Bovie AARON 800-EU User manual

1User’s Guide • Aaron 800-EU / 900
USER’S GUIDE
AARON 800 -EU AARON 900™
™

TABLE OF CONTENTS
Introduction.............................................................................................................................3
Precautions...............................................................................................................................3
Unit Operation........................................................................................................................4
Setup Procedures .....................................................................................................................5
Maintenance ............................................................................................................................6
Sterilization ..............................................................................................................................6
Accessories ...............................................................................................................................7
Technical Description..............................................................................................................7
Warranty and Repair ...............................................................................................................8
Troubleshooting.......................................................................................................................8
Transport and Storage .............................................................................................................8
Graphs......................................................................................................................................9
Symbol Key.............................................................................................................................10
2Bovie Medical

INTRODUCTION
Thank you for purchasing the Aaron High Frequency Desiccator. Please visually check the unit to ensure that
damage did not occur during shipment and that all standard items are included. The basic unit should include
the electrosurgical unit with power cord, a handpiece, 50 disposable sharp dermal tips (A900 only), 50 disposable
blunt dermal tips (A900 only), and a mounting kit (A837). If there are any discrepancies, please contact Aaron
at +1-727-384-2323.
EU Authorized Representative:
Peter J. Smith Medical Products Marketing
18 Yeates Close
Thame 0X9 3AR, UK
PRECAUTIONS
In order to safely operate the Aaron High Frequency Desiccator, several precautions need to be followed.
CAUTIONS:
Federal (USA) law restricts sale of this device to or on the order of a physician.
Use caution when using the Aaron High Frequency Desiccator on patients who have a pacemaker
or metal implant.
The function of other electromagnetic equipment can be interfered with by the use of high
frequency current.
When high frequency surgical equipment and physiological monitoring equipment are used
simultaneously on the same patient, any monitoring electrodes should be placed as far as
possible from the surgical electrodes. Needle monitoring electrodes are not recommended.
To avoid the possibility of an electrosurgical burn to either the patient or the physician, do not
allow the patient to come in contact with a grounded metal object during activation. When
activating the unit, there should be no direct skin contact between the patient and the doctor.
It is also advisable to remove any loose fitting jewelry from the patient prior to activation.
Cables should be positioned in such a way that contact with the patient or other leads is avoided.
Temporarily unused active electrodes should be stored isolated from the patient.
This is a non-sterile product.
System is not Mains Voltage Regulated. Recalibration is required if input Mains Voltage is
changed.
To reduce the risk of electrical shock, do not remove back plate. Refer servicing to qualified
personnel.
WARNINGS:
Do not use the Aaron High Frequency Desiccator in the presence of flammable anesthetics.
Fire could result.
Keep the power setting as low as possible to achieve the desired effect.
For surgical procedures where the HF current could flow through parts of the body having a
relatively small cross-sectional area, the use of bipolar techniques may be desirable to avoid
unwanted coagulation.
Apparent low output or failure of the surgical equipment to function correctly at the normal
operating settings may indicate faulty application of the neutral electrode or poor contact in
its connections.
Store the unit in a cool, dry place.
Grounding reliability can only be achieved when the equipment is connected to an equivalent
receptacle marked “Hospital Only” or “Hospital Grade”.
3User’s Guide • Aaron 800-EU / 900

UNIT OPERATION
The Aaron High Frequency Desiccator produces radio frequency current which is useful for the removal and
destruction of superficial cutaneous and mucosal lesions. This is done by performing desiccation and fulguration
procedures. Electrosurgical desiccation occurs when the electrode is placed directly onto the surface of the lesion.
Fulguration occurs when the electrode is held slightly above the lesion and an arc is delivered to the lesion.
The unit also provides fast and efficient bleeding control by coagulation of capillaries and small blood vessels.
For the majority of desiccation, fulguration, and coagulation procedures utilizing the standard handpiece in the
monopolar output, the patient plate is optional. When used, the patient plate will intensify the coagulation proper-
ties of the unit and also lessen the opportunity for an electrosurgical burn. The optional footswitch adds versatility
when using the standard handpiece in the monopolar output, as the footswitch allows you to activate the unit by
either the handpiece or the footswitch. Bipolar outputs are available for those physicians who prefer to utilize bipolar
forceps to perform coagulation procedures. A footswitch is required when using the bipolar output and the patient
plate is not used. Procedures that are performed in sensitive areas may require an anesthetic. Flammable anesthetics
should not be used.
If you are unfamiliar with the operation of a low powered electrosurgery unit, it is advisable to practice on chicken
or lean flank steak to visualize the effects at various output and power levels.
4Bovie Medical
Figure 1

