactured for use with water. Should a certain
product be provided with specific warranty terms and
conditions, these shall receive priority over general
terms and conditions. The warranty shall not apply
to indirect damages. Should you have any questions
regarding the use of the product, please consult our
website at www.bourgini.com
DISCLAIMER
Changes reserved; specifications are subject to
change without stating grounds for doing so.

10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le
mode d’emploi avant toute
utilisation. Conservez le
mode d’emploi.
Cet appareil peut être utilisé,
nettoyé et entretenu par des
enfants à partir de 8 ans
sous la supervision d’un
adulte responsable de leur
sécurité. Tenez l’appareil et
le cordon électrique hors
de portée des enfants de
moins de 8 ans. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Surveillez toujours
les enfants pour éviter qu’ils
ne jouent avec l’appareil.
L’appareil peut être utilisé
par des personnes ayant un
handicap physique, sensoriel,
mental ou moteur et par
des personnes ne disposant
pas de l’expérience et des
connaissances nécessaires
à condition qu’elles soient
supervisées par une
personne responsable de
leur sécurité ou qu’elles
reçoivent des instructions
sur la façon d’utiliser cet
appareil en toute sécurité
et qu’elles comprennent les
dangers qui vont de pair
avec son utilisation.
•Cet appareil est uniquement conçu pour un usage
ménager.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant
son utilisation.
• Utilisez l’appareil et ses accessoires uniquement
pour l’usage pour lequel il est conçu. N’utilisez pas
l’appareil et les accessoires pour un usage autre
que ceux décrits dans le mode d’emploi.
• N’utilisez pas l’appareil lorsqu’un de ses
composants, un accessoire, le cordon ou la fiche
sont endommagés ou défectueux. Faites remplacer
un composant, accessoire, cordon ou fiche
endommagés ou défectueux par le fournisseur ou
un réparateur agréé.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité d’éléments
contenant de l’eau tels que baignoires, douches
et lavabos.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide. Si cela se produit, débranchez
immédiatement l’appareil de la prise de courant.
Ne sortez jamais l’appareil hors de l’eau ou autre
liquide avant d’avoir débranché la fiche de la prise
de courant. Vous ne pouvez plus utiliser un appareil
qui est tombé dans l’eau ou un autre liquide.
• Évitez que l’eau ne puisse pénétrer dans les
points de connexion du cordon et de la rallonge.
• Tenez le cordon à l’écart de sources de chaleur,
de produits huileux et de rebords coupants.
• Avant emploi, vérifiez toujours que le voltage de
votre domicile correspond a voltage indiqué sur
la plaque d’identification de l’appareil.
• Pour une meilleure protection, branchez l’appareil
sur un groupe protégé par un disjoncteur avec une
tension nominale de 30 mA maximum.
• N’alimentez pas l’appareil au moyen d’une
minuterie externe ou d’un système séparé de
commande à distance.
• Déroulez toujours entièrement le cordon et
éventuellement la rallonge. Veillez à ce que le
cordon et éventuellement la rallonge ne pendent
pas sur le rebord d’un plan de travail, qu’ils ne
risquent pas de s’emmêler et que personne ne
risque de se prendre les pieds dedans.
• Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher la
fiche de la prise de courant.
• Débranchez la fiche de la prise de courant lorsque
l’appareil n’est pas utilisé.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Placez
l’appareil sur une surface stable et plane.
• Ne placez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces
chaudes ou à proximité d’un feu ou de flammes.
• Veillez à avoir les mains bien sèches lorsque vous
touchez l’appareil.
• Débranchez la fiche de la prise de courant avant
de monter ou de démonter l’appareil et avant
FR

