Bowers Sylvac XT3 User manual

Digital Bluetooth®
Bore Gauge
Operating Instructions
Electronics
Digital Bluetooth®
Alésomètre
Notice d'utilisation
Electronique
Digital Bluetooth®
Bohrungslehre
Bedienungsanleitung
Elektronik
Digital Bluetooth®
Micrómetro de interiores
Instrucciones de funcionamiento
Electrónica
Digital Bluetooth®
Alesametro
Istruzioni d’uso per
L’elettronica


3
Measuring Operation Mode opératoire Messung 5
LCD Display Affichage LCD LCD Anzeige 7
Button Functions Fonctions des boutons Tastenfunktionen 8
ON / OFF Marche / Arrêt Ein / Aus 9
Reset Parameters Remise à zéro Parameter reset 9
Set Mode Mode "SET" Set Modus 10
Reference Mode Mode "REFERENCE" Referenz-Modus 10
Preset Mode Mode "PRESET" Preset Modus 11
Unit Unités de mesure Messeinheit 12
Resolution Résolution Auflösung 12
Auto switch Off Touche auto. Marche/Arrêt Automatisches Ausschalten 12
Hold Indicator Indicateur de gel de l’affichage Halten-Anzeige 13
Hold measured value Blocage de la mesure affichage Einfrieren des Messwertes 13
Bluetooth®Mode Mode "BLUETOOTH®" Bluetooth®Modus 14
Bluetooth®Configuration Configuration Bluetooth®Bluetooth®-Konfiguration 14
Bluetooth®Specifications Spécifications Bluetooth®Bluetooth®-Funktion 15
Data Transmission Transmission des données Datenübertragung 20
Changing Battery Changement de la pile Batteriewechsel 21
IP67 Protection Protection IP67 IP67 - Schutz 22
Warranty Garantie Garantie 22
Bluetooth®Brazil Certification 23
Bluetooth®Mexico Certification 23
Bluetooth®USA / Canada Certification 24
Bluetooth®South Korea Certification 25
Bluetooth®Japan Certification 25
Bluetooth®Taiwan Certification 25
CONTENTS TABLE DES MATIERES INHALTSVERZEICHNIS

4
Operazione di misura Operación de medición 6
Display LCD Pantalla LCD 7
Funzioni dei pulsanti Funcionamiento de teclas 8
ON / OFF Encender / Apagar 9
Resettaggio parametri Reinicio de parámetros 9
Modalità set Modo Set 10
Modalità riferimento Modo Referencia 10
Modalità preset Modo Preset 11
Unità Unidad 12
Risoluzione Resolución 12
Spegnimento automatico Auto apagado 12
Indicazione del congelamento della lettura Indicador de bloqueo 13
Congelamento del valore di misura Congelar el valor medido 13
Modalità Bluetooth® Modo Bluetooth® 14
Configurazione Bluetooth® Configuración de Bluetooth® 14
Specifiche Bluetooth® Especificación Bluetooth® 18
Trasmissione dati Transision de datos 20
Sostituzione della batteria Cambio de la batería 21
Protezione IP67 Protección IP67 22
Garanzia Garantia 22
CONTENUTO CONTENIDO