SETUP PROCEDURES
1. Mount the Aaron High Frequency Desiccator on the wall or optional mobile stand using the standard mounting
kit (see figure 1). Do not operate the unit in the horizontal position, as liquids may spill into unit.
2. Plug the female end of the power cord into the base of the unit (see figure 2, letter A).
3. Plug the male end of the power cord into a grounded wall receptacle.
4. Plug the handpiece into the monopolar output on the lower left of the front on the unit (see figure 2, letter B).
The plug is designed to fit in only one direction. Plug the smaller round connector from the handpiece (A900 only)
into the receptacle on the bottom of the unit (see figure 2, letter B). The three button handpiece is designed to give
the doctor complete fingertip control of the power output settings.
5. Slide the standard electrode into the handpiece until it is firmly seated (see figure 2, letter C).
The handpiece will accept most standard 3/32" electrodes.
6. Slide the handpiece from above into the holder on the right side of the unit.
7. Turn the unit power on utilizing the switch on the right side panel of the unit (see figure 2, letter D).
8. Set the power output either by using the dial on the front of the unit (see figure 2, letter E) or on Aaron 900 unit
only by the up and down buttons on the handpiece (see figure 2, letter J). When power level adjustment is being
made by the handpiece an audible tone will sound to indicate that the power level has been changed. Depressing
and holding the up or down buttons will cause the power settings to change more rapidly for quick adjustment of the
output settings. Power output is displayed in “.1” watt increments below 10 watts and in whole numbers from 10 to
30 watts.
NOTICE:
The output settings can not be adjusted when the unit is being activated.
5User’s Guide • Aaron 800-EU / 900
Figure 2

9. To activate the unit, remove the handpiece from the holder. Place the handpiece in the desired position and
depress the activation button (see figure 2, letter K). When the unit is activated, an audible tone is sounded and the
blue active light will illuminate (see figure 2, letter F).
10. To use the optional grounding plate with cord (A802EU), insert the plug of the cord into the grounding plate
output (see figure 2, letter G) and connect the other end into the grounding plate. The plate should be placed under-
neath the patient at a point where the entire plate is covered by bare skin. Do not use gels or creams on the plate.
11. To use the optional bipolar cord (A827EU), insert the plugs into the bipolar outputs (see figure 2, letter H).
The cord is then plugged into the forceps. A sliding gate behind the monopolar and bipolar outputs prevents the
user from using both simultaneously.
12. The optional footswitch is plugged into the footswitch output and placed on the floor (see figure 2, letter I).
The footswitch can be used with monopolar procedures and must be used with bipolar procedures.
13. When the procedure is completed, turn the unit off utilizing the switch on the right side panel of the unit.
14. Return the handpiece to the holder on the right side of the unit and remove the electrode. The electrode
should be disposed of after each procedure. If contamination has occurred to the handpiece, the handpiece should
also be sterilized.
15. Adjustment of the audible tone is achieved by a switch located on the rear of the unit (see figure 3). Two tone
choices are available, high and low. A small screwdriver will be necessary to make the adjustment.
MAINTENANCE
The Aaron High Frequency Desiccator requires periodic cleaning. When the unit case requires cleaning, simply
utilize a soap and water solution and wipe clean. Be careful to not have any water enter into the unit through the
various openings. Dry the unit with a clean, lint-free cloth.
STERILIZATION
The Aaron High Frequency Desiccator and standard accessories are supplied non-sterile. The handpiece may be
cleaned and sterilized. Refer to the instruction sheet that accompanies the electrode and handpiece for specific
instructions on cleaning and sterilization. We recommend that all contaminated electrodes and handpieces be
sterilized prior to disposal.
6Bovie Medical
Figure 3

