brennenstuhl SOL FL 13007 User manual

Solar Fußweg-Leuchte
Solar Path Light
SOL FL 13007
A Bedienungsanleitung ......................................... 2
D Operating Instructions ........................................ 5
G Mode d’emploi .................................................... 8
M Handleiding ...................................................... 11
J Manuale di istruzioni......................................... 14
S Bruksanvisning ................................................. 17
E Manual de instrucciones.................................... 20
N Instrukcja obsługi ............................................. 23
B Návod k obsluze ................................................ 26
I Használati útmutató.......................................... 29
T Kullanım talimatı............................................... 32
F Käyttöohje ........................................................ 35
H Οδηγίε χρήση................................................. 38
P ......................... 41
O Manual de instruções ........................................ 45
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 1 20.03.14 10:00

2
AInstallations- und Bedienungsanleitung
Solar Fußweg-Leuchte SOLFL13007
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf dieses Produkts entschieden haben.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
TEILELISTE
1.
Leuchte
2.
Säule
3.
Sockelschrauben 3x
4.
Sockel
5.
Erdspieß
6.
Leuchtenkopf
7.
Akkufach
8.
Leuchtenkopfschrauben 3x
9.
AUTO/OFF Schalter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 2 20.03.14 10:00

3
A
Solar Fußweg-Leuchte SOLFL13007 Bedienungsanleitung
STANDORT DER SOLAR FUSSWEGLEUCHTE
1. Für beste Ergebnisse platzieren Sie Ihre Solar Fußweg-Leuchte bitte so, dass sie direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt und frei von jeglicher Abdeckung und Schatten ist.
2. Stellen Sie sicher, dass die Lampe von keiner anderen Lichtquelle beeinträchtigt wird.
Andernfalls wird das Licht bei Einbruch der Dämmerung nicht aueuchten.
3. Füreinen einwandfreien Betriebmussdie SolarFußweg-Leuchte für eineDauervonmindestens
2– 3 sonnigen Tagen aufgeladen werden.
4. Bitte beachten Sie bei der Suche nach einem geeigneten Standort, dass der horinzontale
Erfassungsbereich des Bewegungsmelders etwa 90 ° mit einer Reichweite von ca. 5 Metern
beträgt.
90°
90°
5m
MONTAGE UND BEFESTIGUNG DER SOLAR FUSSWEGLEUCHTE
Entnehmen Sie die Solar Fußweg-Leuchte sowie das gesamte Zubehör vorsichtig aus dem Karton.
1. Nehmen Sie den Sockel 4von der Säule ab und ziehen Sie den Erdspieß 5heraus.
2. Suchen Sie einen geeigneten Standort für die Leuchte und stellen Sie sicher, dass sich der
Bewegungsmelder in der gewünschten Ausrichtung bendet.
3. Setzen Sie den Erdspieß von unten in die Lampe ein. Befestigen Sie die Lampe, indem Sie den
Erdspieß in die Erde stecken.
Bei Verwendung des Kunststosockels 4kann die Lampe auch direkt auf Beton oder Holzboden
montiert werden. Befestigen Sie den Leuchtensockel mit den mitgelieferten Schrauben und
stecken Sie anschließend den Laternenpfahl auf.
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 3 20.03.14 10:00

