brennenstuhl BDI-S 2 30 Manual

Bedienungsanleitung Personens hutz-Ste ker
Dire tions for Use Cir uit breaker safety plug
Noti e d’utilisation Fi he ave prote tion différentielle
Gebruiksaanwijzing Stekker voor de beveiliging van
personen
Instru iones de uso En hufe de seguridad
Instruções de uso Fi ha de prote ção pessoal
Bruksanvisning Säkerhetsbrytare
Käyttöohje Vikavirtakytkimellä varustettu pistotulppa
Instruk ja obsługi Wty zka o hronna z gniazdkiem
Návod k použití Osobní o hranný konektor
Οδηγίες χειρισμού φις ασφαλείας
Руковод тво по эк плуатации штеп ельного
разъема защитными контактами
Návod na použitie Osobný o hranný konektor
Használati útmutató személyvédelmi dugalj
Kullanı ı korumalı fiş kullanım kılavuzu
BDI-S 2 30
025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 30 Schuko 16.11.17 11:03 Seite 1

2
*) Erforderliche F chkenntnisse für die Inst ll tion
Für die Installation sind insbesondere folgende Fach-
kenntnisse erforderlich:
– die anzuwendenden „5 Sicherheitsregeln“: Frei -
schalten; gegen Wiedereinschalten sichern; Span-
nungsfreiheit feststellen; Erden und Kurzschließen;
benachbarte, unter Spannung stehende Teile
ab decken oder abschranken
– Auswahl des geeigneten Werkzeuges, der Mess-
geräte und ggf. der persönlichen Schutzausrüstung
– Auswertung der Messergebnisse
– Auswahl des Elektro-Installationsmaterials zur
Sicherstellung der Abschaltbedingungen
– IP-Schutzarten
– Einbau des Elektroinstallationsmaterials
– Art des Versorgungsnetzes (TN-System, IT-Sy-
stem, TT-System) und die daraus folgenden An-
schluss-bedingungen (klassische Nullung, Schutz -
erdung, erforderliche Zusatzmaßnahmen etc).
025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 30 Schuko 16.11.17 11:03 Seite 2

Personenschutz-Stecker
BDI-S 2 30
Achtung! Wichtige Sicherheitshinweise!
– Der Betrieb unter anderen Umgebungsbedingun-
gen, wie z.B. Umgebungstemperaturen unter -25°C
und über 40°C, brennbare Gase, Lösungsmittel,
Dämpfe, Staub, Luftfeuchtigkeit über 80% rel., so-
wie Nässe ist unter allen Umständen zu vermei-
den.
– Wenn anzunehmen ist, daß ein gefahrloser Be-
trieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät un-
verzüglich außer Betrieb zu setzen und gegen un-
beabsichtigten Betrieb zu sichern.
Ein gefahrloser Betrieb ist nicht mehr anzuneh-
men, wenn das Gerät keine Funktion mehr zeigt,
sichtbare Beschädigungen aufweist, bei Trans-
portbeschädigungen, nach Lagerung unter ungün-
stigen Verhältnissen.
– Servicearbeiten und Reparaturen dürfen nur von
autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Es dürfen nur Originalbauelemente als Ersatz ver-
wendet werden.
Hinweis!
Installation nur durch Personen mit einschlägigen
elektrotechnischen Kenntnissen und Erfahrungen!*)
Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie:
- Ihr eigenes Leben;
- das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage.
Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren Sie
schwere Sachschäden, z.B. durch Brand.
Es droht für Sie die persönliche aftung bei Perso-
nen- und Sachschäden.
3
025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 30 Schuko 16.11.17 11:03 Seite 3

