manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Braun
  6. •
  7. Kitchen Appliance
  8. •
  9. Braun CA-4000 User manual

Braun CA-4000 User manual

CA-4000
Zerkleinerer-Zubehör für
Chopper attachment for
Accessoire hachoir pour
Accesorio picador para
Acessório picador para
Accessorio tritatutto per
Hakmolen accessoire voor
Hakketilbehør til
Hakketilbehør fory
Hacktillsats till
Teholeikkuri
Rozdrabniacz
¤ezací strojek
Aprító
Sekací mixér
Doπrama ataçmanı
Eξρτηµα κφτη για
ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ËÁÏÂθ˜ÂÌËfl ‰Îfl
Braun
Multiquick/Minipimer
MR 4000
Type 4193
4-193-356/00/I-03
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/H/SK/TR/GR/RUS/Arab
Printed in Spain
4193356_CA4000Solo_MN Seite 13 Freitag, 31. Januar 2003 10:02 10
400
Watt
400
Watt
400
Watt
400
Watt
1
564
789
23
click!
2
1
400
Watt
A
B
C
a
b
c
d
max.
300 g
200 g
150 g
20 g
150 g
300 g
300 g
20
+/-
20-30 sec
20-30 sec
20 sec
20 sec
30 sec
8 x 1 sec
10 sec
15 sec
1cm
1cm
400
Watt
4193356_CA4000Solo_MN Seite 2 Freitag, 31. Januar 2003 10:02 10
3
Mit dem Zerkleinerer können Sie Fleisch,
Käse, Zwiebeln, Kräuter, Knoblauch, Karotten,
Walnüsse, Haselnüsse, Mandeln etc. perfekt
hacken und zerkleinern.
Vorsicht
• Das Messer ist sehr scharf!
• Dieses Gerät gehört nicht in Kinderhände.
• Dieses Gerät ist für die Verarbeitung
haushaltsüblicher Mengen konstruiert.
(a) Getriebeteil für Zerkleinerer
(b) Messer
(c) Arbeitsbehälter
(d) Stützdeckel
Bitte beachten:
Extrem hartes Gut (z.B. Eiswürfel, Muskatnüsse,
Kaffeebohnen, Getreide) darf nicht zerkleinert
werden.
Verwenden Sie für das Zerkleinern harter Güter
(z.B. harter Käse) Schalter .
Vor dem Zerkleinern ...
• großes Gut in Stücke schneiden
(s. Tabelle S. 2)
• Stiele und Nuss-Schalen entfernen
• alle Knochen, Sehnen und Knorpelanteile bei
Fleisch entfernen.
1. Vorsicht: Vor dem Einsetzen des Messers die
Kunststoff-Hülle vorsichtig entfernen. Das
Messer ist sehr scharf!
Nur am Kunststoffschaft anfassen und auf die
Achse im Arbeitsbehälter (c) setzen.
Herunterdrücken, bis es einrastet.
Arbeitsbehälter immer auf den Stützdeckel (d)
setzen.
2. Gut einfüllen.
3. Getriebe (a) auf den Arbeitsbehälter setzen.
4. Das Motorteil auf das Getriebe (a) setzen
und einrasten lassen.
5. Motorteil mit Schalter oder ein-
schalten. Halten Sie während der Verarbeitung
das Motorteil mit der einen, den Zerkleinerer
mit der anderen Hand fest.
6. Nach Gebrauch das Motorteil drehen, um es
vom Getriebeteil zu lösen.
7. Getriebeteil abnehmen.
8. Messer vorsichtig herausnehmen.
9. Dann das Gut ausleeren. Der Stützdeckel dient
auch zum Verschließen des Arbeitsbehälters.
Reinigung
Das Motorteil nur mit einem feuchten Tuch
abwischen. Das Getriebeteil für den Zerkleinerer
(a) kann unter fließendem Wasser abgespült
werden. Das Getriebe (a) jedoch nicht ins Wasser
tauchen.
Alle anderen Teile sind spülmaschinen-
geeignet. Allerdings sollten Sie die Messer,
insbesondere nach Verarbeitung von stark
salzhaltigem Gut, möglichst umgehend abspülen.
Vermeiden Sie auch eine Überdosierung des
Reinigers oder Entkalkers in der Spülmaschine.
Bei farbstoffreichen Gütern (z.B. Karotten)
können die Kunststoffteile des Gerätes
beschlagen und sich verfärben. Wischen
Sie diese Teile mit Speiseöl ab, bevor Sie
sie in die Spülmaschine geben.
Änderungen vorbehalten.