ACCESSORIES
The accessories listed below are original Aaron®accessories to be used with the Aaron High Frequency Desiccator.
Accessories, replacement parts, and disposable items that are not listed should only be used when their safety and
technical suitability have been checked. Additional accessories are available from your local Aaron dealer.
Reusable items must be checked for damage before each re-sterilization. Accidental burns can be caused by damaged
accessories.
Recommended, Standard Accessories
Catalog # Description
A801EU Replaceable Handpiece (for use with A800EU only)
A901 Replaceable 3-button Handpiece (for use with A900 only)
A802EU Grounding Plate with Cord
A827EU Reusable Bipolar Cord
A804 Disposable Dermal Tips (Sharp)
A806 Disposable Dermal Tips (Blunt)
TECHNICAL DESCRIPTION
Mains Connection
Main Voltage: 110 / 220 VAC
Main Frequency: 50 – 60 Hertz
Main Current: 1.00A / 800 mA Max.
Power Consumption: 80 W
Duty Cycle: 10sec on / 30sec off
Main Fuses 2 x 1.25A (slow blow) 110 model
2 x 800ma (slow blow) 220 model
HF Output Characteristics
Monopolar
Output Power: 30 W / 1000Ω
Output Frequency: 550 kHz
Peak Open Circuit Voltage: 5000 V
Refer to figures 5 and 7 for diagrams showing Monopolar output characteristics.
Bipolar
Output Power 30 W / 200Ω
Output Frequency: 550 kHz
Peak Open Circuit Voltage: 2100 V
Refer to figures 4 and 6 for diagrams showing Bipolar output characteristics.
7User’s Guide • Aaron 800-EU / 900

Safety
Basic Construction: In accordance with EN 60601-1
Mode of Operation: Intermittent operation
Protection Class: CLASS I EQUIPMENT
Output Type: TYPE BF
Dimensions and Weight
Length x Width x Height = 9" x 4.5" x 6.3"
Weight: 5 lbs.
WARRANTY AND REPAIR
The Aaron High Frequency Desiccator is covered under warranty for a period of two years. The handpiece is covered
under warranty for a period of one year or 25 steam autoclave cycles, whichever comes first. The warranty becomes
null and void if damage occurs from incorrect handling or misuse of the product.
For warranty and repair work, please contact Aaron and obtain a Return Goods Authorization number (RGA). Place
the number so that it can be seen on the exterior of the package and ship directly to Aaron. A return without an
RGA may not be accepted.
TROUBLESHOOTING
The Aaron High Frequcncy Desiccator has been designed and manufactured with the utmost safety in mind. The
unit is equipped to automatically detect a malfunction. The following table list error codes, their meaning and
recommended actions to be taken to resolve the error.
Error Code Description of Error Recommended Action
E1 Activation upon power up • Check handpiece for activation.
• Check footswitch for activation; once the activation is
halted the unit will resolve the error. If the error
persists the handpiece could be malfunctioning and
may need to be replaced.
E2 DC Supply Over Voltage • Switch unit off and on again.
Detection • Make sure unit is connected to correct power source
for the unit.
E3 Pulse Width • Switch unit off and on again.
E4 Delta Error • Switch unit off and on again.
E5 Multiple Errors • Switch unit off and on again.
E6 Temperature Error • Switch unit off. Allow unit to cool. Switch unit on.
If problems persist, the unit should be taken out of service and the manufacturer should be notified. For technical
support or return authorization phone +1-800-537-2790.
TRANSPORT AND STORAGE
Ambient temperature range: -40˚C to 70˚C
Relative humidity: 10% to 100%, non-condensing
Atmospheric pressure: 500hPa to 1060hPa.
8Bovie Medical

