manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bpt
  6. •
  7. Handset
  8. •
  9. Bpt YC/200 User manual

Bpt YC/200 User manual

- Maximum switching power of auxi-
liary services button: max. 24 V, 1 A.
Can accommodate 2 modules (YP3
and YPL).
HANDSETYC/201
Handset with secrecy of speech.
Features similar to receiver YC/200A.
Unit YP3 can be used to add 3 auxi-
liary buttons to the handset.
Door-lock release button
Normally the door-lock release button
is active after having received a call.
If you want it active only when the
receiver is lifted, after having recei-
ved a call, cut the jumper BP1 (fig. 6).
Function of each terminal (fig. 6)
Terminal block C
5ground
7call
8audio from entry panel
9audio to entry panel
20 landing call input
Eaudio enabling (1)
button for
auxiliary services
Terminal block C (accessories)
connection for
YAL loudspeaker
7A connection for
7YPL module
(1) Connection required for special
installations (combined audio entry
and video entry systems).
ConnectingYPL unit
When the YPL unit is installed in the
receiver, wire jumper BP2 must be
cut (fig. 6).
Installation
First, remove the housing (fig. 1) and
fasten the base directly to the wall
(fig. 2) or to the embedding box (fig.
3 or 4).
If walls are not perfectly level, do not
overtighten screws.
WARNING FOR THE USER
•Please do not open or tamper with
the device.
•The device operating with a very low
voltage (24 VAC - 50 VDC) and cannot
be connected to higher voltages.
•In the case of breakdown or modifi-
cation of the apparatus (such as power
supplier…) please contact a speciali-
zed maintenance service.
È predisposto per l’inserimento di 2
moduli (YP3 e YPL).
CITOFONO YC/201
Citofono con segreto di conversazio-
ne. Di caratteristiche simili al citofono
YC/200A. L’unità YP3 può essere uti-
lizzata per aggiungere al citofono 3
pulsanti ausiliari.
Pulsante apriporta
Normalmente il pulsante apriporta è
attivo dopo aver ricevuto una chia-
mata. Qualora lo si volesse attivo solo
a cornetta sollevata dopo aver rice-
vuto una chiamata, tagliare il ponti-
cello a filo BP1 (fig. 6).
Funzione dei morsetti (fig. 6)
Morsettiera C
5massa
7chiamata
8audio dal posto esterno
9audio al posto esterno
20 ingresso chiamata dal pianerot-
tolo
Eabilitazione audio (1)
pulsante per
servizi ausiliari
Morsettiera C (accessori)
collegamento per
l’altoparlante YAL
7A collegamento per
7il modulo YPL
(1) Connessione riservata per la rea-
lizzazione di impianti speciali (impian-
ti misti citofonia e videocitofonia).
Collegamento unitàYPL
Quando viene installata nel citofono
l’unità YPL è necessario tagliare il
ponticello a filo BP2 (fig. 6).
Installazione
Dopo aver tolto il mobile (fig. 1), fissare
la base direttamente al muro (fig. 2),
oppure alla scatola incasso (fig. 3 o 4).
Su pareti non perfettamente piane evi-
tare il serraggio eccessivo delle viti.
AVVERTENZE PER L’UTENTE
•Non aprire o manomettere l’appa-
recchio.
•L’apparecchio funziona a bassissi-
ma tensione di sicurezza (24 Vca - 50
Vcc): non deve essere collegato a
tensioni superiori.
•In caso di guasto, modifica o inter-
vento sugli apparecchi dell’impianto
(alimentatore, ecc.) avvalersi del per-
sonale specializzato.
1
1
IISTRUZIONI PER L’USO
E INSTALLAZIONE
YC/200
YC/200A
YC/201 BPT S.p.A.
30020 Cinto Caomaggiore
Venezia - Italy
09.2004/2406-7200
2
QUESTE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE ALLEGATE ALL’APPARECCHIO
THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE ATTACHEDTOTHE APPARATUS
DIESE ANLEITUNGEN MÜßEN JEDE GERÄT BEGLEITEN
CETTES INSTRUCTIONS DOIVENT ACCOMPAGNER L’APPAREIL
ESTAS INSTRUCCIONES SE DEBEN ANEXAR AL APARATO
ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM ACOMPANHAR O APARELHO
GB INSTRUCTIONS FOR USE
AND INSTALLATION
CITOFONO YC/200
L’apparecchio è munito di un pulsan-
te apriporta ed è dotato di chia-
mata elettronica.
È predisposto per l’inserimento del