4
A
Bedienungsanleitung Solar Fußweg-Leuchte SOLFL13007
INBETRIEBNAHME
1. Entfernen Sie den Leuchtenkopf 6von der Säule, stellen Sie den AUTO/OFF-Schalter 9auf
die AUTO-Position. In der AUTO-Position leuchtet die Lampe nach Einbruch der Dunkelheit
dauerhaft.
2. Die Leuchte verfügt über 1 LED Standby-Beleuchtung; wenn der Bewegungssensor
Bewegungen erkennt, werden 12 weitere LEDs eingeschaltet.
3. In der OFF-Position leuchtet die Lampe nicht, der Akku wird jedoch tagsüber weiterhin
aufgeladen.
4. Die Leistung der Solar Fußweg-Leuchte wird je nach Jahreszeit variieren. Nach einem sonnigen
Tag wird die Leuchte länger Licht liefern als an einem wolkigen Tag.
FEHLERBEHEBUNG
Falls Ihre Solar Fußweg-Leuchte trotz Beachtung aller Anweisungen während der Dämmerung
nicht aueuchtet, versuchen Sie es bitte mit den folgenden Schritten:
• Stellen Sie sicher, dass die Solar Fußweg-Leuchte von keiner anderen Lichtquelle
beeinträchtigt wird.
• Stellen Sie sicher, dass die Solar Fußweg-Leuchte tagsüber nicht im Schatten steht.
• Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter in der AUTO-Position bendet.
• Überprüfen Sie, ob die Akkus 7korrekt eingelegt sind.
INSTANDHALTUNG
Reinigen Sie das Solarmodul regelmäßig mit einem feuchten Tuch, um eine optimale Leistung
des Solarmoduls zu gewährleisten. Vermeiden Sie jede Art von Lösungsmittel für die Reinigung
und achten Sie darauf, während der Reinigung nicht zu viel Druck auf das Modul auszuüben.
Um eine optimale Funktion der Solar Fußweg-Leuchte zu erzielen, ist zu empfehlen
den Akku spätestens nach 24 Monaten auszutauschen.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung 3,6V
Akku 3xAA (600mAh 1,2V Ni-MH)
Leuchtmittel 13xLED
Reichweite des Bewegungsmelders 5m
Erfassungswinkel 90°
Einschaltdauer Bewegungsmelder ca. 30-40 Sek.
ENTSORGUNG
Elektrogeräte umweltgerecht entsorgen! Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen
verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umwelt gerechten Wiederverwertung
zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Geräts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien und Akkus!
Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 4 20.03.14 10:00

5
DInstructions for installation and use
SOLFL13007 Solar Path Light
We‘d like to thank you for purchasing this product.
Please familiarise yourself with the product before using it for the rst time. Read the following
instructions and safety notes carefully. Use the device as described and for the specied purposes
only. Do not throw away these instructions. Include all documentation if giving the device to a
third party.
PARTS LIST
1.
Lamp
2.
Column
3.
Socket screws (3 each)
4.
Socket
5.
Ground spike
6.
Lamp head
7.
Battery compartment
8.
Lamp head screws (3 each)
9.
AUTO/OFF switch
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 5 20.03.14 10:00

6
D
Operating Instructions SOLFL13007 Solar Path Light
PLACEMENT OF THE SOLAR PATH LIGHT
1. For best results the solar path light should be placed in a location where it receives maximum
sunlight and is not covered or in the shade
2. Make sure the light is not subject to interference from other light sources. Otherwise, the lamp
will not light up at dusk.
3. For optimal operation the solar path light must be charged in sunny weather for a period of at
least 2 –3 days.
4. When looking for a suitable location, make sure the horizontal detection range of the motion
detector is approx. 90º within a range of approx. 5metres.
90°
90°
5m
ASSEMBLY AND INSTALLATION OF THE SOLAR PATH LIGHT
Carefully remove the solar path light and all other parts from the carton.
1. Remove the socket 4from the column and remove the ground spike 5.
2. Find a suitable location for the light and make sure the motion detector points in the desired
direction.
3. Attach the ground spike to the underside of the lamp. Install the lamp by pushing the ground
spike into the soil.
By using the plastic socket 4the light can also be mounted directly to a concrete or wooden
surface. Attach the lamp socket using the screws (included), then attach the lamppost.
ACTIVATION
1. Remove the lamp head 6from the column and set the AUTO/OFF switch 9to AUTO. When the
switch is in AUTO mode the light will operate continuously after dark.
2. The light features 1 standby LED. An additional 12 LEDs switch on if the motion detector is
triggered.
3. When the switch is in the OFF position the lamp does not light up, although the battery will
continue to charge during the day.
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 6 20.03.14 10:00