9User’s Guide • Aaron 800-EU / 900
0 50 100 200 500 800 1000 1500
0
5
10
15
20
25
30
35 Output Power vs Load • Bipolar 100% / 50%
Load in Ohms
100%
50%
Watts
0 100 200 500 800 1000 1500 3000
0
5
10
15
20
25
30
35 Output Power vs Load • Monopolar 100% / 50%
Load in Ohms
100%
50%
Watts
Figure 4 Figure 5
0 5 10 15 20 25 30
0
5
10
15
20
25
30
35 Bipolar Output vs Output Control Setting
Display Setting [Watts]
Power Output [watts]
P[W] 1000 Ohms
P[W] 500 Ohms
P[W] 200 Ohms
P[W] 100 Ohms
P[W] 10 Ohms
0 5 10 15 20 25 30
0
5
10
15
20
25
30
35 Monopolar Output vs Output Control Setting
Display Setting [Watts]
Power Output [watts]
P[W] 2000 Ohms
P[W] 1000 Ohms
P[W] 250 Ohms
P[W] 500 Ohms
P[W] 50 Ohms
Figure 6 Figure 7

10 Bovie Medical
Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove rear panel.
Refer all servicing to qualified personnel.
Caution: Jack location is a source of dangerous voltage.
Caution: Read directions for use prior to using equipment.
On (power: connection to the mains).
Off (power: disconnection from the mains).
Fuse enclosed (warning appears next to symbol).
Monopolar output jack (hand control pencil jack).
Bipolar output jack.
Patient Plate, for use with Monopolar modes.
Footswitch jack, for foot controlled activation of monopolar (optional)
and bipolar devices.
Type BF Equipment.
Non-ionizing radiation.
Neutral Electrode referenced to earth.
Volume control.
Explosion Risk if used with flammable anesthetics.
DESCRIPTION OF SYMBOLS

GUIDE DE L’UTILISATEUR
11
AARON 800 -EU AARON 900™
™
User’s Guide • Aaron 800-EU / 900

TABLE DES MATIERES
Introduction...........................................................................................................................13
Précautions.............................................................................................................................13
Fonctionnement de l’appareil................................................................................................14
Procédures de mise en route .................................................................................................15
Entretien.................................................................................................................................16
Stérilisation ............................................................................................................................16
Accessoires..............................................................................................................................17
Description technique............................................................................................................17
Garantie et réparation ...........................................................................................................18
Identification des problèmes .................................................................................................18
Transport et stockage .............................................................................................................18
Représentations graphiques...................................................................................................19
Touche symbole .....................................................................................................................20
12 Bovie Medical

INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi le dessiccateur à haute fréquence Aaron. Examiner l’appareil à vue pour vérifier qu’il n’a subi
aucun dommage en cours de transport et que la totalité des éléments livrés en standard sont présents. L’ensemble de
base se compose d’un générateur électrochirurgical avec son cordon d’alimentation, d’une pièce à main, de 50
aiguilles dermiques jetables tranchantes (A900 seulement), de 50 aiguilles dermiques jetables émoussées (A900
uniquement) et d’un nécessaire de montage (A837). En cas de divergences, prendre contact avec Aaron
au +1-727-384-2323.
EU Authorized Representative:
Peter J. Smith Medical Products Marketing
18 Yeates Close
Thame 0X9 3AR, UK
PRÉCAUTIONS
Pour un fonctionnement sans danger du dessiccateur à haute fréquence Aaron, plusieurs précautions doivent
être prises.
MISE EN GARDE:
Les lois fédérales des Etats-Unis limitent la vente de cet appareil à un médecin ou sur prescription
médicale.
Faire preuve de prudence si le dessiccateur à haute fréquence Aaron est utilisé chez des patients
ayant un pacemaker ou un implant métallique.
Le fonctionnement d’autres appareils électromagnétiques peut être perturbé par l’utilisation de
courant à haute fréquence.
Quand un appareil chirurgical et un appareil de monitorage physiologique à haute fréquence
sont utilisés conjointement sur le même patient, placer les électrodes de monitorage le plus loin
possible des électrodes chirurgicales. L’utilisation d’aiguilles-électrodes de monitorage est
déconseillée.
Pour parer à l’éventualité d’une brûlure par électrochirurgie du patient ou du médecin, veiller à ce
que le patient n’entre pas en contact avec un objet métallique relié à la terre en cours d’activation.
Lorsque l’appareil est activé, il ne doit y avoir aucun contact cutané entre le patient et le médecin.
Il est également conseillé d’ôter les bijoux peu ajustés du patient avant l’activation.
Positionner les câbles de façon à éviter un contact avec le patient ou d’autres conducteurs.
Stocker temporairement les électrodes actives inutilisées à l’écart du patient.
Ce produit est non stérile.
La tension d’alimentation du système n’est pas régulée. Un réétalonnage est impératif si la
tension d’alimentation est modifiée.
Pour diminuer le risque de choc électrique, ne pas ôter la plaque arriére. Confier les réparations
au personnel habilité.
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser le dessiccateur à haute fréquence Aaron en présence d’anesthésiques inflamma-
bles. Risque d’incendie.
Maintenir le réglage de puissance aussi bas que possible pour obtenir l’effet désiré.
Pour les procédures chirurgicales où le courant HF pourrait s’écouler à travers des parties du
corps ayant une surface transversale relativement petite, l’utilisation de techniques bipolaires
peut s’avérer préférable pour éviter une coagulation inopportune.
13User’s Guide • Aaron 800-EU / 900