pulsante servizi ausiliari ( ) YP1 e
dell’altoparlante YAL per potenziare
la nota di chiamata.
- Dimensioni: 98x215x63 mm.
Nota. Negli impianti intercomunicanti il
pulsante apriporta è attivo quando si è
in comunicazione con il posto esterno.
Pulsante apriporta
Normalmente il pulsante apriporta è
sempre attivo. Qualora lo si volesse
attivo solo a cornetta sollevata, tagliare
il ponticello a filo BP1 (fig. 5).
Funzione dei morsetti (fig. 5)
Morsettiera C
5massa
7chiamata
8audio dal posto esterno
9audio al posto esterno
CITOFONO YC/200A
Di caratteristiche simili al citofono
YC/200, è munito anche di un pul-
sante per servizi ausiliari .
- Potenza massima commutabile del
pulsante servizi ausiliari: max. 24 V, 1 A.
83,5 mm
3
60 mm
4
HANDSETYC/200
The unit has a door-lock release but-
ton and features an electronic
call facility. It can accommodate the
auxiliary services button ( ) YP1
and loudspeaker YAL to make the
call note more powerful.
- Dimensions: 98x215x63 mm.
Note. In intercom systems, the door-
lock release button is enabled while
you are talking with the entry panel.
Door-lock release button
Normally the door-lock release button
is active. If you want it active only
when the receiver is lifted, cut the
jumper BP1 (fig.5).
Function of each terminal (fig. 5)
Terminal block C
5ground
7call
8audio from entry panel
9audio to entry panel
HANDSETYC/200A
Features similar to handset YC/200, it
also has a button for auxiliary servi-
ces .
5789
CBP1
5
C
7A 7
BP1
BP2 C
YPL
5
E
20
9
8
7
6
DBEDIENUNGS- UND
INSTALLATIONSANLEITUNG
SPRECHGARNITURYC/200
Das Gerät ist mit einer Türöffnertaste
und einem elektronischen Ruf
ausgestattet. Es ist für den Einsatz
der Zusatzdiensttaste ( ) YP1 und
des Lautsprechers YAL konfiguriert,
der den Rufton verstärkt.
- Abmessungen: 98x215x63 mm.
Anmerkung. In den Intercom - Anlagen
ist dieTüröffnertaste nur bei laufendem
Gespräch mit der Außenstation aktiv.
Türöffnertaste
Gewöhnlich ist die Türöffnertaste
immer eingeschaltet. Falls sie nur bei
abgehobenem Hörer aktiv sein soll,
ist der bündige Verteilerschaltdraht
BP1 zu schneiden (Abb. 5).
Belegung der Klemmleisten (Abb. 5)
Klemmleiste C
5Masse
7Ruf
8Audio von der Außenstation
9Audio zur Außenstation
SPRECHGARNITURYC/200A
Die Eigenschaften dieses Geräts
ähneln denen der Sprechgarnitur
se quando se está em comunicação
com a placa botoneira.
Botão de abertura da porta
Normalmente o botão de abertura da
porta está sempre activo. No caso
que se quisesse que o mesmo se
active só com o auscultador levanta-
do, cortar a puente a fio BP1 (fig. 5).
Função dos bornes (fig. 5)
Terminais C
5massa
7chamada
8áudio da placa botoneira
9áudio à placa botoneira
TELEFONEYC/200A
De características semelhantes ao
telefone YC/200, está munido
também de um botão para serviços
auxiliares .
- Potência máxima comutável do botão
serviços auxiliares: máx. 24 V, 1 A.
Está predisposto para a inserção de
2 módulos (YP3 e YPL).
TELEFONEYC/201
Telefone com segredo de conver-
sação. De características semelhan-
tes ao telefone YC/200A. A unidade
YP3 pode ser utilizada para adicionar
ao telefone 3 botões auxiliares.
Botão de abertura da porta
Normalmente o botão de abertura da
porta activa-se depois de ter recebi-
do uma chamada. No caso que se
quisesse que o mesmo se active só
com o auscultador levantado depois
de ter recebido uma chamada, cortar
a puente a fio BP1 (fig. 6).
Função dos bornes (fig. 6)
Terminais C
5massa
7chamada
8áudio da placa botoneira
9áudio à placa botoneira
20 entrada chamada do patamar
Eactivação audio (1)
botão de
serviços auxiliares
Terminais C (acessórios)
ligação para
o altifalante YAL
7A ligação para
7o módulo YPL
(1) Conexão reservada para reali-
zação de instalações especiais
(instalações mistas telefones de por-
teiro e videoporteiro).
Ligação unidadeYPL
Quando se instala no telefone a unida-
de YPL é necessário cortar o comuta-
dor de derivação a fio BP2 (fig. 6).