7
D
SOLFL13007 Solar Path Light Operating Instructions
4. The output of the solar path light will vary depending on the season. The lamp will stay lit
longer after a sunny day than after an overcast day.
TROUBLESHOOTING
Follow these steps if your solar path light fails to light up even though instructions have been
followed:
• Make sure there is no interference from other light sources.
• Make sure your solar path light is not in the shade during the day.
• Make sure the switch is set to AUTO.
• Check whether the batteries 7have been inserted correctly.
MAINTENANCE
Clean the solar module regularly with a damp cloth to ensure optimal functioning. Do not use
solvents of any kind for cleaning, and avoid applying too much pressure when cleaning the
module.
To guarantee optimal functioning of the solar path light we recommend replacing the
rechargeable battery at least every 2 years.
SPECIFICATIONS:
Nominal voltage 3.6V
Rechargeable battery 3xAA (600mAh 1.2V Ni-MH)
Illuminant 13xLED
Motion detector range 5m
Detection angle 90°
Switch-on time PIR sensor approx. 30-40 sec.
DISPOSAL
Dispose of electrical devices in an environmentally responsible manner! Do not
dispose of electrical devices with household rubbish.
In accordance with Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment, used
electrical equipment must be collected separately and reused or recycled in an environmentally
responsible manner. Please contact your local authorities for available disposal options for your
worn-out device.
Improper disposal of batteries and rechargeable batteries damages the
environment!
Batteries and rechargeable batteries do not belong in the household rubbish. They may
contain toxic heavy metals and must be treated as hazardous waste. Please take your used
batteries to a community collection centre.
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 7 20.03.14 10:00

8
GMode d’installation et d’emploi
Lampe solaire « chemin » SOLFL13007
Merci d‘avoir décidé d’acheter ce produit.
Familiarisez-vous avec le produit avant la première mise en service. Pour cela, lisez attentivement
le mode d’emploi ci-après et les indications de sécurité. Utilisez l’appareil uniquement comme
décrit et pour les domaines d’intervention indiqués. Conservez ce mode d’emploi. Remettez tous
les documents aussi en même temps que l’appareil en cas de transmission à un tiers.
LISTE DES PIÈCES
1.
Lampe
2.
Colonne
3.
Vis du socle 3x
4.
Socle
5.
Pique
6.
Tête de lampe
7.
Compartiment pour accumulateurs
8.
Vis pour la tête de lampe 3x
9.
Interrupteur AUTO/OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 8 20.03.14 10:00

9
G
Lampe solaire « chemin » SOLFL13007 Mode d’emploi
EMPLACEMENT DE LA LAMPE SOLAIRE CHEMIN
1. Pour avoir les meilleurs résultats, placez votre lampe solaire « chemin » de manière à l’exposer
à l’ensoleillement direct et libre de toute couverture et tout ombrage.
2. Assurez-vous que la lampe n’est entravée par aucune autre source lumineuse. Sinon, la lampe
ne s’allumera pas à la tombée du jour.
3. Pour un fonctionnement irréprochable, la lampe solaire « chemin » doit être chargée pendant
au moins 2 à 3 jours de soleil.
4. Lors de la recherche d’un emplacement adapté, veillez à ce que la zone de couverture du
détecteur de mouvements soit d’environ 90° avec une portée d’environ 5mètres.
90°
90°
5m
MONTAGE ET FIXATION DE LA LAMPE SOLAIRE CHEMIN
Retirer avec précaution la lampe solaire « chemin » ainsi que l’ensemble des accessoires du carton.
1. Ôtez le socle 4de la colonne et sortez le piquet 5.
2. Cherchez l’emplacement adapté pour la lampe et assurez-vous que le détecteur de
mouvements soit orienté comme vous le souhaité.
3. Insérez le piquet dans la lampe par le bas. Fixez la lampe en plantant le piquet dans la terre.
En utilisant le socle en plastique 4, la lampe peut être montée aussi directement sur le béton ou
un plancher en bois. Fixez le socle de la lampe avec les vis livrées, puis enchez le réverbère.
MISE EN SERVICE
1. Retirez la tête de lampe 6de la colonne, réglez l’interrupteur AUTO/OFF 9en position AUTO.
En position AUTO, la lampe s’allume durablement à la tombée de la nuit.
2. La lampe dispose d’une veilleuse à LED; quand le capteur de mouvements reconnaît des
mouvements, 12 autres LED sont activées.
3. En position OFF, la lampe ne s’allume pas, l’accumulateur continue toutefois de se charger
pendant la journée.
4. La performance de la lampe solaire « chemin » variera en fonction de la saison La lampe
procurera de la lumière plus longtemps après une journée ensoleillée que lors d’une journée
nuageuse.
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 9 20.03.14 10:00