AVERTISSEMENT:
Une faible sortie apparente ou une défaillance de l’appareil de chirurgie pour des paramètres de
fonctionnement normaux peut être révélatrice d’une mise en place imparfaite de l’électrode neutre
ou d’un mauvais contact au niveau de ses connexions. Ranger l’appareil dans un endroit frais et
sec.
Une mise à la terre fiable n’est possible que si l’appareil est connecté à une prise équivalente
identifiée « hôpital uniquement » ou « qualité hôpital ».
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Le dessiccateur à haute fréquence Aaron produit un courant à haute fréquence utile à l’évacuation et à la destruction
des lésions cutanées et muqueuses superficielles. Ceci est accompli par des procédés de dessiccation et de fulguration.
La dessiccation par électrochirurgie intervient quand l’électrode est placée directement contre la surface de la lésion.
La fulguration intervient quand l’électrode est placé légèrement au dessus de la lésion, un arc étant délivré à la lésion.
L’appareil permet également une maîtrise rapide et efficace de l’hémorragie par coagulation des capillaires et des
petits vaisseaux sanguins.
Pour la majorité des procédures de dessiccation, de fulguration et de coagulation faisant appel à la pièce à main stan-
dard dans la sortie monopolaire, l’utilisation de la plaque patient est optionnel. La plaque patient accroît les pro-
priétés de coagulation de l’appareil et diminue la probabilité de brûlure par électrochirurgie. Utilisée avec la pièce à
main standard dans la sortie monopolaire, la pédale optionnelle ajoute une souplesse d’utilisation en permettant l’ac-
tivation de l’appareil par la pièce à main ou la pédale. Des sorties bipolaires sont disponibles pour les médecins
préférant utiliser une pince bipolaire pour les procédures de coagulation. Si la plaque patient n’est pas employée, une
pédale est indispensable pour utiliser la sortie bipolaire. Les procédures réalisées dans les régions sensibles peuvent
nécessiter un anesthésique. Ne pas employer d’anesthésiques inflammables.
Si vous n’êtes pas familiarisé avec le fonctionnement d’un appareil d’électrochirurgie à faible tension, il est conseillé
de vous entraîner sur du poulet ou un bifteck de flanc maigre pour visualiser les effets produits à différents niveaux
de sortie et de puissance.
14 Bovie Medical
Figure 1

