
Inspection Timer —Quick Start Guide
7
0
2
?
1
?
11
2
3
4
Press and hold
?and
, lights turn on in sequence,
release when red light flashes. Countdown begins at dark
green light.
Mantenga
??presionado y las luces se encenderán
en secuencia, suelte cuando la luz roja destelle. La cuenta
atrás comienza con la luz verde oscura.
Appuyer et maintenir
?et
enfoncés, les voyants
s’allument un par un, relâcher lorsque le voyant rouge
clignote. Le compte à rebours commence lorsque le
voyant vert foncé s’allume.
?und ?gedrückt halten. Die Lampen leuchten
nacheinander auf. Tasten loslassen, wenn die rote Lampe
blinkt. Der Countdown beginnt mit der dunkelgrünen Lampe.
Tenere premuti contemporaneamente i tasti
?e
. Le
spie si accendono in sequenza. Rilasciare quando la spia
rossa lampeggia. Il conto alla rovescia inizia quando la
spia verde scuro si accende.
Houd
?en ?ingedrukt, de lampjes gaan in volgorde
branden, laat los als het rode lampje knippert. Het aftellen
begint bij het donkergroene lampje.
Start / Reset
Inicio/Restablecer / Démarrer/Réinitialiser /
Start/Zurücksetzen / Avvio/Reset /
Start/Reset
7
0
2
?
1
?
7
0
2
?
1
?
day left
1
Press and hold
?2 seconds, light indicates remaining
time. See illustration.
Mantenga
?presionado 2 segundos; la luz indica el
tiempo restante. Ver la ilustración.
Appuyer et maintenir
?enfoncé pendant 2 secondes, le
voyant indique le temps restant. Voir l’illustration.
?2 Sekunden lang gedrückt halten. Die Lampe zeigt
die verbleibende Zeit an. Siehe Abbildung.
Tenere premuto il tasto
?per 2 secondi. La spia accesa
indica il tempo rimanente prima dell’ispezione. Vedere
l’illustrazione.
Houd
?2 seconden ingedrukt, het lampje geeft de
resterende tijd aan. Zie afbeelding.
Check Calendar
Verique el calendario / Vérier le calendrier /
Kalender prüfen / Controllare il calendario /
Resterende tijd controleren
Temporizador de inspección Guía de inicio rápido / Minuteur d’inspection Guide de démarrage rapide
/ Inspektionstimer Kurzanleitung / Timer di ispezione Guida rapida / Inspectietimer Snelstartgids
When first removing out of the box, press and hold
until all LEDs flash. Now start / reset the timer.
Cuando lo saque por primera de la caja, mantenga
presionado
?hasta que las luces parpadeen. Ahora
iniciar / reiniciar el temporizador.
Lors de la première utilisation, appuyer et maintenir
jusqu’à ce que toutes les lumières s’allument. Démarrer /
réinitialiser le timer.
Vor dem ersten Gebrauch
?gedrückt halten bis alle
Lampen blinken. Anschließend starten / zurücksetzen
des Inspektionstimers.
Durante il primo utilizzo, tenere premuto il tasto
finché
tutte le spie si accendono. Avviare/resettare il timer.
Wanneer u het product voor het eerst uit de doos haalt,
houd
?ingedrukt tot alle lichtjes knipperen. U kunt de
timer nu starten / resetten.
Before Use
Antes de usar / Avant utilisation /
Vor Gebrauch / Prima dell’uso / Voor gebruik