10
G
Mode d’emploi Lampe solaire « chemin » SOLFL13007
DÉPANNAGE
Si votre lampe solaire « chemin » ne s’allume pas au crépuscule malgré le respect de toutes les
instructions, veuillez essayer les étapes suivantes :
• Assurez-vous que la lampe solaire « chemin » n’est entravée par aucune autre source
lumineuse.
• Assurez-vous que la lampe solaire « chemin » n’est pas ombragée pendant la journée.
• Assurez-vous que l’interrupteur soit en position AUTO.
• Vériez si les accumulateurs 7sont insérés correctement.
ENTRETIEN
Nettoyez le module solaire régulièrement avec un chion humide pour garantir la performance
optimale du module solaire. Evitez tout type de solvant pour le nettoyage et veillez à ne pas
exercer trop de pression sur le module pendant le nettoyage.
Pour obtenir un fonctionnement optimal de la lampe solaire « chemin », il est
recommandé de remplacer l’accumulateur au plus tard après 24mois.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Tension nominale 3,6V
Accumulateur 3xAA (600mAh 1,2V Ni-MH)
Ampoule 13xLED
Portée du détecteur de mouvements 5m
Angle de couverture 90°
Durée d’éclairage environ 30-40 s.
ELIMINATION DES DÉCHETS
Jetez les appareils électriques conformément aux impératifs écologiques ! Ne jetez pas
les appareils électriques dans les ordures ménagères.
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE sur les vieux appareils électriques et
électroniques, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et transportés dans
un centre de recyclage conforme aux impératifs écologiques. Vous obtiendrez des informations
sur les possibilités d’élimination de l’appareil usé auprès de l’administration de votre commune
ou municipalité.
Une mauvaise élimination des piles et des accumulateurs peut entraîner des
dommages environnementaux !
Ne jetez pas les piles et les accumulateurs dans les ordures ménagères. Ils peuvent contenir
des métaux lourds toxiques et sont soumis au traitement spécial des ordures. Par conséquent,
remettez les piles usagées auprès d‘un centre de collecte communal.
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 10 20.03.14 10:00

11
MInstallatie- en bedieningshandleiding
Solar-voetpadlamp SOL FL13007
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Maak eerst kennis met het product voordat u het in gebruik neemt. Lees hierbij de volgende
bedieningshandleiding en veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door. Gebruik het apparaat
alleen volgens de beschrijving en voor de aangegeven gebruiksmogelijkheden. Bewaar deze
handleiding. Overhandig alle documenten als u deze doorgeeft aan derden.
ONDERDELENLIJST
1.
Lamp
2.
Zuil
3.
Sokkelschroeven 3x
4.
Sokkel
5.
Grondpen
6.
Lampkop
7.
Accuvak
8.
Lampkopschroeven 3x
9.
AUTO/OFF-schakelaar
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 11 20.03.14 10:00