PROCÉDURES DE MISE EN ROUTE
1. Monter le dessiccateur à haute fréquence Aaron sur un mur ou sur le support mobile en option à l’aide du néces-
saire de montage standard (voir figure 1). Ne pas faire fonctionner l’appareil en position horizontale pour éviter un
épanchement de liquides dans l’appareil.
2. Insérer l’extrémité femelle du cordon d’alimentation à la base de l’appareil (voir figure 2, lettre A).
3. Insérer l’extrémité mâle du cordon d’alimentation dans une prise murale reliée à la terre.
4. Brancher la pièce à main dans la sortie monopolaire en bas à gauche, à l’avant de l’appareil (voir figure 2, lettre B).
La fiche ne peut être engagée que dans une seule position. Insérer le connecteur plus petit et arrondi de la pièce à
main (A900 seulement) dans la prise située au dessous de l’appareil (voir figure 2, lettre B). La pièce à main à trois
boutons est conçue pour donner au médecin une maîtrise complète, du bout des doigts, des paramètres de puissance
de sortie.
5. Engager l’électrode standard dans la pièce à main jusqu’à ce qu’elle soit fermement en place (voir figure 2, lettre C).
La pièce à main est compatible avec la plupart des électrodes 3/32”.
6. Engager la pièce à main par le dessus dans le support situé sur le côté droit de l’appareil.
7. Mettre l’appareil sous tension en utilisant l’interrupteur situé sur le panneau latéral droit de l’appareil (voir figure
2, lettre D).
8. Régler la puissance de sortie à l’aide du bouton de commande placé à l’avant de l’appareil (voir figure 2, lettre E)
ou, sur l’unité Aaron 900 seulement, à l’aide des boutons haut et bas situés sur la pièce à main (voir figure 2, lettre J).
Lorsqu’un ajustement de la puissance de sortie est réalisée à l’aide de la pièce à main, un signal audible est émis pour
indiquer que le niveau de puissance a été modifié. Le fait d’appuyer sur les boutons plus ou moins et de les main-
tenir enfoncés entraîne une variation plus rapide des paramètres de puissance pour un ajustement rapide des
paramètres de sortie. La puissance de sortie s’affiche par incréments de 0,1 W en dessous de 10 W et en nombres
entiers entre 10 et 30 W.
REMARQUE :
Les paramètres de sortie ne peuvent pas être ajustés quand l’appareil est en cours d’activation.
15
Figure 2
User’s Guide • Aaron 800-EU / 900

9. Pour activer l’appareil, retirer la pièce à main du support. Placer la pièce à main dans la position désirée et enfon-
cer le bouton d’activation (voir figure 2, lettre K). Lorsque l’unité est activée, un signal audible est émis et la lumière
bleue d’activation s’illumine (voir figure 2, lettre F).
10. Pour utiliser la plaque optionnelle de mise à la terre munie de son cordon (A802EU), insérer la fiche du cordon
dans la sortie de la plaque de mise à la terre (voir figure 2, lettre G) et relier l’autre extrémité à la plaque de mise à la
terre. Disposer la plaque sous le patient de façon à ce que la plaque entière soit recouverte par la peau nue. Ne pas
employer de gels ou de crèmes sur la plaque.
11. Pour utiliser le cordon bipolaire en option (A827EU), insérer les fiches dans les sorties bipolaires (voir figure 2,
lettre H). Le cordon est ensuite branché dans la pince. Une grille coulissante disposée sous les sorties monopolaire
et bipolaire empêche l’utilisateur de les utiliser simultanément.
12. La pédale optionnelle est branchée dans la sortie pédale et disposée par terre (voir figure 2, lettre I). La pédale
peut être utilisée pour des procédures monopolaires et doit être utilisée pour des procédures bipolaires.
13. Quand la procédure est terminée, débrancher l’appareil au moyen de l’interrupteur situé sur le panneau latéral
droit de l’appareil.
14. Replacer la pièce à main sur son support, sur le côté droit de l’appareil et retirer l’électrode. Eliminer l’électrode
après chaque intervention. Si la pièce à main venait à être contaminée, stériliser aussi la pièce à main.
15. La tonalité du signal audible peut être ajustée au moyen d’un interrupteur situé à l’arrière de l’appareil
(voir figure 3). Il existe deux tonalités, haute et basse. Un petit tournevis est nécessaire pour réaliser l’ajustement.
ENTRETIEN
Le dessiccateur à haute fréquence Aaron nécessite un nettoyage périodique. Lorsque le boîtier de l’appareil doit être
nettoyé, utiliser de l’eau savonneuse et nettoyer à fond. Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau dans l’appareil par les
différentes ouvertures. Sécher l’appareil avec un chiffon propre, non pelucheux.
STÉRILISATION
Le dessiccateur à haute fréquence Aaron et les accessoires standard sont fournis non stériles. La pièce à main peut
être nettoyée et stérilisée. Se reporter à la fiche d’instructions accompagnant l’électrode et la pièce à main pour des
instructions spécifiques de nettoyage et de stérilisation. Nous recommandons de stériliser et de décontaminer les
électrodes et les pièces à main avant leur élimination.
16 Bovie Medical
Figure 3