11
d’effectuer des opérations de nettoyage ou
d’entretien.
• Appareils motorisés : faites attention aux parties
acérées et/ou mobiles. Pendant l’emploi, le
nettoyage et l’entretien, ne touchez pas les parties
mobiles.
• Appareils de chauffage : attendez que l’appareil ait
refroidi avant de toucher le coffrage et les pièces.
Soyez particulièrement vigilant lors du nettoyage et de
l’entretien.
CARACTÉRISTIQUES
Lecuiseur à œufs Egg Cooker possède les
caractéristiques suivantes :
1. Verre doseur avec pique-œuf
2. Couvercle
3. Panier à œufs
4. Socle
5. Bouton On/Off avec voyant d’alimentation
PREMIÈRE UTILISATION
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver le
couvercle, le panier à œufs et le verre doseur dans
de l’eau chaude savonneuse. Bien sécher. Essuyer
l’intérieur du réservoir d’eau avec un chiffon humide,
non abrasif.
MODE D’EMPLOI
Comment préparer des œufs à la coque, des œufs
mollets ou des œufs durs
1. Assurez-vous que le cuiseur est débranché
avant de commencer. Piquez la base plus large
de chaque œuf avec le pique-œuf fixé au bas du
verre doseur.
2. Choisissez le nombre de gros œufs que vous
voulez cuire et repérez sur le verre doseur le
type de cuisson des œufs que vous souhaitez.
Remplissez d’eau froide jusqu’à la ligne.
ATTENTION : Ce produit convient mieux pour des
œufs de gros calibre. Ajustez le niveau de l’eau pour
les autres tailles d’œufs.
3. Utilisez le verre doseur pour mettre la bonne
quantité d’eau dans la plaque chauffante
ATTENTION : Utilisez toujours de l’eau froide.
ATTENTION : N’utilisez jamais le cuiseur à œufs sans
eau dans le réservoir et ne mettez jamais un autre
liquide que de l’eau pour la cuisson. Cela pourrait
endommager l’appareil.
4. Placez le panier à œufs au-dessus du socle.
Mettez les (gros) œufs dedans. Assurez-vous
que le côté percé des œufs est bien dirigé vers
le haut. Les œufs ne doivent pas être en contact
avec la plaque chauffante. Attention : la base
vers le haut !
5. Remettez le couvercle. Appuyez sur le bouton ON
(I). Le voyant bleu s’allume.
6. La sonnerie retentit lorsque les œufs sont cuits
et que l’eau s’est évaporée. Appuyez sur le
bouton OFF (O).
ATTENTION : Le temps de cuisson peut varier selon
le nombre d’œufs et le niveau de cuisson souhaité.
7. Retirez le couvercle. Avec des maniques,
soulevez le panier à œufs par les poignées
MISE EN GARDE : Risque de brûlure. Utilisez toujours
des maniques pour vous protéger les mains au
moment d’ouvrir le cuiseur à œufs. La vapeur
dégagée peut provoquer des brûlures.
8. Faites descendre doucement les œufs dans l’eau
froide. Retirez les œufs de l’eau lorsqu’ils ont
refroidi. Mettez les œufs au réfrigérateur ou
servez-les immédiatement.
CONSEILS
• Achetez uniquement des œufs propres,
conservés au réfrigérateur.Il faut toujours vous
laver les mains et nettoyer les surfaces et les
ustensiles qui sont entrés en contact avec des
œufs crus.
• Vérifiez si les œufs présentent des fissures
avant de les acheter. N’achetez pas des œufs
qui présentent des fissures, même légères. Les
fissures laissent entrer de l’air dans les œufs, ce
qui les rend impropres à la consommation.
• N’achetez pas d’œufs si la date de péremption
est dépassée.
• Conservez les œufs dans leur boîte d’origine. Les
œufs peuvent être conservés 3 semaines après
la date limite de vente.
• Conservez les œufs dans leur boîte d’origine sur
la plaque du milieu ou inférieure du réfrigérateur,
à une température maximum de 7°C.
• Utilisez uniquement des œufs froids. Les œufs
qui ne sortent pas directement du réfrigérateur
pourraient être trop cuits.
• Jetez les œufs qui ont été laissés à température
ambiante plus de 2 heures, ou 1 heure en cas de
température élevée.
• Passez les œufs cuits durs sous l’eau froide ou
mettez-les dans un bol d’eau froide pour stopper
la cuisson.
• Les œufs cuits trop longtemps présenteront une
ligne verdâtre autour du jaune.
• Pour vérifier la fraîcheur d’un œuf, plongez-le
FR