12
M
Handleiding Solar-voetpadlamp SOLFL 13007
LOCATIE VAN DE SOLARVOETPADLAMP
1. Voor de beste resultaten plaatst u de zonnemodule daar waar deze wordt blootgesteld aan
direct zonlicht en op geen enkele wijze wordt afgedekt of door schaduw wordt bedekt.
2. Controleer of de solar-voetpadlamp door geen enkele andere lichtbron wordt gehinderd.
Anders zal de lamp niet gaan branden bij het invallen van de duisternis.
3. Voor een foutloze werking moet de solar-voetpadlamp gedurende minstens 2–3 dagen
worden opgeladen.
4. Let op: bij het zoeken naar een geschikte locatie moet het bewegingsbereik ca. 90° bedragen,
bij een reikwijdte van 5meter.
90°
90°
5m
MONTAGE EN BEVESTIGING VAN DE SOLARVOETPADLAMP
Haal zowel de solar-voetpadlamp als alle accessoires voorzichtig uit de verpakking.
1. Verwijder de sokkel 4van de zuil en trek de grondpen 5eruit.
2. Zoek een geschikte locatie voor de lamp en controleer of de bewegingsmelder zich in de juiste
positie bevindt.
3. Plaats de grondpen van onderaf in de lamp. Bevestig de lamp terwijl u de grondpen in de
aarde steekt.
Bij het gebruik van de kunststof sokkel 4kan de lamp ook direct op beton of een houten vloer
worden gemonteerd. Bevestig de lampsokkel met de meegeleverde schroeven en zet aansluitend
de lantaarnpaal er op.
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 12 20.03.14 10:00

13
M
Solar-voetpadlamp SOL FL13007 Handleiding
INGEBRUIKNAME
1. Verwijder de lampkop 6van de zuil, zet de AUTO/OFF-schakelaar 9in de AUTO-positie. In de
AUTO-positie blijft de lamp branden na het invallen van de duisternis.
2. De lamp beschikt over 1 LED als stand-by-verlichting; wanneer de bewegingssensor
bewegingen detecteert, worden nog eens 12 LED’s ingeschakeld.
3. In de OFF-positie brandt de lamp niet, maar wordt de accu wel opgeladen gedurende de dag.
4. De prestaties van de solar-voetpadlamp variëren afhankelijk van de tijd van het jaar. Na een
zonnige dag zal de lamp langer licht leveren als na een bewolkte dag.
PROBLEEMOPLOSSING
Als uw solar-voetpadlamp ondanks alle aanwijzingen niet gaat branden tijdens schemering,
probeer dan de volgende stappen:
• Zorg ervoor dat de solar-voetpadlamp niet door andere lichtbronnen wordt gehinderd.
• Zorg ervoor dat de solar-voetpadlamp gedurende de dag niet in de schaduw staat.
• Zorg ervoor dat de schakelaar zich in de AUTO-positie bevindt.
• Controleer of de accu 7juist in het batterijvak is geplaatst.
ONDERHOUD
Reinig de zonnemodule regelmatig met een vochtige doek om optimale prestaties van de
zonnemodule te garanderen. Gebruik geen oplosmiddelen voor reiniging van de module en
oefen tijdens het reinigen niet te veel druk uit op de module.
Voor optimale werking van de solar-voetpadlamp, raden wij u aan de accu uiterlijk na
24maanden te vervangen.
TECHNISCHE GEGEVENS:
Netspanning 3,6V
Accu 3xAA (600mAh 1,2V Ni-MH)
Lampsoor 13xLED
Reikwijdte van de bewegingsmelder 5m
Detectiehoek 90°
Verlichtingstijd ca. 30-40 Sek.
VERWIJDERING
Elektrische apparaten milieuvriendelijk vernietigen! Elektrische apparaten behoren
niet bij het huisvuil.
Volgens Europese richtlijn 2012/19/EU voor elektrische en elektronische apparaten moeten
gebruikte elektrische apparaten gescheiden worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze
worden afgevoerd. Voor mogelijkheden over vernietiging van afgedankte apparaten kunt u
informeren bij uw gemeente of stadsbestuur.
Milieuschade door onjuist weggooien van de batterijen en accu’s!
Batterijen en accu’s behoren niet bij het huisvuil. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten
en moeten als chemisch afval worden behandeld. Lever daarom uw gebruikte batterijen in
bij een gemeentelijk inzamelpunt.
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 13 20.03.14 10:00