Wenden Sie sich n einen Elektroinst ll teur!
Funktionsbeschreibung
Der elektronische Personenschutz-Stecker ist ein
hochempfindliches, mobiles Schutzgerät gegen ge-
fährliche Unfälle durch Berühren stromführender
Leitungen oder Teile.
Schon bei kleinen Leckströmen von mindestens
30 mA reagiert das Schutzgerät. Innerhalb von weni-
gen Millisekunden wird bei Gefahr der Strom unter-
brochen.
Sicherer und schneller Unfallschutz zwischen Steck-
dose und Gerät.
Der Personenschutz-Stecker eignet sich zur festen
Montage und als ständige Zusatzausstattung häufig
gebrauchter Elektrogeräte. Bei einigen Modellen ist
bereits ein Kabel angeschlossen. In diesen Fällen
entfällt Punkt 1 der Inbetriebnahme.
Verwendung
Der Personenschutz-Stecker kann an Leitungen mit
einem Leiterquerschnitt von 3G0,75 mm² bis 3G2,5
mm² angeschlossen werden. Für Leitungen mit ei-
nem Leiterquerschnitt von 3G2,5 mm² muss die Tülle
entsprechend den Markierungen gekürzt werden.
Achtung: Nach dieser Anpassung ist der Personen-
schutz-Stecker nicht mehr für Leitungen mit einem
Leiterquerschnitt von 3G0,75 mm² und 3G1,5 mm²
verwendbar.
4
Ø11-Ø14,8
3G0,75-3G1,5 mm23G2,5 mm2
"
Ø6,5-Ø12
025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 30 Schuko 16.11.17 11:03 Seite 4

Inbetriebn hme
1. Den Personenschutz-Stecker anstelle eines nor-
malen Anschlußsteckers von autorisiertem Fach-
personal an das Geräte- oder Verlängerungskabel
vorschriftsmäßig anschließen lassen.
Unbedingt darauf achten, daß der grün-gelbe An-
schluß an der mit dem Erdsymbol gekenn-
zeichneten Schraube montiert wird.
2. Den Personenschutz-Stecker nur direkt an der
Wandsteckdose einstecken. Das angeschlossene
elektrische Gerät sollte beim Einstecken des
Schutzschalters ausgeschaltet sein.
3. Den Personenschutz-Stecker durch Druck auf die
RESET-Taste einschalten. Im Kontrollfenster über
der RESET-Taste erscheint eine rote Markierung.
4. Zur Funktionskontrolle nun die TEST-Taste
drücken. Es muß ein deutliches Schaltgeräusch
zu hören sein und die rote Markierung im Kontroll -
fenster ist nicht mehr sichtbar.
5. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn dieses
Schaltgeräusch nicht zu hören ist und weiterhin
die rote Markierung sichtbar ist.
6. Nach störungsfreiem Test erneut die RESET- Taste
drücken. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Wichtig!
Zur Funktionskontrolle: Gelegentlich Testknopf
drücken und Funktionskontrolle wie o. . durch-
führen.
N ch Stromunterbrechung Personenschutzstecker
erneut einsch lten.
Der Personenschutz-Stecker eignet sich nicht für
Geräte, bei denen eine längere Außerbetriebset-
zung Folgeschäden verurs chen k nn (z.B. Kühl-
schränke, Tiefkühltruhen usw.).
Dieser Personenschutz-Stecker ersetzt nicht die
sonst erforderlichen Schutzm ßn hmen!
5
025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 30 Schuko 16.11.17 11:03 Seite 5

Technische D ten
Nennspannung: 220-250 V~
Netzfrequenz: 50/60 z
IAN: 30 mA
Auslösezeit max.: 30 ms
Nennaufnahme: max. 3500 W
Nennstrom: 16 A
Möglicher
Kabelquerschnitt: 3G0,75 mm² bis 3G2,5 mm²
Umgebungstemperatur: –25 °C - +40 °C
Schutzklasse: I
Schutzart: IP 55
2-polige Netztrennung
Lieferumfang: Personenschutz-Stecker
mit Anleitung
Technische Änderungen vorbehalten.
6
025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 30 Schuko 16.11.17 11:03 Seite 6

Circuit breaker safety plug
BDI-S 2 30
C ution: Import nt s fety prec utions!
– Its use under other environmental conditions, e.g.
ambient temperatures below -25°C and above
40°C, flammable gases, solvents, vapors, dust,
relative humidity above 80% and moisture should
be avoided at all costs.
– If it can be assumed that risk-free use is no longer
possible, stop using the safety plug immediately
and make it secure against unintentional use.
Risk-free operation can no longer be assumed if it
fails the function test, exhibits visible damage or is
damaged in transit or through storage under
unfavourable conditions.
– Servicing and repairs may only be carried out by
authorised, qualified persons. Only genuine manu-
facturer’s spare parts may be used for replace-
ment purposes.
Description of function
The electronic safety plug is a highly sensitive, trans-
ferable item of equipment which provides protection
against hazardous accidents resulting from physical
contact with live leads or parts. If a potential risk aris-
es, the adapter responds even at low leakage
currents (minimum 30 mA), interrupting the power
supply within a few milliseconds and assuring safe,
swift protection between the power socket and the
connected appliance.
The safety plug is intended to be used as a fixed
connecting plug and permanent attachment for
frequently used electrical appliances. Some models
are already cable-connected. Point 1 of commission-
ing does not apply in such cases.
7
025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 30 Schuko 16.11.17 11:03 Seite 7