12
dans un bol d’eau froide. Si l’œuf remonte à la
surface, il n’est plus frais. Si l’œuf coule, il est
encore frais.
• Ne congelez pas des œufs cuits durs ou des
blancs d’œufs cuits, ils perdront leur eau et
seront durs à mâcher.
• Des œufs cuits durs peuvent se conserver 5
jours au réfrigérateur.
• Si vous préférez percer les œufs avant la
cuisson, le verre doseur est muni d’un pique-œuf
au bas du verre doseur. Nettoyez toujours le
pique-œuf après chaque utilisation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez l’appareil et laissez refroidir
entièrement toutes les pièces.
2. Essuyer l’intérieur du réservoir d’eau avec un
chiffon humide, non abrasif.
3. Pour la décoloration du réservoir d’eau due
au dépôt de calcaire : saupoudrez le socle du
cuiseur à œufs avec de la levure chimique et
essuyez avec du papier cuisine propre
ATTENTION : Utiliser de l’eau déminéralisée permet
de réduire les dépôts de calcaire.
PROBLÈMES TECHNIQUES
PROBLÈME : Les œufs sont trop cuits.
CAUSE PROBABLE/SOLUTION : Avez-vous utilisé
des petits œufs ou des œufs de taille moyenne ?
Ce produit convient mieux pour des œufs de gros
calibre. Pour la quantité d’eau à mettre, suivez les
recommandations pour un œuf de moins que le
nombre d’œufs que vous cuisez.
PROBLÈME : Les œufs ne sont pas assez cuits.
CAUSE PROBABLE/SOLUTION : Avez-vous ajouté de
l’eau au centre du réservoir ? Le temps de cuisson se
mesure par la quantité d’eau qui s’évapore d’abord
du centre du réservoir. Avez-vous utilisé des œufs de
calibre L ou XL ? Ce produit convient mieux pour des
œufs de gros calibre.
PROBLÈME : La coquille des œufs est légèrement
brune après la cuisson.
CAUSE PROBABLE/SOLUTION : Certains types d’eau
peuvent colorer la coquille des œufs. Les œufs
restent propres à la consommation.
PROBLÈME : Les œufs sont difficiles à écaler.
CAUSE PROBABLE/SOLUTION : Les œufs très frais
peuvent être difficiles à écaler. Il est plus facile
d’écaler des œufs qui sont restés au réfrigérateur
1 semaine à 10 jours. Pour écaler un œuf, brisez
sa coquille en le tapant doucement sur la table
ou le plan de travail. Faites rouler l’œuf entre vos
mains pour détacher la coquille. Écalez ensuite la
coquille en commençant par l’extrémité plus large.
Passez l’œuf sous l’eau courante pour enlever plus
facilement la coquille.
COLLECTE DES DÉCHETS
Les appareils et accessoires électriques ainsi que
leurs emballages doivent autant que possible être
recyclés en tenant compte de l’environnement. Par
conséquent, ne jetez pas ces matériaux avec les
ordures ménagères. Uniquement pour les pays de
l’UE :
Conformément à la directive européenne 2002/96/EG
DEEE relative aux déchets d’équipements électriques
ou électroniques, les appareils ne pouvant plus
être utilisés doivent être collectés et soumis à un
recyclage respectueux de l’environnement.
SERVICE APRÈS-VENTE ET GARANTIE
BOURGINI
Le ticket de caisse fait office de bon de garantie
et vous permet de bénéficier d’une garantie de 2
ans à partir de la date d’achat. Pour la garantie,
veuillez vous adresser au magasin où vous avez
effectué votre achat. La garantie ne couvre pas les
dommages résultant d’une mauvaise utilisation et
d’un démontage non effectué par un professionnel
agréé. Vous ne pouvez bénéficier en outre de la
garantie si vous faites tomber votre appareil ou si
vous le cognez, et si vous ne détartrez pas à temps
les appareils nécessitant l’utilisation d’eau. Les
conditions de garantie spécifiques concernant un
produit particulier prévalent sur les conditions de
garantie générales. La garantie ne couvre pas les
dommages indirects. Pour toute question relative à
l’utilisation du produit, vous pouvez vous reporter
sur notre site Web www.bourgini.com
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Sous réserve de modifications ; les spécifications
peuvent être modifiées sans notification préalable.
FR

13
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Gebrauchsanleitung
vor der Benutzung des
Geräts bitte sorgfältig
durchlesen. Die Gebrauchs-
anleitung danach
aufbewahren.
Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren benutzt,
gereinigt und gepflegt
werden, allerdings nur
unter Aufsicht einer Person,
die für ihre Sicherheit
zuständig ist. Gerät und
Netzkabel von Kindern
unter 8 Jahren fernhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Kinder immer
beaufsichtigen und darauf
achten, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Das Gerät kann von
Personen mit körperlichen,
sensorischen, mentalen
oder motorischen
Einschränkungen und
von Personen ohne
Vorkenntnisse und
Erfahrungen benutzt
werden, allerdings nur unter
Aufsicht einer Person, die
für ihre Sicherheit zuständig
ist, oder sofern sie
Anweisungen zum sicheren
Gebrauch des Gerätes
erhalten und die Gefahren,
die von der Benutzung
ausgehen, verstehen.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Hausgebrauch bestimmt.
• Das Gerät während des Gebrauchs nie
unbeaufsichtigt lassen.
• Das Gerät und die Zubehörteile dürfen nur
zweckgebunden benutzt werden. Verwenden Sie
das Gerät und die Zubehörteile niemals für andere
als die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen
Zwecke.
• Bei Schäden an einem Element, einem Zubehörteil,
am Netzkabel oder am Stecker darf das Gerät
nicht benutzt werden. Beschädigte oder defekte
Elemente, Zubehörteile, Netzkabel oder Stecker
sollten nur vom Lieferanten oder von einem
anerkannten Kundendienst ausgetauscht werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Vorrichtungen, die Wasser enthalten, wie
Badewannen, Duschen oder Waschbecken.
• Das Gerät nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Sollte dies doch einmal
passieren, müssen Sie schnellstmöglich den
Netzstecker ziehen. Das Gerät niemals aus
dem Wasser oder aus anderen Flüssigkeiten
herausnehmen, solange der Stecker noch in der
Steckdose steckt. Ein Gerät, das ins Wasser oder
in sonstige Flüssigkeiten gefallen ist, können Sie
nicht mehr benutzen.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in
die Anschlusspunkte von Netzkabel und
Verlängerungskabel gelangen kann.
• Das Netzkabel darf nicht in die Nähe von
Wärmequellen, Öl oder scharfkantigen
Gegenständen gelangen.
• Kontrollieren Sie vor Gebrauch immer, ob die
Netzspannung der auf dem Typenschild des
Geräts angegebenen Spannung entspricht.
• Für eine zusätzliche Sicherung sollte das
Gerät an eine Gruppe angeschlossen werden,
die durch einen Erdschlussschalter mit einem
Ansprechstrom von maximal 30 mA gesichert ist.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mithilfe einer
externen Zeitschaltuhr oder einer separaten
Fernbedienung.
• Netzkabel und ein eventuelles
Verlängerungskabel immer vollständig abwickeln.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel und ein
eventuelles Verlängerungskabel nicht von der
Arbeitsplatte herunterhängen, sodass jemand sich
darin verfangen oder darüber stolpern könnte.
• Nicht am Netzkabel ziehen, wenn Sie den Stecker
aus der Steckdose herausziehen möchten.
• Den Stecker auch aus der Steckdose ziehen,
wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
• Das Gerät nicht im Freien benutzen. Das Gerät auf
eine stabile und ebene Fläche stellen.
• Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen

14
DE
aufstellen. Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen
stellen und von offenem Feuer fernhalten.
• Das Gerät nur mit trockenen Händen anfassen.
• Ziehen Sie immer zuerst den Stecker aus der
Steckdose, wenn Sie das Gerät zusammensetzen
oder auseinandernehmen und wenn Sie das Gerät
reinigen oder pflegen.
• Bei motorbetriebenen Geräten: Achten Sie auf
scharfe und/oder bewegende Teile. Achten Sie
darauf, dass Ihre Hände bei der Benutzung,
Reinigung und Pflege nicht zu nah an die
bewegenden Teile kommen.
• Bei Geräten, die heiß werden: Lassen Sie das
Gerät immer abkühlen, ehe Sie das Gehäuse
und die einzelnen Teile berühren. Lassen Sie bei
Reinigung und Pflege besondere Vorsicht walten.
BAUTEILE
Der Eierkocher besteht aus folgenden Teilen:
1. Messbecher mit Dorn
2. Deckel
3. Eierhalter
4. Unterteil
5. Ein-/Aus-Schalter mit Anzeigeleuchte
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
BITTE BEACHTEN SIE VOR DER ERSTEN
BENUTZUNG: Spülen Sie Deckel, Eierhalter und
Messbecher in warmem Seifenwasser. Danach gut
abtrocknen. Wischen Sie den Wasserbehälter von innen
mit einem feuchten, nicht scheuernden Tuch aus.
BENUTZUNG
So kochen Sie Eier hart, mittel oder weich
1. Stellen Sie vor dem Beginn sicher, dass der
Eierkocher nicht ans Netz angeschlossen ist.
Stechen Sie das dickere Ende eines jeden Eis mit
dem Dorn am Boden des Messbechers ein.
2. Wählen Sie die Anzahl der großen Eier, die
Sie kochen möchten, und finden Sie auf dem
Wasser-Messbecher die richtige Linie für die Art,
wie Sie die Eier kochen möchten. Füllen Sie den
Messbecher bis zu der entsprechenden Linie mit
kaltem Wasser.
HINWEIS: Das Gerät funktioniert am besten mit
großen Eiern. Bei abweichender Eiergröße die
Menge des Wassers entsprechend anpassen.
3. Lassen Sie die entsprechende Menge kalten Wassers
aus dem Messbecher auf die Heizplatte laufen.
HINWEIS: Stets kaltes Wasser verwenden.
HINWEIS: Benutzen Sie den Eierkocher nie ohne
Wasser in der Mitte des Wasserbehälters und
verwenden Sie zum Kochen keine andere Flüssigkeit
als Wasser; andernfalls könnte das Gerät beschädigt
werden.
4. Setzen Sie den Eierhalter auf das Unterteil.
Stellen Sie große Eier hinein. Achten Sie darauf,
dass die Löcher im dickeren Ende der Eier nach
oben zeigen. Die Eier dürfen die Heizplatte nicht
berühren. Denken Sie daran: Das untere Ende
zeigt nach oben!
5. Den Deckel aufsetzen. Drücken Sie den Schalter
auf EIN (I). Die blaue Lampe geht an.
6. Sie hören ein Tonsignal, wenn die Eier fertig
gekocht sind und das Wasser verdampft ist.
Drücken Sie den Schalter auf AUS (O)
HINWEIS: Die Kochzeit kann verschieden sein, je nach
Anzahl der Eier und gewünschter Zubereitungsart.
7. Den Deckel abnehmen. Nehmen Sie den
Eierhalter mit den Eiern an den Griffen heraus;
benutzen Sie dabei Ofenhandschuhe.
WARNUNG! Es besteht Verbrennungsgefahr.
Tragen Sie stets Ofenhandschuhe, um Ihre Hände
zu schützen, wenn Sie den Eierkocher öffnen. Der
austretende Dampf kann zu Brandwunden führen.
8. Tauchen Sie die Eier vorsichtig in kaltes Wasser.
Nehmen Sie die Eier aus dem Wasser, wenn sie
abgekühlt sind. Die Eier sofort servieren oder im
Kühlschrank verwahren.
TIPPS
• Kaufen Sie nur saubere, gekühlte Eier. Waschen
Sie Ihre Hände und reinigen Sie alle Oberflächen
und Werkzeuge, die mit rohen Eiern in
Berührung gekommen sind.
• Prüfen Sie vor dem Kauf, ob die Eier Sprünge
haben. Kaufen Sie keine Eier mit Sprüngen oder
Rissen. Diese lassen Luft in das Ei gelangen und
führen zur Verunreinigung.
• Kaufen Sie keine Eier mit abgelaufenem
Verkaufsdatum.
• Die Eier sollten in dem Karton gelagert werden,
in dem sie gekauft wurden. Sie können Eier
bis zu drei Wochen nach dem Verkaufsdatum
verwahren.
• Lagern Sie Eier in ihrem Karton im unteren
oder mittleren Fach des Kühlschranks bei einer
Temperatur unter 7 °C.
• Verwenden Sie nur kalte Eier. Wenn die Eier
nicht kalt aus dem Kühlschrank kommen, kann
es passieren, dass sie zu lange gekocht werden.
• Die Eier sollten weggeworfen werden, wenn sie
länger als zwei Stunden bei Raumtemperatur
gelagert wurden (bei heißem Wetter: länger als
eine Stunde).
• Schrecken Sie hart gekochte Eier mit kaltem
Wasser ab oder stellen Sie sie in eine Schüssel
mit kaltem Wasser, um den Kochvorgang
abzubrechen.