The gauge should be placed into
the appropriate measuring ring
to set or check the calibration.
Place the gauge into the bore to
be measured, ensuring that the
anvils sit squarely on the surface
of the bore. In each case twist
the ratchet controller three
times to achieve a set pressure
on the anvils.
When sets with alternative
measuring heads are used, make
sure that the head is screwed
firmly onto the electronic
reading head.
The surfaces between the
mating parts should be clean
and free from grit or swarf
before assembly.
Etalonner le micromètre en
utilisant la bague appropriée.
Placer le micromètre dans
l’alésage tout en s’assurant que
les touches de la tête de mesure
sont bien en contact avec la
surface de l’alésage. Tourner le
cliquet sur 3 tours complets afin
d’appliquer la pression optimale
au niveau des touches.
En cas d’utilisation avec des têtes
de mesure interchangeables,
s’assurer que la tête de mesure
est fermement vissée sur l’unité
de mesure. Les surfaces en
contact doivent être propres
(touches exemptes de graisses,
poussières..etc.).
Das Gerät sollte in einem
passenden Einstellring kalibriert
bzw. die Kalibrierung überprüft
werden. Beim Einführen in die
Bohrung darauf achten, daß die
Messeinsätze rechtwinklig in der
Bohrungsfläche stehen. Die
Ratsche sollte mindestens
dreimal angedreht werden,
damit der richtige Messdruck an
den Einsätzen gewährleistet ist.
Beim Austausch von Messköpfen,
immer darauf achten, daß der
Kopf fest auf den Halter
aufgeschraubt ist. Dabei müssen
die Anlageflächen sauber und frei
von Fett und Schmutz sein.
5
Measuring Head
Tête de mesure
Messkopf
Testa di misurazione
Cabeza de medición
Ratchett Controller
Cliquet de contrôle
Ratchet-Controller
Crichetto
Embrague de fricción
MEASURING OPERATION MODE OPERATOIRE MESSUNG
OPERAZIONE DI MISURA OPERACIÓN DE MEDICIÓN

Lo strumento deve essere posizionato all'interno
dell'anello di riscontro appropriato al campo di
misura della testa, per azzerarlo o controllare la sua
taratura.
Posizionare il micrometro nel foro da misurare,
assicurandosi che le incudini poggino correttamente
sulle pareti del foro stesso. Ad ogni modo, per
sicurezza, girare a il cricchetto tre volte prima
di leggere la misura, in modo da esercitare la
giusta pressione.
Quando si cambia spesso testa, controllare che
questa sia correttamente avvitata in battuta
all'unità elettronica, e che tra le superfici a contatto
non ci siano sporco o residui prima di procedere
all'assemblaggio.
Introduzca el micrómetro en el anillo patrón
adecuado y realice una medición usando el
embrague de fricción, compruebe que la lectura
es igual a la del anillo y sino realice la calibración
del instrumento.
Introduzca ahora el micrómetro en el orificio
a medir. Gire el embrague de fricción para medir
el agujero y compruebe que los palpadores están
correctamente apoyados en 3 puntos. Cuando haga
tope gire el embrague 3 veces para asegurar una
presión uniforme.
Cuando se utilizan juegos con varios cabezales de
medición, asegúrese de que la cabeza se enrosca
firmemente sobre la unidad de lectura electrónica.
Las superficies de contacto deben estar limpias y
libres de grasa y suciedad.
6
OPERAZIONE DI MISURA OPERACIÓN DE MEDICIÓN

LCD DISPLA AFFICHAGE LCD
DISPLA LCD PANTALLA DIGITAL
LCD-ANZEIGE
Description of LCD
1. Measured Value
2. Positive / Negative sign
3. Indicator of Preset Mode
4. Indicator of Set
5. Battery life warning display
6. Indicator of Measuring Unit
7. Display 0,00005 inch
8. Data send indicator
9. Hold Indicator
10. Indicator of Reference Mode
11. Indicator of Bluetooth®
Description de l'affichage LCD
1. Valeur mesurée
2. Signe positif / negatif
3. Affichage de la fonction “Preset”
4. Affichage de la fonction “Set”
5. Indicateur de pile faible
6. Indicateur d’unité de mesure
7. Affichage 0,00005 pouce
8. Indicateur de transmission
9. Indicateur de gel de l'affichage
10. Affichage de la fonction “Référence”
11. Indicateur Bluetooth®
LCD-Beschreibung
1. Messwert
2. Positiv / Negativ-Zeichen
3. Preset Modus-Anzeige
4. Einstellen-Anzeige
5. Batterianzeige
6. Messeinheit-Anzeige
7. Auflösung 0,00005 inch
8. Datenübertragungsanzeige
9. Halten-Anzeige
10. Referenzmodus-Anzeige
11. Bluetooth®-Anzeige
Descrizione del Display
1. Valore misurato
2. Segno positivo / negativo
3. Indicazione della modalità Preset
4. Indicazione della modalità Set
5. Indicazione batterie scariche
6. Indicazione dell'unità di misura in uso
7. Display 0,00005 pollici
8. Indicatore invio dati
9. Indicazione del congelamento della lettura
10. Indicazione modalità riferimento
11. Indicazione della Bluetooth®
Descripción de la pantalla digital
1. Valor de la medición
2. Signo positivo / negativo
3. Modo preselección
4. Modo ajuste
5. Indicador de la batería
6. Unidad de medición
7. Pantalla 0,00005 pulgadas
8. Indicador de envio de datos
9. Indicador de bloqueo
10. Modo Referencía
11. Indicador de Bluetooth®
7