Use
The personal safety plug can be connected to wire
with a cross-section of 3G0.75 mm² to 3G2.5 mm².
For wires with a wire size of 3G2.5 mm², the sleeve
has to be shorted accordingly.
Attention: After making this adjustment, the personal
safety plug is can no longer be used with wires with a
wire size of 3G0.75 mm² and 3G1.5 mm².
Directions for use
1. Engage a qualified electrician to connect the safe-
ty plug to the appliance or extension cable in place
of the normal plug, in accordance with the applica-
ble regulations.
Ensure without fail that the green/yellow lead is con-
nected to the screw marked with the earth symbol.
2.
Plug the safety plug directly into a wall socket only.
Before doing so, switch off the connected electri-
cal appliance.
3. Switch on the safety plug by pressing the RESET
button. A red indicator must appear in the window
above the RESET button.
4. Now carry out a function test by pressing the
TEST button. A distinct switching noise must be
heard and the red indicator must disappear.
5. The safety plug must not be used if the switching
noise is not heard and the red indicator continues
to appear in the window.
6. If the test proves successful, press the RESET
button again. The safety plug is now ready for use.
Ø11-Ø14,8
3G0,75-3G1,5 mm23G2,5 mm2
"
Ø6,5-Ø12
8
025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 30 Schuko 16.11.17 11:03 Seite 8

Note:
From time to time, c rry out function test,
press the Test button nd perform the procedure
described bove.
After power cut, switch on the s fety plug g in.
The s fety plug is not suit ble for ppli nces
which m y give rise to consequenti l d m ge if
disconnected from the power supply for
prolonged period of time (e.g. refriger tors,
freezers, etc.).
This s fety plug does not elimin te the need for
other essenti l protective me sures.
Technic l d t
Rated voltage: 220-250 V AC
Mains frequency: 50/60 z
IAN: 30 mA
Response time, max.: 30 ms
Rated input: max. 3500 W
Rated current: 16 A
Possible cable
cross-section: 3G0.75 mm² to 3G2.5 mm²
Ambient temperature: –25 °C - +40 °C
Safety class: I
Type of protection: IP 55
2-pole isolation from the mains
Specification: Circuit breaker safety plug
and Directions for Use
We reserve the right to introduce technical modifi ca -
tions without notice.
9
025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 30 Schuko 16.11.17 11:03 Seite 9

Fiche avec protection
différentielle BDI-S 2 30
Attention! Importantes onsignes de sé urité!
– Le fonctionnement dans d’autres conditions, comme
par exemple des températures ambiantes supérieu-
res à 40°C, avec des gaz inflammables, des sol-
vants, des vapeurs, de la poussière, de l’humidité
relative de l’air supérieure à 80% ainsi que de l’hu-
midité doivent impérativement être évitées.
– Lorsque l’on peut supposer que l’utilisation ne pour-
ra pas se faire sans danger, alors il faut immédiate-
ment arrêter l’appareil et le mettre en sécurité afin
d'éviter un dysfonctionnement. Un fonctionnement
sans danger de l’appareil n’est pas possible lorsque
l’appareil ne présente plus aucune fonction, lorsqu’il
présente des dommages visibles, en cas de dom-
mages dus au transport, après un stockage dans
des conditions défavorables.
– Le service après-vente et les réparations ne pour-
ront être effectués que par un professionnel
agréé. Seuls des composants d’origine pourront
être utilisés comme pièces de rechange.
Des ription du fon tionnement
La Fiche avec protection différentielle est un appareil
mobile de protection très sensible contre les
accidents dangereux lors de contact avec des fils et
conducteurs électriques.
A partir d'un courant de fuite d'au moins 30 mA, l'ap-
pareil de protection réagit. En quelques millisecondes,
le courant est coupé en cas de danger.
Une protection sûre et rapide contre les incidents
entre la prise et l’appareil.
La Fiche avec protection différentielle
est prévue
pour un montage fixe et comme équipement supplé-
10
025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 30 Schuko 16.11.17 11:03 Seite 10