15
• Zu lange gekochte Eier haben einen grünen Ring
rund um das gekochte Eigelb.
• Ein Schnelltest, ob die Eier frisch sind: Legen Sie
ein Ei in eine Schüssel mit Wasser. Steigt das Ei
nach oben, ist es nicht frisch. Sinkt das Ei nach
unten, ist es frisch.
• Frieren Sie hart gekochte Eier oder gekochtes
Eiweiß nicht ein, da sie dann Wasser abgeben
und zäh zu kauen sind.
• Hart gekochte Eier können im Kühlschrank
maximal 5 Tage verwahrt werden.
• Wenn Sie die Eier vor dem Kochen anstechen
möchten, verfügt der Messbecher am Boden
hierzu über einen einen Dorn. Reinigen Sie den
Anstechdorn nach jeder Benutzung.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Trennen Sie das Gerät vom Netz und lassen Sie
alle Bauteile vollständig abkühlen.
2. Wischen Sie den Wasserbehälter von innen mit
einem feuchten, nicht scheuernden Tuch aus.
3. Wenn sich im Wasserbehälter Rückstände aus dem
Kochwasser abgesetzt haben: Geben Sie etwas
Backpulver in den Wasserbehälter und wischen Sie
ihn mit einem feuchten Papiertuch aus.
HINWEIS: Wenn Sie entkalktes Wasser verwenden,
reduziert das die Kalkrückstände.
BEHEBEN VON PROBLEMEN
PROBLEM: Die Eier sind zu hart gekocht.
MÖGLICHE URSACHE/LÖSUNG: Haben Sie mittlere
oder kleine Eier gekocht? Dieses Produkt funktioniert
am besten mit großen Eiern. Nehmen Sie daher eine
geringere Menge Wasser, so als würden Sie ein Ei
weniger kochen.
PROBLEM: Die Eier sind zu weich gekocht.
MÖGLICHE URSACHE/LÖSUNG: Haben Sie das
Wasser in die Mitte des Wasserbehälters gegeben?
Die Kochzeit richtet sich nach der Wassermenge, die
aus der Mitte des Wasserbehälters verdampft. Haben
Sie besonders große oder Jumbo-Eier gekocht?
Dieses Produkt funktioniert am besten mit großen
Eiern.
PROBLEM: Die Eier haben nach dem Kochen eine
leicht bräunliche Schale.
MÖGLICHE URSACHE/LÖSUNG: Manche
Wasserqualitäten können zu einer Verfärbung der
Eierschale führen. Die Eier können aber sicher
verzehrt werden.
PROBLEM: Die Eier lassen sich schwer pellen.
MÖGLICHE URSACHE/LÖSUNG: Ganz frische Eier
können schwer zu pellen sein. Am leichtesten
zu pellen sind Eier, die 1 Woche bis 10 Tage im
Kühlschrank verwahrt wurden. Um ein Ei zu pellen,
schlagen Sie die Schale am ganzen Ei auf, indem Sie
es vorsichtig auf den Tisch bzw. die Arbeitsplatte
schlagen. Rollen Sie das Ei zwischen Ihren Händen,
um die Schale zu lockern. Danach pellen Sie die
Schale beginnend am dickeren Ende ab. Halten Sie
das Ei unter fließendes Wasser oder tauchen Sie es
in Wasser, um das Pellen zu erleichtern.
ENTSORGUNG
Elektrische Geräte, Zubehörteile und ihre
Verpackungen müssen umweltschonend entsorgt
und nach Möglichkeit wiederverwendet werden.
Werfen Sie diese Materialien daher nicht in den
Hausmüll. Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen WEEE- Richtlinie 2002/96/EG
zur Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten müssen nicht mehr funktionsfähige Geräte
separat eingesammelt und auf umweltfreundliche
Weise recycelt werden.
BOURGINI KUNDENSERVICE UND
GARANTIE
Die Garantie wird für die Dauer von zwei Jahren ab
dem auf dem Kassenbon angegebenen Kaufdatum
gewährt. Der Kassenbon gilt als Garantieschein.
Sie können die Garantie bei dem Einzelhändler
einlösen, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Die
Garantie deckt keine Schäden, die durch falsche
Nutzung, unsachgemäßes Auseinandernehmen,
Fallenlassen, Stöße u. Ä. entstanden sind sowie
Schäden an Geräten, die mit Wasser benutzt
werden, die durch zu spätes Entkalken entstehen.
Sofern bei einem bestimmten Produkt besondere
Garantiebestimmungen angegeben werden, gelten
diese vor den Allgemeinen Garantiebestimmungen.
Die Garantie gilt nicht für Folgeschäden. Bei Fragen
zur Anwendung des Produkts besuchen Sie bitte
unsere Website: www.bourgini.com
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Änderungen vorbehalten; Produktspezifikationen
können ohne Angabe von Gründen geändert werden.
DE