8
BUTTON FUNCTIONS FONCTIONS DES BOUTONS TASTENFUNKTIONEN
FUNZIONI DEI PULSANTI FUNCIONAMIENTO DE TECLAS
How to use buttons Synoptique fonctionnel Tastenbedienung Come usare i pulsanti Funciones de las teclas
Unit
menu
Resolution
menu
SET
mm
MODE
SET
mm
SET
mm
SET
mm
SET
1
mm
mm
1
Ref
menu
Measuring
mode
MODE
Set
menu
SET
mm
MODE
Auto
Switch Off
menu
Preset
menu
1
MODE
MODEMODE
SET
mm
MODE
SET
mm
MODE
Hold
menu
Bluetooth
Config
menu
R
SET
mm
MODE
Bluetooth
menu
R
MODE
Measuring mode
MODE
Measuring mode
< 1 sec > 2 sec
> 5 sec
KEY CLE SCHLÜSSEL IMPORTANTE

9
ON / OFF MARCHE / ARRET EIN / AUS
ON / OFF ENCENDER / APAGAR
RESET PARAMETERS REMISE A ZERO PARAMETER RESET
RESETTAGGIO PARAMETRI REINICIO DE PARÁMETROS
Switch On
Activer
Einschalten
Accendere
Encender
Switch Off
Désactiver
Ausschalten
Spegnere
Apagar
Wake Up
Sortie du mode “veille”
Aufwachen
Sveglia
Despertarse
Standby
Veille
Bereitschaft
En espera
Off
Désactivé
Aus
Spento
Apagado

10
SET MODE MODE “SET” SET MODUS MODALITÀ SET MODO SET
REFERENCE MODE MODE "REFERENCE" REFERENZ MODUS
MODALITÀ RIFERIMENTO MODO REFERENCIA
mm mm
SET
1
SET
PRE

11
PRESET MODE MODE “PRESET” PRESET MODUS
MODALITA’ PRESET MODO PRESET
mm
1
mm
mm
1
SET
20.000mm
PRE
mm
SET
MODE

12
UNIT UNITE MESSEINHEIT UNITÁ UNIDAD
RESOLUTION RESOLUTION AUFLÖSUNG
RISOLUZIONE RESOLUCIÓN
AUTO SWITCH OFF TOUCHE AUTO. MARCHE/ARRET
AUTOMATISCHES AUSSCHALTEN SPEGNIMENTO AUTOMATICO AUTO APAGADO
Manual switch Off
Eteindre manuellement
Manuelle Abschaltung
Spegnimento manuale
Apagado manual
Auto switch off after approximately 4 hours
Arrêt automatique après environ 4 heures
Automatische Abschaltung nach ca. 4 Stunden
Spegnimento automatico dopo circa 4 ore
Apagado automático después de
aproximadamente 4 horas

13
HOLD MEASURED VALUE BLOCAGE DE LA MESURE AFFICHAGE
EINFRIEREN DES MESSWERTES CONGELAMENTO DEL VALORE DI MISURA
CONGELAR EL VALOR MEDIDO
mm
1
mm
1
H
mm
1
SET
SET
HOLD INDICATOR INDICATEUR DE GEL DE L’AFFICHAGE HALTEN-ANZEIGE
INDICAZIONE DEL CONGELAMENTO DELLA LETTURA INDICADOR DE BLOQUEO