14
JIstruzioni per l’installazione e l’uso
Lampada solare per viale SOLFL13007
Grazie per aver deciso di acquistare questo prodotto.
È necessario familiarizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta. Si
prega, al riguardo, di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l‘uso e le indicazioni
di sicurezza. Utilizzare l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di utilizzo indicati.
Conservare le presenti istruzioni. In caso l‘apparecchio venga ceduto a terzi, è necessario cedere
anche la relativa documentazione.
LISTA PEZZI
1.
Lampada
2.
Colonna
3.
3 viti per base
4.
Base
5.
Paletto di terra
6.
Testa lampada
7.
Scomparto batterie
8.
3 viti per testa lampada
9.
Interruttore AUTO/OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 14 20.03.14 10:00

15
J
Lampada solare per viale SOL FL13007 Manuale di istruzioni
POSIZIONE DELLA LAMPADA SOLARE PER VIALE
1. Per ottenere i migliori risultati posizionare la lampada solare per viale in modo tale che sia
esposta all’irradiazione solare diretta e non si trovi al riparo di qualsivoglia tettoia e all’ombra.
2. Accertarsi che la lampada non subisca l’interferenza di un’altra fonte luminosa. Altrimenti la
luce non si accenderebbe al sopraggiungere dell’oscurità.
3. Anché la lampada solare per viale funzioni perfettamente, è necessario che venga caricata
per almeno 2– 3 giornate di sole
4. Durante la ricerca di una posizione idonea, tener presente che la zona di copertura del sensore
di movimento è pari a circa 90° con una portata di circa 5metri
90°
90°
5m
MONTAGGIO E FISSAGGIO DELLA LAMPADA SOLARE PER VIALE
Togliere con cura la lampada solare per viale e relativi accessori dalla confezione.
1. Staccare la base 4dalla colonna ed estrarre il paletto di terra 5.
2. Cercare una posizione idonea per la lampada e accertarsi che il sensore di movimento si trovi
nella direzione desiderata.
3. Inserire il paletto di terra nella lampada dalla parte inferiore. Fissare la lampada conccando il
paletto di terra nel terreno.
Se si utilizza la base in plastica 4la lampada può essere montata anche direttamente sul
calcestruzzo o su un fondo in legno. Fissare la base della lampada con le viti fornite e inserire poi
il palo del lampione.
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 15 20.03.14 10:00