Instalação
Depois de ter tirado o móvel (fig. 1),
fixar a base directamente ao muro
(fig. 2), ou então à caixa de encastre
(fig. 3 ou 4).
Sobre paredes não perfeitamente
planas evitar o aperto excessivo dos
parafusos.
PRECAUÇÕES PARA O UTENTE
• Não abrir os aparelhos.
• O aparelho funciona a baixa tensão
de segurança (24Vca - 50Vcc) e não
deve ser ligada a tensão superior.
• Em caso de avaria, necessidade de
modificação ou intervenção nos apa-
relhos (alimentador, etc.), dirigirse ao
pessoal especializado.
Si se desea que esté activo sólo con
el auricular descolgado, cortar el
puente de hilo BP1 (fig. 5).
Función de los bornes (fig. 5)
Bornera C
5masa
7llamada
8audio desde la placa exterior
9audio hacia la placa exterior
TELEFONO YC/200A
Con características parecidas a los
télefono YC/200, dispone también de
un botón para servicios auxiliares .
- Potencia máxima conmutable del
botón de servicios auxiliares: máx. 24
V, 1 A.
Está predispuesto para la introduc-
ción de 2 módulos (YP3 y YPL).
TELEFONOYC/201
Télefono con secreto de conversa-
ción. Con características parecidas a
las del télefono YC/200A. La unidad
YP3 se puede utilizar para añadir al
telefono 3 pulsadores auxiliares.
Pulsador abrepuerta
Normalmente, el pulsador abrepuerta
esté activo después de recibir una lla-
mada. Si se desea que esté activo sólo
con el auricular descolgado después
de haber recibido una llamada, cortar
el puente de hilos BP1 (fig. 6).
Función de los bornes (fig. 6)
Bornera C
5masa
7llamada
8audio desde la placa exterior
9audio hacia la placa exterior
20 entrada llamda desde el rellano
Ehabilitación audio (1)
bóton servicios
auxiliares
Bornera C (accesorios)
conexión para
el altavoz YAL
7A conexión para
7el módulo YPL
(1) Conexiones reservadas para reali-
zar equipos especiales (mixtos de
portero electrónico y videoportero).
Conexión unidadYPL
Cuando se instala en el portero elec-
trónico la unidad YPL es necesario
cortar el puente de hilo BP2 (fig. 6).
Instalación
Después de haber quitado la caja
(fig. 1), fijar la base directamente en
la pared (fig. 2), o en la caja a empo-
trar (fig. 3 o 4).
En paredes no perfectamente planas
cabe evitar un apriete excesivo de los
tornillos.
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO
• No abrir ni manipular el aparato.
• El aparato funciona con tensión de
seguridad (24Vca - 50Vcc): no debe
ser conectado a tensiones superiores.
• En caso de avería o necesidad de
modificación o intervención sobre los
aparatos de la instalación (alimentador,
etc.) dirigirse al personal especializado.
7 appel
8 audio depuis le poste extérieur
9 audio au poste extérieur
COMBINEYC/200A
De caractéristiques similaires à cel-
les du combiné YC/200, il comprend
également un bouton-poussoir pour
les services auxiliaires .
-Puissance maxi commutable du
bouton-poussoir services auxiliaires:
24 V, 1 A maxi.
Il est prévu pour l'insertion de 2
modules (YP3 et YPL).
COMBINE YC/201
Combiné avec secret de conversa-
tion. De caractéristiques similaires au
combiné YC/200A. L'unité YP3 peut
être utilisée pour ajouter 3 boutons-
poussoirs auxiliaires au combiné.
Bouton-poussoir ouvre-porte
Normalement, le bouton-poussoir
ouvre-porte est activé après avoir
reçu un appel. Pour qu'il soit activé
uniquement lorsque le combiné est
décroché après avoir reçu un appel,
couper le fil de liaison BP1 (fig. 6).
Fonction des bornes (fig. 6)
Bornier C
5 masse
7 appel
8 audio depuis le poste extérieur
9 audio au poste extérieur
20 entrée appel du palier
Emise en service audio (1)
bouton-poussoir
services auxiliaires
Bornier C (accessoires)
raccordement pour
le haut-parleur YAL
7A raccordement pour
7le module YPL
(1) Connexion réservée pour la reali-
sation d’installations spéciales (instal-
lations mixtes portier électronique et
portier vidéo).
Raccordement de l'unitéYPL
Lorsque l'unité YPL est installée dans
le combiné, il faut couper le fil de liai-