14
BLUETOOTH®MODE MODE “BLUETOOTH®” BLUETOOTH® MODUS
MODALITÀBLUETOOTH®MODO BLUETOOTH®
SET SET
MODE MODE
MODE
SET
mm
SET
MODE
SET
and only
mm mm
mmmm
mm mm
SET SET
mm
MODE MODE
MODE
SET
mm
SET
BLUETOOTH®CONFIGURATION CONFIGURATION BLUETOOTH®
BLUETOOTH® KONFIGURATION CONFIGURAZIONE BLUETOOTH®
CONFIGURACIÓN BLUETOOTH®

15
BLUETOOTH®CONFIGURATION
BLUETOOTH®SPECIFICATIONS
CONNECTION PROCEDURE
Symbol off..............disconnected mode
Symbol blinking.....advertising mode
Symbol on...............connected mode
The following options can be selected to control the Bluetooth®module.
Enable Bluetooth®module (start advertising mode).
Disable Bluetooth®module (terminate active connection).
Clear pairing information.
Display the MAC (Media Access Control) address.
Three Bluetooth®profiles are available.
Profile without pairing (default).
Paired and secured profile.
Virtual keyboard mode (compatible with recent equipment without driver installation).
Note
- Bluetooth®pairing information is cleared when the profile is changed.
Connection
1. Activate Bluetooth®compatible software and hardware (Master : PC, Display Unit).
2. Start the instrument. By default the Bluetooth®module is active and the instrument is available for
connection (advertising mode).
3. If no connection is established during the advertisement period reactivate the Bluetooth®module
using the / menu.
4. Instrument is ready to communicate (connected mode).
Only with paired profile
Pairing with master is automatically done at first connection.
To connect the instrument to a new master (new pairing), pairing information on the instrument must be
cleared using the / menu.
Frequency Band 2.4 GHz (2.402 - 2.480 GHz)
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying)
Class 3: 1mW (0dBm)
Open space: up to 15 m
Industrial environment: 1-5 m
Continuous : up to 2 months - Always connected with 4 values / sec.
Saver : up to 5 months - The instrument sends value only when the position has changed.
Blind/Push : up to 7 months - Value is sent from the instrument (button) or requested
from the computer.
Modulation
Max. output power
Range
Battery life
Other specifications on the manufacturer's website.

16
CONFIGURATION BLUETOOTH®
SPÉCIFICATION BLUETOOTH®
PROCÉDURE DE CONNEXION
Symbole éteint.............mode déconnecté
Symbole clignote.........mode découverte
Symbole allumé...........mode connecté
Les options suivantes peuvent être sélectionnées pour contrôler le module Bluetooth®.
Activer le module Bluetooth®(démarrer le mode découverte).
Désactiver le module Bluetooth®(terminer la connexion active).
Effacer les informations d'appairage.
Afficher l'adresse MAC (Media Access Control).
Trois profils Bluetooth®sont disponibles.
Profil non appairé (par défault).
Profil appairé et sécurisé.
Mode clavier virtuel (compatible avec un équipement récent sans installation d'un pilote).
Remarque
- Les informations d'appairage Bluetooth®sont effacées lorsque le profil est modifié.
Connexion
1. S'assurer que l'application et le matériel Bluetooth®compatibles sont actifs (PC, unité de mesure).
2. Démarrer l'instrument. Par défaut le module Bluetooth®est actif et l'instrument est connectable
(mode découverte).
3.
Dès que l'instrument est détecté la connexion est automatique. Si la connexion n'a pas été établie pendant
que l'instrument se trouvait en mode découverte, réactiver le module Bluetooth®via le menu / .
4. L'instrument est prêt à transmettre (mode connecté).
Seulement avec le profil d'appairage
L'appairage de l'instrument avec le maître se fait automatiquement à la première connexion.
Pour connecter un instrument à un nouveau maître (nouvel appairage), les informations d'appairage
doivent être effacées via le menu / .
Bande de fréquence 2.4 GHz (2.402 - 2.480 GHz)
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying)
Class 3: 1mW (0dBm)
Espace ouvert : jusqu'à 15 m
Environnment industriel : 1-5 m
Continuous : jusqu'à 2 mois - Toujours connecté avec 4 valeurs / sec.
Saver : jusqu'à 5 mois - L'instrument envoie la valeur quand la position change.
Blind/Push : jusqu'à 7 mois - Le valeur est envoyée de l'instrument (bouton) ou
demandée par ordinateur.
Modulation
Puissance de sortie max.
Portée
Autonomie
Autre spécifications sur le site du fabriquant.