ACCESSOIRES
Les accessoires répertoriés ci-dessous sont des pièces d’origine Aaron®à utiliser avec le dessiccateur à haute fréquence
Aaron. Les accessoires, les pièces de rechange et les éléments à usage unique non répertoriés ne doivent être utilisés
qu’après validation de leur sécurité d’emploi et de leur adéquation technique. D’autres accessoires sont disponibles
auprès de votre distributeur local Aaron. Contrôler l’intégrité des éléments réutilisables avant chaque nouvelle stérili-
sation. Des brûlures accidentelles peuvent être causées par des accessoires endommagés. Accessoires standard
recommandés.
Référence catalogue Description
A801EU Pièce à main interchangeable (à utiliser exclusivement avec A800EU)
A901 Pièce à main interchangeable à 3 boutons (à utiliser exclusivement avec A900)
A802EU Plaque de mise à la terre avec cordon
A827EU Cordon bipolaire réutilisable
A804 Aiguilles dermiques à usage unique (acérées)
A806 Aiguilles dermiques à usage unique (émoussées)
DESCRIPTION TECHNIQUE
Branchement secteur
Tension d’alimentation : 110 / 220 V alternatifs
Fréquence d’alimentation : 50 – 60 Hertz
Intensité d’alimentation : 1,00 A / 800 mA Max.
Consommation : 80 W
Cycle de fonctionnement : 10 s ON / 30 s OFF
Fusibles d’alimentation 2 x 1,25A (fusion temporisée) modèle 110 V
2 x 800 mA (fusion temporisée) modèle 220V
Caractéristiques de la sortie HF
Monopolaire
Puissance de sortie : 30 W / 1000 Ω
Fréquence de sortie : 550 kHz
Tension de crête de circuit ouvert : 5000 V
Se reporter aux figures 5 et 7 pour les schémas présentant les caractéristiques de sortie monopolaire.
Bipolaire
Puissance de sortie 30 W / 200 Ω
Fréquence de sortie : 550 kHz
Tension de crête de circuit ouvert : 2100 V
Se reporter aux figures 4 et 6 pour les schémas présentant les caractéristiques de sortie bipolaire.
Sécurité
Conception de base : En conformité avec EN 60601-1
Mode de fonctionnement : Fonctionnement intermittent
Classe de protection : EQUIPEMENT DE CLASSE I
Type de sortie : TYPE BF Dimensions et masse
Longueur x Largeur x Hauteur = 9” x 4,5” x 6,3”
Masse : 5 livres.
17User’s Guide • Aaron 800-EU / 900