son BP2 (fig. 6).
Installation
Après avoir ôté le meuble (fig. 1), fixer
la base directement au mur (fig. 2) ou
au boîtier d'encastrement (fig. 3 ou 4).
Si le mur n'est pas parfaitement plat,
éviter de serrer excessivement les vis.
PRECAUTIONS POUR L’USAGER
• Ne pas ouvrir et ne pas toucher
l’appareil.
• L’appareil fonctionne en basse ten-
sion de sécurité (24Vca - 50Vcc): ne
doit pas être raccordé à une tension
supérieure.
• En cas de défaut, de modification
ou d’intervention sur les appareils de
l’installation (alimentation, etc.), s’a-
dresser exclusivement au personnel
spécialisé.
YC/200, wobei es auch mit einer Taste
für Zusatzdienste ( ) bestückt ist.
- Maximale Schaltleistung der Zusatz-
diensttaste: max. 24 V, 1 A.
Für den Einsatz zweier Module (YP3
und YPL) konfiguriert.
SPRECHGARNITURYC/201
Sprechgarnitur mit Mithörsperre. Die
Eigenschaften ähneln denen der
Sprechgarnitur YC/200A. Die Einheit
YP3 ermöglicht den Einsatz dreier
Zusatztasten in die Sprechgarnitur.
Türöffnertaste
Gewöhnlich ist die Türöffnertaste nach
dem Empfang eines Anrufs aktiv.
Falls die Türöffnung nur bei abgeho-
benem Hörer erfolgen soll, ist der
bündige Verteilerschaltdraht BP1 zu
schneiden (Abb. 6).
Belegung der Klemmleisten (Abb. 6)
Klemmleiste C
5Masse
7Ruf
8Audio von der Außenstation
9Audio zur Außenstation
20 Anrufeingang von der Etage
EAudioeinschaltung (1)
Hilfstaste
Klemmleiste C (Zubehörteilen)
Anschluss für
Lautsprecher YAL
7A Anschluss für
7Modul YPL
(1) Für Spezialanlagen vorbehaltene
Anschlüsse (Kombinationen aus
Sprech- und Videosprechanlagen).
Anschluss der EinheitYPL
Beim Einbau der Einheit YPL in die
Sprechgarnitur ist der bündige
Verteilerschaltdraht BP2 abzuneh-
men (Abb. 6).
Installationsanleitung
Gehäuse abnehmen (Abb. 1) und
Basis direkt an die Wand (Abb. 2)
oder an den UP-Kasten (Abb. 3 oder
4) befestigen.
Bei unebenen Wänden sollten die
Schrauben nicht allzu eng angezogen
werden.
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER
• Bitte Gerät nicht öffnen oder auf-
brechen.
• Das Gerät funktioniert bei niedrig-
ster Sichereitsspannung (24 V AC -
50 V DC) bitte keine höhere
Spannung anschliessen.
• Bei Störungen, Änderungen oder
Reparaturen an den Geräten (Netz-
gerät, etc.) nur an Spezialisten werden.
2
FINSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI
ET L’ INSTALLATION
EINSTRUCCIONES PARA LA
UTILIZACIÓNY INSTALACIÓN
PINSTRUÇÕES PARA O USO
E INSTALAÇÃO
COMBINEYC/200
L'appareil a un bouton-poussoir
ouvre-porte et il est pourvu d’un
appel électronique.
Il est prévu pour recevoir le bouton-
poussoir services auxiliaires ( ) YP1
et le haut-parleur YAL afin d’augmen-
ter la puissance de la note d'appel.
- Dimensions: 98x215x63 mm.
Nota. Dans les installations à inter-
communication, la touche ouvre-porte
est active lorsqu’une communication
est en cours avec le poste extérieur.
Bouton-poussoir ouvre-porte
Normalement, le bouton-poussoir
ouvre-porte est toujours activé.
Pour qu'il ne soit activé que lorsque
le combiné est décroché, couper le fil
de liaison BP1 (fig. 5).
Fonction des bornes (fig. 5)
Bornier C
5 masse
TELEFONOYC/200
El aparato tiene un botón abrepuerta
y dispone de llamada electrónica.
Está predispuesto para la introduc-
ción del botón de servicios auxiliares
( ) YP1 y del altavoz YAL para
aumentar la nota de llamada.
- Dimensiones: 98x215x63 mm.
Nota. En las instalaciones intercomu-
nicantes el pulsador abrepuerta está
activo cuando se está en comunica-
ción con la placa exterior.
Pulsador abrepuerta
Normalmente, el pulsador abrepuer-
ta está siempre activo.
TELEFONEYC/200
O aparelho está munido de um botão
de abertura da porta e está dota-
do de chamada electrónica.
Está predisposto para a inserção do
botão serviços auxiliare ( ) YP1 e
do altifalante YAL para aumentar a
potência a nota de chamada.
- Dimensões: 98x215x63 mm.
Nota. Nas instalações intercomunican-
tes o botão de abertura da porta activa-