16
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea dentenidamente las
instrucciones de uso antes de
utilizar el aparato. Conserve
las instrucciones de uso.
El aparato puede ser
utilizado, limpiado y cuidado
por niños a partir de los
8 años siempre que estén
supervisados por una
persona responsable de
su seguridad. Mantenga
el aparato y el cable de
alimentación fuera del
alcance de los niños menores
de 8 años. Los niños no
deben jugar con el aparato.
Mantenga siempre vigilados
a los niños para evitar que
jueguen con el aparato.
El aparato puede ser
utilizado por personas con
una discapacidad física,
sensorial, mental o motora
o por personas que no
dispongan de la experiencia
ni de los conocimientos
necesarios siempre que
estén supervisadas por una
persona responsable de
su seguridad o si reciben
instrucciones sobre el
uso seguro del aparato
y entienden los peligros
inherentes al uso del mismo.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para el
uso doméstico.
• No deje el aparato sin vigilancia durante el
funcionamiento.
• Utilice el aparato y los accesorios
exclusivamente para el uso previsto. No utilice
el aparato ni los accesorios para ninguna otra
finalidad que las descritas en el manual.
• No utilice el aparato si alguno de sus
componentes, accesorios o el cable o el enchufe
están dañados o son defectuosos. Si algún
componente, accesorio o el cable o el enchufe
están dañados o son defectuosos, deben ser
sustituidos por el proveedor o por un servicio
técnico autorizado.
• No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas,
lavabos u otros recipientes que contengan agua.
• No sumerja el aparato debajo del agua o de otros
líquidos. Si esto sucediera, desenchufe el aparato
de la toma de corriente tan rápidamente como
sea posible. No saque nunca el aparato del agua
o de otros líquidos antes de haber desenchufado
el aparato. Si el aparato ha estado sumergido
en agua o en otros líquidos, no podrá volver a
utilizarse.
• Asegúrese de que no pueda entrar agua en los
puntos de conexión del cable eléctrico y del cable
alargador.
• Mantenga el cable eléctrico alejado de fuentes de
calor, del aceite y de bordes afilados.
• Antes del uso, compruebe siempre que la tensión
de red sea la misma que se indica en la placa de
características del aparato.
• Para una protección adicional, conecte el
aparato a un grupo protegido por un interruptor
diferencial con una corriente residual nominal
que no supere los 30 mA.
• No haga funcionar el aparato mediante un
temporizador externo o un sistema de control
remoto independiente.
• Desenrolle siempre totalmente el cable eléctrico
y, en su caso, el cable alargador. Asegúrese
de que el cable eléctrico y, en su caso, el cable
alargador no cuelguen por encima del borde de
una superficie de trabajo, para evitar que puedan
engancharse accidentalmente y que alguien
pueda tropezarse.
• No tire del cable eléctrico para desconectar el
enchufe de la red eléctrica.
• Desconecte el enchufe de la red eléctrica cuando
el aparato no se esté utilizando.
• No utilice el aparato en el exterior. Coloque el
aparato sobre una superficie estable y plana.
• Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor.
No coloque el aparato sobre superficies calientes
ni cerca de llamas abiertas.
• Asegúrese de que sus manos están secas antes
de tocar el aparato.
• Desconecte el enchufe de la red eléctrica
antes del montaje o el desmontaje del aparato
ES