mentaire permanent d’appareils électriques utilisés
fréquemment.
Utilis tion
La fiche avec protection différentielle peut être
raccordée à des câbles d'une section de 3G0,75 mm²
à 3G2,5 mm². Pour les câbles d'une section de
3G2,5 mm², le passe-câble doit être raccourci con-
formément aux repères.
Attention : Après cette adaptation, la fiche avec pro -
tection
différentielle ne peut plus être utilisée pour des
câbles avec une section de 3G0,75 mm² à 3G1,5 mm².
Mise en servi e
1. Faire brancher
la Fiche avec protection différen -
tielle
à la place d’une d'une fiche standard par un
professionnel agréé qui fera le raccordement avec
le câble de l’appareil ou la rallonge. Veiller impéra-
tivement à ce que le fil vert/jaune soit monté sur
l'emplacement marqué du symbole de la terre .
2. Brancher
la Fiche avec protection différentielle
uni-
quement directement sur la prise murale. L'ap-
pareil électrique branché devra être arrêté lors du
branchement de la protection.
3. Mettre
la Fiche avec protection différentielle
en
marche en appuyant sur la touche RESET.
Dans la fenêtre de contrôle au-dessus de la tou
che
RESET apparaît une marque rouge.
4. Pour effectuer un contrôle de fonctionnement, ap-
Ø11-Ø14,8
3G0,75-3G1,5 mm23G2,5 mm2
"
Ø6,5-Ø12
11
025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 30 Schuko 16.11.17 11:03 Seite 11

puyer sur la touche TEST. On doit entendre claire-
ment un bruit de mise hors service et la lumière
rouge du voyant de contrôle ne doit plus être visi-
ble.
5. L’appareil ne doit pas être utilisé lorsque ce bruit
de mise hors service n’est pas audible et que la
lumière rouge du voyant lumineux est encore
visible.
6. Lorsque le test a réussi, appuyer de nouveau sur
la touche RESET. L’appareil est maintenant prêt à
fonctionner.
Import nt!
Pour le contrôle du fonctionnement: ppuyer de
temps en temps sur le bouton de test et effectuer
le contrôle de fonctionnement comme décrit ci-
dessus.
Après une coupure de cour nt, ré rmer
l Fiche
vec protection différentielle
!
L
Fiche vec protection différentielle
ne con-
vient p s ux pp reils pour lesquels une longue
mise hors service peut provoquer des domm -
ges (p. ex. les réfrigér teurs, les congél teurs,
etc.)!
Cette Fiche vec protection différentielle ne rem-
pl ce p s les mesures de protection en vigueur.
12
025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 30 Schuko 16.11.17 11:03 Seite 12

Cara téristiques te hniques
Tension nominale: 220-250 V~
Fréquence du réseau: 50/60 z
IAN: 30 mA
Temps de déclenchement maxi: 30 ms
Puissance nominale: maxi. 3500 W
Courant nominal: 16 A
Section de câble possible : de 3G0,75 mm² à
3G2,5 mm²
Température ambiante: -25 °C - +40 °C
Classe de protection: I
Indice de protection IP 55
Rupture à 2 pôles
Contenu de la livraison:
Fiche avec
protection
différentielle
et
notice d’utilisation
Sous réserve de modifications techniques.
13
025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 30 Schuko 16.11.17 11:03 Seite 13