Other manuals for YC/200

1

This manual suits for next models

2

Other Bpt Handset manuals

Bpt YC/200 User manual

Bpt

Bpt YC/200 User manual

Bpt YKP/200 Operation manual

Bpt

Bpt YKP/200 Operation manual

Popular Handset manuals by other brands

NATIVE UNION MM04i instruction manual

NATIVE UNION

NATIVE UNION MM04i instruction manual

Nortel 4145Ex user guide

Nortel

Nortel 4145Ex user guide

V-tech CTM-A2116 user guide

V-tech

V-tech CTM-A2116 user guide

AT&T TL90070 user manual

AT&T

AT&T TL90070 user manual

Alcatel-Lucent 8242 user manual

Alcatel-Lucent

Alcatel-Lucent 8242 user manual

Win W1500 user guide

Win

Win W1500 user guide

Nortel 2210 user guide

Nortel

Nortel 2210 user guide

Kirk Z-3040 user guide

Kirk

Kirk Z-3040 user guide

NEC I766 DECT Basic user's guide

NEC

NEC I766 DECT Basic user's guide

NEC C944 user guide

NEC

NEC C944 user guide

Uniden WDECT2380 owner's manual

Uniden

Uniden WDECT2380 owner's manual

Panasonic KX-TGFA87C installation manual

Panasonic

Panasonic KX-TGFA87C installation manual

Motorola GMUN1006 manual

Motorola

Motorola GMUN1006 manual

Siemens Gigaset AS28H user guide

Siemens

Siemens Gigaset AS28H user guide

GE 28802 user guide

GE

GE 28802 user guide

comfortel M-510 instructions

comfortel

comfortel M-510 instructions

Riedel MTP850 S Quick user guide

Riedel

Riedel MTP850 S Quick user guide

Uniden DWX337 user guide

Uniden

Uniden DWX337 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.