Die Anwendung des Grundgerätes und
Garantiebestimmungen mit Kundendienst-
verzeichnis finden Sie in der Gebrauchs-
anweisung für das Grundgerät.
The chopper is perfectly suited for chopping
meat, cheese, onions, herbs, garlic, carrots,
walnuts, hazelnuts, almonds etc.
Caution
• The blade is very sharp!
• The appliance must be kept out of reach of
children.
• The appliance is constructed to process
normal household quantities.
(a) Chopper gear box
(b) Blade
(c) Chopper bowl
(d) Anti-slip base/lid
N.B.:
Do not chop extremely hard food, such as ice
cubes, nutmeg, coffee beans and grains.
When chopping hard goods (e.g. hard cheese)
use the on/off switch .
Before chopping ...
• pre-cut meat, cheese, onions, garlic, carrots
(see table page 2)
• remove stalks from herbs, un-shell nuts
• remove bones, tendons and gristle from meet.
1. Caution: Carefully remove the plastic cover
from the blade. The blade is very sharp!
Always hold it by the upper plastic part. Place
the blade on the centre pin of the chopper bowl
(c). Press it down until it locks.
Always place the chopper bowl on the anti-slip
base (d).
2. Place the food in the chopper bowl.
3. Put the gear box (a) on the chopper bowl.
4. Insert the motor part into gear box (a) until it
locks.
5. Press switch or to operate the chopper.
During processing, hold the motor part with
one hand and the chopper bowl with the other.
6. After use, turn the motor part to remove it
from the gear box.
7. Then remove the gear box.
8. Carefully take out the blade.
9. Remove the processed food from the chopper
bowl. The anti-slip base also serves as a lid for
the chopper bowl.
Cleaning
Clean the motor part with a damp cloth only.
The chopper gear box (a) may be rinsed under
the tap.
Do not immerse the gear box (a) in water.
All other parts can be cleaned in the dishwasher.
However, after processing very salty food, you
should rinse the blades right away. Also, be
careful not to use an overdose of cleaner or
decalcifier in your dishwasher.
When processing foods with colour (e.g. carrots),
the plastic parts of the appliance may become
discoloured. Wipe these parts with vegetable oil
before placing them in the dishwasher.
Subject to change without notice.
For guarantee terms and the list of service
centres, please refer to the use instructions of the
basic unit.
C
A
B C
A
A
C
A
B C
A
A
Deutsch English
4193356_CA4000Solo_MN Seite 3 Freitag, 31. Januar 2003 10:02 10
4
Le bol hachoir est parfaitement adapté pour
hacher de la viande, du fromage, des oignons,
des herbes, de l’ail, des carottes, des noix, des
noisettes, des amandes…
Attention
• Le couteau est très affûté!
• Cet appareil doit rester hors de portée
des enfants.
• Cet appareil a été conçu pour une utili-
sation domestique.
(a) Système d’entraînement du bol hachoir
(b) Couteau
(c) Bol hachoir
(d) Socle anti-dérapant
Remarque :
Ne pas hacher des aliments extrêmement durs
comme de la glace, de la noix de muscade, des
grains de café, ainsi que tout autre type de grains
de manière générale.
Utiliser l’interrupteur de marche/arrêt pour
hacher des aliments durs (par exemple, du
fromage dur).
Avant de hacher …
• Découpez au préalable la viande, le fromage,
les oignons, l’ail, les carottes (voir tableau
page 2).
• Enlevez les tiges et dénoyautez les aliments