Stekker voor de beveiliging van
personen BDI-S 2 30
Attentie! Belangrijke veiligheidsaanwijzingen!
– Alle gebruik onder andere bedrijfsvoorwaarden,
bv. bij een omgevingstemperatuur van minder dan
-25°C of meer dan 40°C, of in omgevingen met
brandbare gassen, oplosmiddelen, dampen, stof,
een relatieve luchtvochtigheid van meer dan 80%
of vochtigheid, wordt ten strengste afgeraden.
– Wanneer men kan aannemen dat het niet meer
mogelijk is zonder gevaar met het toestel te wer-
ken, dan moet het meteen buiten dienst worden
gezet en tegen toevallige werking worden bevei-
ligd. Een ongevaarlijke werking is niet meer te ver-
wachten wanneer het toestel niet meer werkt,
zichtbare beschadigingen vertoont, bij transports-
chade en na opslag onder ongunstige omstandig-
heden.
– Reparatie en onderhoud mogen enkel door bevo-
egde vaklui worden uitgevoerd. Enkel originele
onderdelen mogen worden gebruikt om defecte
onderdelen te vervangen.
Bes hrijving van de werking
De elektronische stekker voor de beveiliging van per-
sonen is een erg gevoelig, verplaatsbaar toestel dat
beveiligt tegen gevaarlijke ongelukken door het aan-
raken van stroomvoerende leidingen of onderdelen.
De beveiliging reageert al bij kleine lekstromen van
minstens 30 mA. Bij gevaar wordt de stroom binnen
enkele milliseconden onderbroken.
Veilige en snelle beveiliging tegen ongelukken
tussen contactdoos en toestel.
14
025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 30 Schuko 16.11.17 11:03 Seite 14

De stekker voor de beveiliging van personen is
voorzien voor vaste montage en als constant
gebruikt accessoire voor dikwijls gebruikte elek -
trische toestellen. Bij enkele modellen is er al een
kabel aangesloten. In dat geval valt punt 1 van de in-
werkingstelling weg.
Gebruik
De veiligheidsstekker kan worden aangesloten op
kabels met een diameter van 3G0,75 mm² tot
3G2,5 mm². Voor kabels met een diameter van
3G2,5 mm² moet de mantel volgens de markeringen
worden ingekort.
Opgelet: na deze aanpassing is de veiligheidsstek-
ker niet meer geschikt voor kabels met een diameter
van 3G0,75 mm² en 3G1,5 mm².
Inbedrijfstelling
1. Laat een bevoegde elektricien de stekker voor de
beveiliging van personen volgens de geldende vo-
orschriften aansluiten aan het snoer van het toes-
tel of aan de verlengkabel in plaats van een nor-
male aansluitstekker.
2. Let er in elk geval op dat de geel-groene aan -
sluitdraad met de schroef die gemerkt is met het
aardingssymbool wordt verbonden.
Ø11-Ø14,8
3G0,75-3G1,5 mm23G2,5 mm2
"
Ø6,5-Ø12
15
025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 30 Schuko 16.11.17 11:03 Seite 15

3. Schakel de stekker voor de beveiliging van perso-
nen in door een druk op de RESET-toets. In het
controlevenster boven de RESET-toets ver schijnt
er een rode markering.
4. Druk de TEST-toets in om de goede werking te
controleren. Er moet een duidelijk schakelgeluid te
horen zijn en de rode markering in het controle-
venster moet verdwijnen.
5. et toestel mag niet worden gebruikt wanneer het
schakelgeluid niet te horen is en de rode marke-
ring zichtbaar blijft.
6. Druk nadat de test met succes is verlopen nog
eens op de RESET-toets. et toestel is nu klaar
om te werken.
Belangrijk!
Voor de ontrole van de goede werking: druk van
tijd tot tijd de testknop in en voer de ontrole van
de werking uit zoals hierboven is bes hreven.
Na een stroomonderbreking de stekker voor de
beveiliging van personen opnieuw ins hakelen!
De stekker voor de beveiliging van personen is
niet ges hikt voor toestellen waarvan een lange-
re uits hakeling tot gevolgs hade kan leiden (b.v.
koelkasten, diepvriezers enz.).
Deze stekker voor de beveiliging van personen
kan niet dienen ter vervanging van de andere vo-
orges hreven veiligheidsmaatregelen!
16
025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 30 Schuko 16.11.17 11:03 Seite 16

Te hnis he gegevens
Nominale spanning: 220-250 V~
Netfrequentie: 50/60 z
Uitschakelstroom: 30 mA
Max. uitschakeltijd: 30 ms
Nominaal opgenomen vermogen: max. 3500 W
Nominale stroom: 16 A
Mogelijke kabeldiameter: 3G0,75 mm² tot
3G2,5 mm²
Omgevingstemperatuur: –25 °C - +40 °C
Veiligheidsklasse: I
Beschermingsgraad: IP 55
Tweepolige scheiding van de netspanning
Leveringsomvang: Stekker voor de
beveiliging van
personen met
handleiding
Technische wijzigingen voorbehouden.
17
025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 30 Schuko 16.11.17 11:03 Seite 17