BLUETOOTH® - KONFIGURATION
TECHNISCHE DATEN DER BLUETOOTH®-FUNKTION
VERBINDUNGSVERFAHREN
Kein Symbol...........keine Verbindung
Blinkendes Symbol...........bereit zur Verbindung
Stehendes Symbol...........Verbindung hergestellt
Zur Konfiguration des Bluetooth®-Moduls stehen die folgenden Optionen zur Verfügung
Aktivert das Bluetooth®-Modul (Instrument kann gefunden werden).
Deaktiviert das Bluetooth®-Modul (aktive Verbindung wird getrennt).
Hebt die Bluetooth®-Kopplung auf.
Zeigt die MAC (Media Access Control) - Adresse an.
Drei Bluetooth®-Profile stehen zur Auswahl
Profil ohne Kopplung
Profil mit Kopplung und Verschlüsselung.
Virtuelle Tastatur (Kompatibel mit aktuellen Geräten ohne Installation eines Treibers).
Anmerkung
- Beim Wechsel des Profils wird die Bluetooth®-Kopplung aufgehoben.
Verbindungsaufbau
1. Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth®Anwendung und das Gerät kompatibel und aktiv sind
(PC, Messeinheit).
2. Schalten Sie das Instrument ein. Die Bluetooth®-Funktion ist standardmässig aktiviert und das
Instrument kann verbunden werden (Verbindung wird gesucht).
3. Wurde keine Verbindung hergestellt während das Instrument sichtbar war, aktivieren Sie Bluetooth®
erneut über das Menü / .
4. Das Gerät ist bereit zum Senden (Verbindung hergestellt).
Kopplung
Die Kopplung des Instruments mit dem Master erfolgt automatisch bei der ersten Verbindung.
Um das Instrument mit einem neuen Master zu verbinden (neue Kopplung), muss die Kopplung über das
Menü / gelöscht werden.
Frequenzband 2.4 GHz (2.402 - 2.480 GHz)
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying)
Klasse 3: 1mW (0dBm)
Im Freien : bis 15 m
Industrieumgebung : 1-5 m
Continuous : bis zu 2 Monaten (Immer verbunden mit 4 Werten / sek).
Saver : bis zu 5 Monaten (Das Gerät senet die Werte nur wenn die Position geändert hat).
Blind/Push : bis zu 7 Monaten (Der Wert wird von dem Gerät gesendet (Taste) oder vom
Computer angefordert).
Modulation
Max. Ausgangsleistung
Reichweite
Autonomie
Weitere Spezifikationen auf der Website des Herstellers.
17

18
CONFIGURAZIONE BLUETOOTH®
SPECIFICHE BLUETOOTH®
PROCEDURA DI COLLEGAMENTO
Simbolo spento ...................modalità scollegata
Simbolo lampeggiante .......modalità scoperta
Simbolo acceso ....................modalità collegata
È possibile selezionare le seguenti opzioni per controllareil modulo Bluetooth®.
Ativarre il modulo Bluetooth®(avviare la modalità di ricerca).
Disabilita il modulo Bluetooth®(disattiva la connessione attiva).
Cancellare le informazioni di accoppiamento.
Visualizza l'indirizzo MAC (Media Access Control).
Sono disponibili tre profili Bluetooth®.
Profilo non accopiato (per impostazione predefinita).
Profilo accoppiato e sicuro.
Modalità tastiera virtuale (compatibili con apparecchiature più recenti senza l'installazione del driver).
Nota
- Le informazioni Bluetooth®vergono cancellate quando il profilo viene modificato.
Connessione
1. Assicurarsi che l'applicazione e il l'apparecchio Bluetooth®compatibili siano attivi (PC, unità di misura).
2. Avviare lo strumento. Come impostazione predefi nita il modulo Bluetooth®è attivo e lo strumento è
collegabile (modalità scoperta).
3. Da quando lo strumento è rilevato il collegamento è automatico. Se la connessione non è stata stabilita
mentre lo strumento è in modalità di rilevazione, riattivare il modulo Bluetooth®mediante il menu / .
4. Lo strumento è pronto alla trasmissione (modalità collegata).
Accoppiamento
L'accoppiamento dello strumento con la periferica avviene automaticamente all'avvio.
Per collegare uno strumento a una nuova periferica (nuovo accoppiamento) è necessario cancellare le
informazioni di accoppiamento mediante il menu / .
Banda di frequenza 2.4 GHz (2.402 - 2.480 GHz)
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying)
Classe 3: 1mW (0dBm)
Spazio aperto : fino a 15 m
Ambiente industriala : 1-5 m
Continuous : fino a 2 mesi (sempre connessi con i 4 valori / sec).
Saver : fino a 5 mesi (Lo strumento invia valore solo quando la posizione è cambiata).
Blind/Push : fino a 7 mesi (valore viene inviato dal (pulsante strumento) o richiesto dal
computer).
Modulazione
Potenza massima in uscita
Portata
Autonomia
Altre specifiche sul sito del produttore.