16
J
Manuale di istruzioni Lampada solare per viale SOLFL13007
MESSA IN FUNZIONE
1. Togliere la testa della lampada 6dalla colonna, posizionare l’interruttore AUTO/OFF
9in posizione AUTO. In posizione AUTO, la lampada si illumina permanentemente al
sopraggiungere dell’oscurità.
2. La lampada dispone di 1 LED di illuminazione stand-by; qualora il sensore di movimento rilevi
un movimento si accendono altri 12 LED.
3. In posizione OFF, la lampada è spenta, la batteria continua, tuttavia, a caricarsi per tutto il
giorno.
4. La prestazione della lampada solare per viale varierà a seconda della stagione. Dopo una
giornata di sole la lampada emetterà luce più a lungo che dopo una giornata nuvolosa.
RIMOZIONE DELLE ANOMALIE
Qualora la lampada solare per viale, malgrado l’osservanza di tutte le istruzioni, non si illumini al
crepuscolo, vericare quanto segue:
• Accertarsi che la lampada solare per viale non subisca l’interferenza di un’altra fonte luminosa.
• Accertarsi che la lampada solare per viale non rimanga all’ombra durante il giorno.
• Accertarsi che l’interruttore si trovi in posizione AUTO.
• Controllare che la batteria 7sia correttamente inserita.
MANUTENZIONE
Pulire il modulo solare regolarmente con un panno umido onde garantire una prestazione
ottimale dello stesso. Evitare qualsiasi tipo di solvente per la pulizia e cercare di non esercitare
troppa pressione sul modulo durante la stessa.
Per un funzionamento ottimale della lampada solare per viale, si consiglia di sostituire
le batterie al più tardi dopo 24mesi.
DATI TECNICI
Tensione nominale 3,6V
Batteria 3xAA (600mAh 1,2V Ni-MH)
Lampadine 13xLED
Portata del sensore di movimento 5m
Angolo di rilevamento 90°
Durata di illuminazione circa 30-40 sec.
SMALITMENTO
Smaltire gli apparecchi elettrici in modo ecocompatibile! Gli apparecchi elettrici non
devono essere messi con i riuti domestici.
Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sugli apparecchi elettrici ed elettronici gli
apparecchi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in modo ecocompatibile.
Si possono richiedere le modalità di smaltimento dell‘apparecchio inutilizzato presso la propria
amministrazione comunale o cittadina.
Danni ambientali causati da un errato smaltimento di batterie e accumulatori!
Batterie e accumulatori non fanno parte dei riuti domestici. Possono contenere metalli
pesanti velenosi e devono essere trattati come riuti speciali. Di conseguenza le batterie
usate devono essere conferite a un centro di raccolta comunale.
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 16 20.03.14 10:00

17
SInstallations- och bruksanvisning
Solcellslampa för gångbanor SOLFL13007
Tack för att du har beslutat dig för att köpa den här produkten.
Bekanta dig med produkten innan du tar den i drift. Läs därför uppmärksamt den bifogade
säkerhets- och bruksanvisningen. Använd bara utrustningen så som beskrivits och inom det
område som angivits. Spara bruksanvisningen och lämna över den när utrustningen överlåts till
tredje person.
ARTIKELLISTA
1.
Lampa
2.
Pelare
3.
Sockelskruvar 3 st.
4.
Sockel
5.
Markfäste
6.
Lamphuvud
7.
Batterifack
8.
Lamphuvudskruvar 3 st.
9.
AUTO/OFF-omkopplare
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 17 20.03.14 10:00

18
S
Bruksanvisning Solcellslampa för gångbanor SOLFL13007
PLACERING AV SOLCELLSLAMPAN FÖR GÅNGVÄGAR
1. För bästa resultat skall solcellslampan placeras så att den utsätts för direkt solljus och fri från
övertäckning och skuggor.
2. Säkerställ att lampan inte påverkas av någon annan ljuskälla. Annars stängs den inte av i
gryningen.
3. För felfri drift måste solcellslampan för gångvägar laddas upp under minst 2 –3 soliga dagar.
4. När du letar efter en lämplig plats måste man vara noga med att rörelsedetektorns horisontella
¨täckningsområde är 90° med en räckvidd på c:a 5meter.
90°
90°
5m
MONTERING OCH FASTSÄTTNING AV SOLCELLSLAMPAN FÖR GÅNGVÄGAR
Tag ur solcellslampan och alla tillbehör skall tas försiktigt ur förpackningen.
1. Ta loss sockeln 4från förpackningen och ta ur spetsfästet 5.
2. Leta upp en lämplig plats för lampan och ställ säkert att rörelsedetektorn är riktad åt det håll
den skall arbeta.
3. Sätt i fästet på lampans undersida. Sätt fast lampan, genom att sticka ner fästet i marken.
Vid användning av plastsocklar 4kan lampan även monteras direkt på betong- eller träunderlag.
Sätt fast lampsockeln med den skruvar söm följer med i förpackningen.Sätt fast lampsockeln med
de medlevererade skruvarna och sätt sedan spetsen på den.
IDRIFTTAGNING
1. Ta bort lamphuvudet 6från fästet och sätt AUTO/OFF-omkopplaren 9i AUTO-läge. I AUTO-
läget lyser lampan länge efter mörkrets inbrott.
2. Lampan har en LED standby-belysning: när rörelsedetektorn ser rörelser tänds 12 ytterligare
solcellslampor.
3. I OFF-läget tänds inte lampan, batteriet laddas dock upp hela dagen.
4. Solcellslampans kapacitet varierar med årstiderna. Efter en solig dag kommer lampan att
kunna lysa längre än efter en molnig.
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 18 20.03.14 10:00