Enchufe de seguridad
BDI-S 2 30
¡Atención! ¡Observ ciones import ntes de segu-
rid d!
– Se debe evitar a toda costa el funcionamiento en
otras condiciones ambientales, tales como tempe-
raturas ambiente relativamente inferiores a -25 °C
y superiores a 40 °C, gases inflamables, disolven-
tes, vapores, polvo, humedad relativa por encima
del 80% y ambientes mojados.
– Si es de suponer que no va ser posible un servicio
sin peligro, se deberá desconectar inmediatamen-
te el aparato y asegurarlo frente a una puesta en
servicio por descuido.
Se supone que no es posible sin peligro si el apa-
rato no indica ninguna función, si tiene daños visi-
bles, daños de transporte o tras el almacenamien-
to en unas condiciones inadecuadas.
– Los trabajos de servicio y las reparaciones sólo
pueden ser realizadas por personal especializado
autorizado.
Solamente se pueden emplear elementos origina-
les como piezas de repuesto.
Descripción del funcion miento
El enchufe electrónico de seguridad para personas
es un aparato portátil altamente sensible protegido
frente a accidentes peligrosos al tocar cables i pie-
zas que conduzcan corriente.
El aparato reacciona ya en caso de pequeñas
corrientes de fuga de al menos 30 mA. En el plazo
de pocos milisegundos, en caso de peligro se inter -
rumpe la corriente.
18
025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 30 Schuko 16.11.17 11:03 Seite 18

Protección más segura y rápida frente a accidentes
entre la caja de enchufe y el aparato.
El enchufe de seguridad está previsto para un mon-
taje fijo y como equipamiento adicional permanente
de aparatos eléctricos que se usan con frecuencia.
En algunos modelos ya viene conectado un cable.
En estos casos, se omite el punto 1 de la puesta en
funcionamiento.
Utiliz ción
El enchufe de protección de personas puede conec-
tarse a cables con una sección transversal de
3G0,75 mm² hasta 3G2,5 mm². Para cables con una
sección transversal de 3G2,5 mm² se debe acortar la
boquilla siguiendo las marcas correspondientes.
Tenga en cuenta: después de este ajuste el enchufe
de protección de personas deja de ser útil para ca-
bles con una sección transversal de 3G0,75 mm² y
3G1,5 mm².
Puest en servicio
1. Mandar conectar el enchufe de seguridad al cable
del aparato o al de prolongación sustituyendo a un
enchufe de conexión normal de acuerdo con las
normas por personal especializado autorizado.
Es absolutamente necesario prestar atención a
que la conexión verde-amarilla se monte en el tor-
nillo señalizado con el símbolo de tierra .
Ø11-Ø14,8
3G0,75-3G1,5 mm23G2,5 mm2
"
Ø6,5-Ø12
19
025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 30 Schuko 16.11.17 11:03 Seite 19

2. Insertar el enchufe de seguridad sólo directamen-
te en la caja de enchufe para pared. El aparato
eléctrico conectado debe estar desconectado al
insertar el interruptor de seguridad.
3. Conectar el enchufe de seguridad presionando
sobre la tecla de RESET.
En la ventana de control aparece una marca roja
sobre la tecla de RESET.
4. Para controlar el funcionamiento, pulsar ahora la
tecla TEST. Se debe escuchar un claro ruido de
conexión y la marca roja en la ventana de control
ya no se debe poder ver.
5. No se puede utilizar el aparato si no se escucha
este ruido de conexión y se puede seguir viendo
la marca roja.
6. Tras una prueba sin fallos, pulsar de nuevo la te-
cla RESET. El aparato está ahora listo para el ser-
vicio.
¡Import nte!
P r el control del funcion miento: puls r de vez
en cu ndo el botón de test y llev r el control de
funcion miento t l como se describe más rrib .
¡Tr s un interrupción de l corriente, conect r
de nuevo el enchufe de segurid d!
El enchufe de segurid d no es decu do p r
p r tos en los que un l rg desconexión pue-
de oc sion r d ños (p. ej., frigoríficos, congel -
dores, etc.).
Este enchufe de segurid d no sustituye l s por
lo demás neces ri s medid s de protección.
20
025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 30 Schuko 16.11.17 11:03 Seite 20
Other manuals for BDI-S 2 30
1
Table of contents
Languages:
Other brennenstuhl Circuit Breaker manuals