CONFIGURACIÓN - BLUETOOTH®
ESPECIFICACIÓN BLUETOOTH®
PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN
Símbolo apagado .............modo desconectado
Símbolo parpadeante .......modo detección
Símbolo encendido ..........modo conectado
Se pueden seleccionar las siguientes opciones para controlar el módulo Bluetooth®.
Habilitar el módulo Bluetooth® (iniciar el modo de advertencia).
Desactiva módulo Bluetooth®(terminar la coexión activa).
Eliminar su información de emparejamiento.
Muestra la dirección MAC (Media Access Control).
Tres perfiles de Bluetooth®estàn disponibles.
Perfil no apareado (por defecto).
Perfil apareado y seguro.
Modo teclado virtual (compatible con equipos recientes sin instalación del controlador).
Observaciones
- La información de Bluetooth®se borra cuando se cambia el perfil.
Conexión
1. Compruebe que la aplicación y el Bluetooth®compatibles están activos (PC, unidad de medida).
2. Encienda el dispositivo. El módulo Bluetooth®está activo por defecto y el dispositivo es conectable
(modo detección).
3. En cuanto se detecta el dispositivo, la conexión es automática. Si la conexión no se establece, durante
que el instrumento se encuentre en modo búsqueda, reactivar el módulo Bluetooth®via el menú / .
4. El dispositivo está listo para transmitir (modo conectado).
Sol con profilo emparejamiento
El perfil del dispositivo con el maestro es automático en la primera conexión.
Para conectar un dispositivo a otro maestro (nuevo emparejamiento), hay que eliminar su información
de emparejamiento desde el menú / .
Banda de frecuencia 2.4 GHz (2.402 - 2.480 GHz)
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying)
Clase 3: 1mW (0dBm)
Espacio abierto : hasta 15 m
Entorno industrial : 1-5 m
Continuous : hasta 2 meses (siempre conectados con 4 valores / seg).
Saver : hasta 5 meses (El instrumento envía valor sólo cuando la posición ha cambiado).
Blind/Push : hasta 7 meses (Valor se envia desde el (botón de instrumento) se puede
solicitar a la computadora).
Modulación
Potencia máxima de salida
Alcance
Autonomia
Otras especificaciones sobre el sitio web del fabricante.
19

Data output: RS232 compatible / Bluetooth® 4.0
20
DATA TRANSMISSION TRANSMISSION DES DONNEES DATENÜBERTRAGUNG
TRASMISSIONE DATI TRANSMISIÓN DE DATOS
mm
SET
1
mm
SET
1
Proximity connector
Other manuals for Sylvac XT3
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Bowers Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Extech Instruments
Extech Instruments Extech 380976 user guide

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics M350B21 Installation and operating manual

Fine Offset Electronics
Fine Offset Electronics WH40B manual

Vemm Tec
Vemm Tec PTZ-BOX 5.0 manual

Sealey
Sealey Auto Service VS8196.V2 instructions

Thermo Scientific
Thermo Scientific iCAP 6000 Series Maintenance manual