avant de les hacher.
• Enlevez les os, les tendons et les nerfs de la
viande.
1. Attention : Retirer avec précaution la
protection plastique du couteau. Le couteau
est très affûté ! Manipulez-le toujours en tenant
la partie supérieure en plastique. Placez les
couteaux sur l’axe central du bol hachoir (c).
Appuyez dessus jusqu’à ce qu’ils
s’enclenchent.
Placez toujours le bol hachoir sur son socle
anti-dérapant (d).
2.
Mettez les aliments dans le bol hachoir.
3. Placez le système d’entraînement (a) sur le bol
hachoir.
4. Insérez le bloc moteur dans le système
d’entraînement (a) jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
5. Appuyez sur le bouton ou pour faire
fonctionner le bol hachoir. Pendant son
fonctionnement, maintenez le bloc moteur
avec une main et le bol hachoir avec l’autre.
6. Après usage, débrancher l’appareil puis
tourner le moteur pour le séparer de
l’entraîneur.
7. Retirer l’entraîneur.
8. Sortir la lame avec le plus grand soin.
9. Retirer les aliments hachés du bol. Le socle
anti-dérapant sert également de couvercle au
bol du hachoir.
Nettoyage
Nettoyez le bloc moteur avec un tissu humide
seulement. Le système d’entraînement du bol
hachoir (a) peut être rincé sous l’eau du robinet.
Mais ne plongez pas le système d’entraînement
(a) dans l’eau. Tous les autres éléments peuvent
être nettoyés au lave-vaisselle. Cependant, après
avoir effectué des préparations à base d’aliments
très salés, il est préférable de rincer immédiate-
ment le pied mixeur. Faites aussi attention à ne
pas mettre trop de détartrant ou de produit
vaisselle dans votre lave-vaisselle.
Si vous utilisez le mixeur pour la préparation de
légumes colorés (exemple : carottes), les parties
en plastique de l’appareil peuvent être colorées.
Dans ce cas, enduisez ces parties avec de l’huile
végétale avant de les mettre dans le lave-
vaisselle.
Sujet à modifications sans préavis.
Pour les conditions de garantie ainsi que la liste
des centres services agréés, merci de vous
reporter ou mode d’emploi du produit principal
correspondant.
El accesorio picador está diseñado para picar
carne, queso, cebolla, especias, ajo, zanahorias,
nueces, avellanas, almendras, etc.
Atención
• ¡La cuchilla está muy afilada!
• Mantenga este aparato fuera del alcance de
los niños.
• Este producto está diseñado para uso
doméstico y no industrial.
(a)
Cuerpo de engranajes
(b) Cuchilla
(c) Recipiente picador
(d) Tapa/base antideslizante
Nota:
No use el picador para picar alimentos
extremadamente duros como cubitos de hielo,
nuez moscada, café en grano o cereales.
Cuando quiera picar alimentos duros (ej. queso
duro) utilice el interruptor de puesta en marcha
(velocidad 2).
Antes del picado …
• Corte la carne, cebolla, queso, ajos, zana-
horias (ver tabla en página 2).
• Retire los tallos de las especias, cáscaras de
nueces.
• Retire huesos, tendones o cartílagos de la
carne.
1. Cuidado: Retire cuidadosamente la cubierta
plástica que cubre la cuchilla. ¡La cuchilla está
muy afilada!
Cójala siempre por la parte superior de
plástico. Coloque la cuchilla en el eje del
recipiente picador (c). Presione hacia abajo
hasta que encaje. Coloque siempre el reci-
piente picador sobre la base antideslizante (d).
2. Coloque los alimentos en el recipiente picador.
3. Cierre el recipiente picador con el cuerpo de