GARANTIE ET RÉPARATION
Le dessiccateur à haute fréquence Aaron est garanti pendant deux ans. La pièce à main est garantie pendant deux ans
ou 25 cycles d’autoclave à vapeur, au premier des deux termes atteints. La garantie est nulle et non avenue en cas de
dommages occasionnés par un maniement ou un emploi inadapté de l’appareil.
Pour faire valoir la garantie et demander une réparation, contactez Aaron pour obtenir un numéro d’autorisation de
retour d’article (RMA). Inscrire le numéro pour qu’il soit lisible à l’extérieur du paquet et adresser votre envoi
directement à Aaron. Un envoi sans RMA pourra être refusé.
IDENTIFICATION DES PROBLÈMES
Le dessiccateur à haute fréquence Aaron a été conçu et fabriqué avec le plus grand soin. L’appareil est conçu pour
détecter automatiquement un dysfonctionnement. Le tableau suivant donne la liste des codes d’erreur, leur significa-
tion et les actions recommandées à prendre pour résoudre le problème.
Code d’erreur Description de l’erreur Action recommandée
E1 Activation à la montée en puissance. • Contrôler l’activation au niveau de la pièce à main
• Contrôler l’activation au niveau de la pédale ;
une fois l’activation stoppée, l’appareil pourra
remédier au problème. Si le problème persiste,
un dysfonctionnement de la pièce à main est
possible et il peut s’avérer nécessaire de la
remplacer.
E2 Surtension en courant continu • Eteindre puis rallumer l’appareil Détection
• Vérifier que l’appareil est connecté à une source
d’alimentation adaptée à l’appareil.
E3 Amplitude de l’impulsion • Eteindre puis rallumer l’appareil
E4 Erreur delta • Eteindre puis rallumer l’appareil
E5 Erreurs multiples • Eteindre puis rallumer l’appareil
E6 Erreur de température • Éteindre l’appareil. Laisser refroidir l’appareil.
Mettre l’appareil sous tension.
Si les problèmes persistent, mettre l’appareil hors service et avertir le fabricant.
Pour bénéficier d’une assistance technique ou demander une autorisation de retour, composer le +1-800-537-2790.
TRANSPORT ET STOCKAGE
Plage de température ambiante : -40˚C à 70˚C
Humidité relative : 10 % à 100 %, de non-condensation
Pression atmosphérique : 500 hPa à 1060
18 Bovie Medical

19
0 50 100 200 500 800 1000 1500
0
5
10
15
20
25
30
35 Output Power vs Load • Bipolar 100% / 50%
Load in Ohms
100%
50%
Watts
0 100 200 500 800 1000 1500 3000
0
5
10
15
20
25
30
35 Output Power vs Load • Monopolar 100% / 50%
Load in Ohms
100%
50%
Watts
Figure 4 Figure 5
0 5 10 15 20 25 30
0
5
10
15
20
25
30
35 Bipolar Output vs Output Control Setting
Display Setting [Watts]
Power Output [watts]
P[W] 1000 Ohms
P[W] 500 Ohms
P[W] 200 Ohms
P[W] 100 Ohms
P[W] 10 Ohms
0 5 10 15 20 25 30
0
5
10
15
20
25
30
35 Monopolar Output vs Output Control Setting
Display Setting [Watts]
Power Output [watts]
P[W] 2000 Ohms
P[W] 1000 Ohms
P[W] 250 Ohms
P[W] 500 Ohms
P[W] 50 Ohms
Figure 6 Figure 7
User’s Guide • Aaron 800-EU / 900

20 Bovie Medical
Mise en garde : Pour diminuer le risque de choc électrique, ne pas ôter le panneau arrière. Confier toute
réparation au personnel habilité.
Mise en garde : L’endroit où sont disposées les prises constitue une source de tension élevée.
Mise en garde : Lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
ON (alimentation : raccordée au secteur).
OFF (alimentation : non raccordée au secteur).
Fusible incorporé (l’avertissement apparaît à côté du symbole).
Sortie monopolaire (prise crayon à contrôle manuel).
Sortie bipolaire.
Plaque patient, à utiliser dans les modes monopolaires.
Prise pédale, pour une activation au pied des instruments monopolaires (en option) et bipolaires.
Appareil de type BF.
Rayonnement non ionisant.
Electrode neutre reliée à la terre.
Contrôle du volume.
Risque d’explosion en présence d’anesthésiques inflammables.
DESCRIPTION DES SYMBOLES
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

Seiler
Seiler Coolscope 985 LED owner's manual

Azure Biosystems
Azure Biosystems Cielo AIQ030 user manual

Caframo
Caframo Real Torque Digital Stirrers instruction manual

Optika Italy
Optika Italy ECOVISION Series instruction manual

VWR
VWR 5600 Series Operating and maintenance manual

NIRx
NIRx NIRSport user manual

Hanna Instruments
Hanna Instruments HI 190 instruction manual

Haemonetics
Haemonetics MCS+ Operator and maintenance manual

Bullard
Bullard TacSight SE35 user manual

Thermo Scientific
Thermo Scientific CTS Xenon user guide

Glass Expansion
Glass Expansion D-Torch manual

Funke Gerber
Funke Gerber CryoStar I manual