17
y antes de realizar actividades de limpieza o
mantenimiento en el aparato.
• Aparatos con motor: tenga cuidado con los
componentes afilados o móviles. Mantenga las
manos alejadas de los componentes móviles
durante el uso, la limpieza y el mantenimiento.
• Aparatos calefactores: espere hasta que el
aparato se haya enfriado antes de tocar la
carcasa y los componentes del aparato. Extreme
la precaución durante las operaciones de
limpieza y mantenimiento.
CARACTERÍSTICAS
El hervidor de huevos tiene las siguientes
características:
1. Vaso medidor con punzón
2. Tapa
3. Soporte para huevos
4. Base
5. Interruptor de Encendido/Apagado con luz de
encendido
PRIMER USO
ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ: lave la tapa,
el soporte para huevos y el vaso medidor de agua
en agua caliente con jabón. Seque completamente.
Limpie el interior del depósito de agua con un paño
húmedo, no abrasivo.
USO
Cómo hacer huevos duros, mollet o pasados por agua
1. Asegúrese de que el hervidor de huevos esté
desenchufado antes de comenzar. Perfore
el extremo más ancho de cada huevo con el
punzón incorporado en la parte inferior del vaso
medidor.
2. Elija el número de huevos que quiere hervir y
localice el tipo de huevo cocido que desea en
el vaso medidor de agua. Rellene con agua fría
hasta esa línea.
NOTA: este producto funciona mejor con huevos
grandes. Ajuste la cantidad de agua para huevos de
otros tamaños.
3. Utilice el vaso medidor para verter la cantidad de
agua fría adecuada en la placa de calentamiento
NOTA: utilice siempre agua fría.
NOTA no haga funcionar nunca el hervidor de huevos
sin agua en el centro del depósito ni utilice otro
líquido que no sea agua para el hervido, ya que esto
podría dañar el aparato.
4. Coloque el soporte para huevos encima de la
base. Llénelo con huevos grandes. Asegúrese de
que los agujeros en la parte más ancha de los
huevos estén apuntando hacia arriba. No deje
que los huevos toquen la placa de calentamiento.
Recuerde: ¡la base hacia arriba!
5. Cubra con la tapa. Pulse el interruptor de
encendido ON (I). Se encenderá una luz azul.
6. El zumbador sonará cuando los huevos se hayan
cocido bien y el agua se haya evaporado. Pulse el
interruptor de apagado OFF (O).
NOTA: el tiempo de cocción dependerá del número de
huevos y del tipo de huevo cocido que se desee.
7. Retire la tapa. Con guantes de horno, retire el
soporte de los huevos usando el asa.
¡ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras. Use siempre
guantes de horno para proteger las manos al abrir
el hervidor de huevos. El vapor que sale del aparato
puede provocar quemaduras.
8. Coloque cuidadosamente los huevos en agua
fría. Saque los huevos del agua cuando se hayan
enfriado. Deje enfriar los huevos o sírvalos
inmediatamente.
CONSEJOS
• Compre solo huevos limpios y refrigerados.
Lávese siempre las manos y las superficies y
cualquier utensilio que haya estado en contacto
con huevos crudos.
• Revise los huevos en busca de fisuras antes de
comprarlos. No compre huevos con fisuras o
ligeras rajaduras. Las fisuras dejan entrar aire en
el huevo, lo que causa deterioro.
• No compre huevos después de la fecha límite de
venta.
• Los huevos deben conservarse en la caja en la
que fueron comprados. Puede conservar los
huevos 3 semanas después de la fecha límite de
venta.
• Conserve los huevos en su propia caja de cartón
en el estante inferior o central de la nevera a una
temperatura inferior a 7 °C.
• Use solo huevos fríos. Si usa huevos que
no estén fríos de la nevera pueden quedar
demasiado cocidos.
• Los huevos deben desecharse si se dejan a
temperatura ambiente durante más de 2 horas, o
1 hora si hace calor.
• Aclare los huevos duros con agua fría o
colóquelos en un recipiente con agua fría para
detener el proceso de cocción.
• Los huevos demasiado cocidos presentarán
un anillo verde alrededor de la yema de huevo
cocida.
• Comprobación rápida para saber si los huevos
son frescos: coloque el huevo en un tazón con
agua. Si suben hacia arriba, no son frescos. Si se
ES