engranajes (a).
4. Inserte el cuerpo del motor en el cuerpo de
engranajes (a) hasta que encaje.
5. Presione los interruptores o para poner el
accesorio picador en marcha. Durante el
picado, sostenga el cuerpo motor con una
mano y el recipiente picador con la otra.
6. Cuando haya finalizado, gire el cuerpo del
motor para separarlo de la caja de
engranajes.
7. Retira la caja de engranajes.
8. Retire la cuchilla cuidadosamente.
9. Retire los alimentos procesados del reci-
piente. La base antideslizante se puede usar
como tapa para el recipiente.
Limpieza
Limpie el cuerpo del motor únicamente con
un paño húmedo. El cuerpo de engranajes (a)
debe aclararse bajo el grifo. No sumerja el cuerpo
de engranajes (a) bajo el agua.
Los demás componentes pueden limpiarse en el
lavavajillas. Sin embargo, después de preparar
alimentos picantes o muy salados, deberá aclarar
la cuchilla enseguida. Además, tenga cuidado de
no usar demasiado detergente o descalcificador
en el lavavajillas.
Cuando se ha procesado alimentos con alta
pigmentación (ej. zanahorias), los componentes
de plástico del aparato pueden decolorarse. Frote
estos componentes con aceite de cocina antes
de ponerlos en el lavavajillas.
Modificaciones reservadas.
En cuanto a la garantía y el listado de los Servicos
Técnicos Oficiales lea las instrucciones que se
indican en el aparato base.
C
A
B C
A
A
C
A
B C
A
A
Français Español
4193356_CA4000Solo_MN Seite 4 Freitag, 31. Januar 2003 10:02 10
5
Português Italiano
O acessório picador está desenvolvido para
picar carne, queijo, cebola, especiarias, alho,
cenouras, nozes, avelãs, amêndoas, etc.
Atenção
• A lâmina é muito afiada!
• Mantenha este aparelho fora do alcance
das crianças.
• Este produto está desenhado para uso
doméstico e não industrial.
(a) Corpo de engrenajens
(b) Lâmina
(c) Recipiente picador
(d) Tampa/base anti-deslizante
Nota:
Não utilize o picador para picar alimentos
extremamente duros como cubos de gelo,
nóz moscada, café em grão ou ceriais.
Sempre que picar alimentos mais duros (por
exemplo, queijo duro), use o interruptor on/off .
Antes de picar …
• Corte a carne, cebola, queijo, alhos, cenouras
(ver tabela na página 2).
• Retire os talos das especiarias e as cascas das
nozes.
• Retire ossos, tendões e cartilagens da carne.
1. Cuidado: Retire cuidadosamente a capa de
plástico que cobre a lâmina.
A lâmina é muito afiada!
Retire-a sempre pela parte superior de plás-
tico. Coloque a lâmina no eixo do recipiente
picador (c). Pressione para baixo até encaixar.
Coloque sempre o recipiente picador sobre a
base anti-deslizante (d).
2. Coloque os alimentos no recipiente picador.
3. Feche o recipiente picador com o corpo de
engrenajens (a).
4. Introduza o corpo do motor no corpo de
engrenajens (a) até encaixar.
5. Pressione os interruptores ou para
colocar o acessório picador a funcionar.
Durante a picagem, segure o corpo do motor
com uma mão enquanto a outra deverá estar a
segurar o recipiente picador.
6. Após a utilização, rode o corpo do motor
para o soltar da caixa de engrenagem.
7. De seguida, remova a caixa de engrenagem.
8. Retire cuidadosamente a lâmina.
9. Finalmente, retire os alimentos processados
do recipiente picador. A base anti-deslizante
pode ser utilizada como tampa para o aces-
sório picador.
Limpeza