19
S
Solcellslampa för gångbanor SOLFL13007 Bruksanvisning
FELSÖKNING
Om solcellslampan för gångvägar trots allt inte tänds i skymningen, försök med följande steg:
• Se till att solcellslampan inte påverkas av andra ljuskällor.
• Kontrollera att solcellslampan inte står i skuggan under dagen.
• Kontrollera att omkopplaren står i AUTO-läget.
• Kontrollera att batterierna 7är korrekt ilagda.
UNDERHÅLL
Rengör regelbundet solcellsmodulen med en fuktig trasa för att garantera modulens optimala
kapacitet. Undvik alla sorters lösningsmedel och var försiktig med att inte använda för mycket
tryck på modulen under rengöringen.
För att nå optimal funktion hos solcellslampan för gångvägar rekommenderas att
batteriet byts senast efter 24månader.
TEKNISKA DATA
Spänning 3,6V
Batteri 3xAA (600mAh 1.2V Ni-MH)
Glödlampa 13xLED
Rörelsedetektorns räckvidd 5m
Spridningsvinkel 90°
Lystid ca 30-40 sek.
AVALLSHANTERING
Hantera elektronisk utrustning miljövänligt! Elektrisk utrustning hör inte hemma i
hushållsavfallet
Enligt den europeiska riktlinjen 2012/19/EU beträande elektro- och föråldrad elektronisk
utrustning så måste förbrukat elektroniskt material samlas in sorterat och en miljöriktig
återanvändning utföras. Alternativ för avfallshantering av uttjänt utrustning erhålles från
kommunen.
Miljöskador pga. felaktig avfallshantering av batterier!
Batterier hör inte hemma i hushållsavfallet. De kan utsöndra giftiga tungmetaller och
underkastas specialavfallshantering. Lämna därför förbrukade batterier till en kommunal
depå.
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 19 20.03.14 10:00

20
EManual de instalación y operación
Lámpara solar para sendas peatonales
SOLFL13007
Gracias por comprar este producto.
Antes del primer uso, familiarícese con el producto. Por favor, lea atentamente las instrucciones
de uso y las indicaciones de seguridad. Utilice este aparato solo para el uso destinado según lo
descrito en el manual. Conserve este manual. Asegúrese de incluir toda la documentación en caso
de transferir el aparato a cualquier persona.
LISTA DE PIEZAS
1.
Lámpara
2.
Columna
3.
Tornillos de la base
4.
Base
5.
Estac
6.
Cabezal de la lámpara
7.
Compartimento de baterías
8.
Tornillos para el cabezal de la lámpara 3x
9.
Interruptor AUTO/OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 20 20.03.14 10:00
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other brennenstuhl Outdoor Light manuals

brennenstuhl
brennenstuhl HL 500 A User manual

brennenstuhl
brennenstuhl HL SA 23 MH User manual

brennenstuhl
brennenstuhl SOL WL 02007 User manual

brennenstuhl
brennenstuhl SOL 14 Manual

brennenstuhl
brennenstuhl SGF2 DA 96 S DE 3993 User manual

brennenstuhl
brennenstuhl HL DA 40 MH DE 4113 User manual

brennenstuhl
brennenstuhl CAL 1 User manual

brennenstuhl
brennenstuhl OLI 0300 A User manual

brennenstuhl
brennenstuhl WS 2050 S User manual

brennenstuhl
brennenstuhl OLI 310 AB User manual