18
hunden, son frescos.
• No congele huevos duros o claras de huevo
cocidas, ya que supurarán y serán difíciles de
masticar.
• Los huevos duros pueden guardarse en la nevera
durante 5 días.
• Si desea perforar los huevos antes de cocinarlos,
el vaso medidor de agua consta en la parte
inferior de un utensilio que perfora los huevos.
Limpie siempre el utensilio perforador de huevos
después de cada uso.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Desenchufe el aparato y permita que todas las
partes se enfríen completamente.
2. Limpie el interior del depósito de agua con un
paño húmedo, no abrasivo.
3. En caso de decoloración del depósito de agua
debido a sedimentos de agua: rocíe la base del
hervidor de agua con bicarbonato de sodio y
límpiela con una toallita de papel húmeda.
NOTA: usar agua descalcificada ayudará a reducir los
depósitos de calcio.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA: Los huevos están demasiado cocidos.
CAUSA PROBABLE / SOLUCIÓN: ¿Ha usado huevos
de tamaño mediano o pequeño? Este producto tiene
un funcionamiento óptimo con huevos grandes. Siga
las recomendaciones sobre la cantidad de agua para
un huevo menos de los que está cociendo.
PROBLEMA: Los huevos están poco cocidos.
CAUSA PROBABLE / SOLUCIÓN: ¿Ha añadido agua al
centro del depósito de agua? El tiempo de cocción se
mide por el agua que se evapora del centro primero.
¿Ha utilizado huevos super grandes o “jumbo”? Este
producto tiene un funcionamiento óptimo con huevos
grandes.
PROBLEMA: Los huevos tienen la cáscara
ligeramente marrón después de haberlos cocido.
CAUSA PROBABLE / SOLUCIÓN: Diferentes tipos de
agua pueden descolorar la cáscara de los huevos.
Los huevos se pueden consumir con toda seguridad.
PROBLEMA: Los huevos se pelan con dificultad.
CAUSA PROBABLE / SOLUCIÓN: Los huevos muy
frescos pueden ser difíciles de pelar. Los huevos
más fáciles de pelar son los que llevan refrigerados
de 1 semana a 10 días. Para pelar un huevo, rompa
la cáscara golpeando ligeramente el huevo contra
una mesa o encimera. Haga girar el huevo entre sus
manos para soltar la cáscara. A continuación, pele
la cáscara, comenzando por el extremo más ancho.
Sujete el huevo bajo un chorro de agua o sumérjalo
en agua para que sea más fácil pelarlo.
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Los aparatos eléctricos, accesorios y sus embalajes
deben reutilizarse en la medida de lo posible de
forma respetuosa con el medio ambiente. Por lo
tanto, no debe eliminar estos materiales con los
desechos domésticos. Solo para países miembros
de la UE:
De conformidad con la directiva europea de Residuos
de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE),
2002/96/CE, los aparatos usados que ya no puedan
usarse deben recogerse por separado y reciclarse
respetando el medio ambiente.
SERVICIO POSTVENTA Y GARANTÍA DE
BOURGINI
El periodo de garantía tendrá una duración de 2 años
a partir de la fecha de compra según el comprobante
de caja, que será asimismo el certificado de
garantía. Diríjase al vendedor en relación con
la garantía. Los defectos derivados de un uso
indebido, de un desmontaje inadecuado, de caídas,
golpes o similar o por no descalcificar a tiempo
los aparatos que se utilicen con agua no estarán
cubiertos por la garantía. En caso de que para un
determinado producto se mencionen condiciones
de garantía específicas, estas condiciones
específicas prevalecerán sobre las condiciones
generales. La garantía no será de aplicación a daños
consecuenciales. Si tiene preguntas relacionadas
con el uso del aparato, le rogamos consulte nuestra
página web: www.bourgini.com
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
Sujeto a cambios. Las especificaciones pueden
modificarse sin previo aviso.
ES

19
ES

© THE BOURGINI COMPANY B.V. WWW.BOURGINI.COM
THE BOURGINI COMPANY
NL-4835 JB no 6
Breda
The Netherlands
July 2018 V0 26.3001.00.50
Table of contents
Languages:
Popular Egg Cooker manuals by other brands

Cuisinart
Cuisinart CEC-7C Instruction/recipe booklet

Dash
Dash DELUXE Instruction manual and recipe guide

emerio
emerio EB-121348.5 instruction manual

Adler Europe
Adler Europe AD 4459 user manual

A.J.Antunes
A.J.Antunes roundup ES-600 owner's manual

Cuisinart
Cuisinart Egg Central CEC-10C Instruction/recipe booklet