Limpe o corpo do motor unicamente com
um pano húmido. O corpo de engrenajens (a)
pode ser passado por àgua corrente, mas não
emergido em água. Os outros componentes
estão aptos a serem limpos na máquina de lavar
loiça. Depois de preparar alimentos picantes
ou muito salgados, deverá limpar a lâmina de
seguida. Com tudo, tenha cuidado para não usar
demasiado detergente ou descalcificador na
máquina de lavar loiça.
Quando se processa alimentos de elevada
pigmentação (ex: cenouras), os componentes de
plástico do aparelho podem descolorar-se. Passe
estes componentes por óleo vegetal antes de
colocá-los na máquina de lavar loiça.
Possíveis alterações sem aviso prévio.
Para informações dos termos de garantía e lista
de centros de serviços, veja o manual de
instruções do aparelho principal.
Il tritatutto è indicato per tritare carne, formaggio,
cipolle, verdura, aglio, carote, mandorle, noci,
ecc.
Attenzione
• Il blocco coltelli è molto affilato!
• Tenete l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
• Questo apparecchio è costruito per lavorare
normali quantità di cibo domestico.
(a) Attacco per tritatutto
(b) Lama
(c) Ciotola
(d) Base antiscivolo / coperchio
NB.
Non tritare cibo estremamente duro quale cubetti
di ghiaccio, noce moscata, chicchi di caffè e
cereali.
Quando si tritano cibi molto duri (per esempio il
formaggio) utilizzate il tasto on/off .
Prima di tritare …
• Pre-tagliare carne, formaggio, cipolle, aglio,
carote (vedere tabella pag. 2).
• Rimuovere la buccia e sgusciare le noci.
• Rimuovere ossa, tendini e cartilagini dalla
carne.
1. Attenzione: Togliete il coprilama in plastica dal
blocco coltelli. Il blocco coltelli è molto affilato!
Maneggiare sempre dalla parte superiore in
plastica. Mettere la lama nel perno centrale
della ciotola tritatutto (c) spingetelo verso il
basso finchè si blocca. Posizionare sempre il
tritatutto sulla base antiscivolo (d).
2. Mettere il cibo nella ciotola tritatutto.
3. Mettere l’attacco (a) sulla ciotola tritatutto.
4. Inserire l’attacco (a) del tritatutto sul corpo
motore finchè non si blocca.
5. Premere il tasto interruttore o per far
funzionare il tritatutto. Durante il funziona-
mento tenere il corpo motore con una mano
e il tritatutto con l’altra.
6. Dopo l'utilizzo girare il corpo motore per
rimuoverlo dall'attacco.
7. Quindi rimuovere il coperchio con ingranaggi.
8. Togliere la lame con attenzione.
9. Rimuovere il cibo dalla ciotola/bicchiere.
La base antiscivolo può servire come tappo
per la ciotola bicchiere.
Pulizia
Pulire il corpo motore solo con un panno
umido. L’attacco per tritatutto (a) può essere
sciacquato sotto il rubinetto.
Tutte la altre parti possono essere lavate in
lavastoviglie. Comunque dopo aver lavorato cibo
molto salato sciacquare le lame del gambo
frullatore e del tritatutto.
Attenzione a non usare una dose elevata in
lavastoviglie di detersivo.
Quando si lavora cibo pigmentato (es. carote) le
parti di plastica dell’apparecchio possono per-
dere il colore originario. Immergere queste parti
in olio vegetale prima di pulirle.
Salvo cambiamenti.
Per gli estremi della garanzia e la lista dei centri
assistenza, fate per cortesia riferimento alle
istruzioni d’uso dell’unità base.
C
A
B C
A
A
C
A
B C
A
A
4193356_CA4000Solo_MN Seite 5 Freitag, 31. Januar 2003 10:02 10

Other Braun Kitchen Appliance manuals

Braun Multiquick 7 MQ 745 User manual

Braun

Braun Multiquick 7 MQ 745 User manual

Braun Multiquick 7 User manual

Braun

Braun Multiquick 7 User manual

Braun MR 6500 BC User manual

Braun

Braun MR 6500 BC User manual

Braun MultiQuick 5 Vario MQ 5035 User manual

Braun

Braun MultiQuick 5 Vario MQ 5035 User manual

Braun Multiquick 3 User manual

Braun

Braun Multiquick 3 User manual

Braun MR 4000 CA User manual

Braun

Braun MR 4000 CA User manual

Braun Multiquick 3 User manual

Braun

Braun Multiquick 3 User manual

Braun Multiquick 5 MR 570 Patisserie User manual

Braun

Braun Multiquick 5 MR 570 Patisserie User manual

Braun Multiquick MQ100 Soup User manual

Braun

Braun Multiquick MQ100 Soup User manual

Braun Multiquick advantage MR 4050 MCA User manual

Braun

Braun Multiquick advantage MR 4050 MCA User manual

Braun MultiQuick 3 MQ 3045 Aperitive User manual

Braun

Braun MultiQuick 3 MQ 3045 Aperitive User manual

Braun MultiQuick 9 4200 User manual

Braun

Braun MultiQuick 9 4200 User manual

Braun BRSC001 User manual

Braun

Braun BRSC001 User manual

Braun Multiquick MR 4050 CA User manual

Braun

Braun Multiquick MR 4050 CA User manual

Braun Multiquick Minipimer Complete MR 6550 M FP User manual

Braun

Braun Multiquick Minipimer Complete MR 6550 M FP User manual

Braun MultiSystem K 2000 User manual

Braun

Braun MultiSystem K 2000 User manual

Braun MPZ 22 User manual

Braun

Braun MPZ 22 User manual

Braun MultiQuick 9 MQ 9007x User manual

Braun

Braun MultiQuick 9 MQ 9007x User manual

Braun Multiquick MQ 60 User manual

Braun

Braun Multiquick MQ 60 User manual

Braun tributecollection KM 3050 User manual

Braun

Braun tributecollection KM 3050 User manual

Braun Multiquick 7 MQ 775 User manual

Braun

Braun Multiquick 7 MQ 775 User manual

Braun Multiquick 9 User manual

Braun

Braun Multiquick 9 User manual

Braun MULTI QUICK 9 User manual

Braun

Braun MULTI QUICK 9 User manual

Braun Multiquick 7 User manual

Braun

Braun Multiquick 7 User manual

Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Saturn ST-EK8037 manual

Saturn

Saturn ST-EK8037 manual

BOSKA Pro 853560 instruction manual

BOSKA

BOSKA Pro 853560 instruction manual

Enders 7909 instruction manual

Enders

Enders 7909 instruction manual

Kalorik USK PPG 37241 operating instructions

Kalorik

Kalorik USK PPG 37241 operating instructions

Scarlett SC-FD421001 instruction manual

Scarlett

Scarlett SC-FD421001 instruction manual

FoodSaver V4925 owner's manual

FoodSaver

FoodSaver V4925 owner's manual

Course	Housewares B416144 quick start guide

Course Housewares

Course Housewares B416144 quick start guide

AEG SANTO Series operating instructions

AEG

AEG SANTO Series operating instructions

Melissa 643-036 instruction manual

Melissa

Melissa 643-036 instruction manual

cecotec ROCK'NTOAST 3IN1 instruction manual

cecotec

cecotec ROCK'NTOAST 3IN1 instruction manual

Gourmia GMF225 instructions

Gourmia

Gourmia GMF225 instructions

Electrolux EKM7 Series Instruction book

Electrolux

Electrolux EKM7 Series Instruction book

Magio MG-965 instruction manual

Magio

Magio MG-965 instruction manual

Keimling Naturkost Excalibur 56301WH Operation manual

Keimling Naturkost

Keimling Naturkost Excalibur 56301WH Operation manual

Beper 90.071 use instructions

Beper

Beper 90.071 use instructions

Geryon E2900-M user manual

Geryon

Geryon E2900-M user manual

Morphy Richards 46718 owner's manual

Morphy Richards

Morphy Richards 46718 owner's manual

Kenwood A995 manual

Kenwood

Kenwood A995 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.