BRITAX RÖMER B-AGILE User manual

0 - 15 kg
B-AGILE
Britax B-AGILE
111121_Britax_Roemer_B-Agile_multi_Fa.reinisch_final_3.indd 2 24.11.2011 11:11:22

ED V.-Nr.: 200 000 664 9 - 11/11
111121_Britax_Roemer_B-Agile_multi_Fa.reinisch_final_3.indd 3 24.11.2011 11:11:22

1
8
7
9
12
13
14
2
10
11
15
16
17
19
3
4
18
6
5
B-Agile
111121_Britax_Roemer_B-Agile_multi_Fa.reinisch_final_3.indd 1 24.11.2011 11:11:22

No. Description
Hood
Toy bar*
Shoulder strap
Shoulder-strap tongue
Hip-strap tongue
Buckle
Handle (folding mechanism)
Seat
Leg rest
Lock for swivel wheels
Swivel wheels
Shopping basket
Rear wheels
Brake
Locking lever
Release button
Socket cover
Push handle
Travel System Adapter - Type "A"
* Available as a separate accessory if not included with the
product.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Pos. Désignation
Capote
Arceau de jeu*
Bretelle
Languette de fermeture de bretelles
Languette de fermeture de ceinture ventrale
boucle de ceinture
Poignée (mécanisme pliable)
Assise
Appui-jambes
Système de verrouillage des roues pivotantes
Roues pivotantes
Panier
Roues arrières
Frein
Levier de verrouillage
Bouton de déverrouillage
Logement de capote
Poignée de poussée
Adaptateur Travel System - Type " A "
* Si pas inclu au produit, disponible séparément comme
accessoire.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Legende
Pos. Bezeichnung
Verdeck
Spielbügel*
Schultergurt
Schultergurt-Schlosszunge
Hüftgurt-Schlosszunge
Gurtschloss
Griff (Faltmechanismus)
6LW]ÀlFKH
Beinstütze
)HVWVWHOOHU6FKZHQNUlGHU
6FKZHQNUlGHU
Einkaufskorb
+LQWHUUlGHU
Bremse
Verriegelungshebel
Entriegelungsknopf
Aufnahme Verdeck
Schiebegriff
Travel System Adapter - Typ "A"
* Wenn nicht im Produkt enthalten, als Zubehör separat
HUKlOWOLFK
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Legend / caption Légende
111121_Britax_Roemer_B-Agile_multi_Fa.reinisch_final_3.indd 2 24.11.2011 11:11:22

3
Symboles utilisés
Pour la sécurité de votre enfant
Monter / démontage de votre poussette
Utilisation de votre poussette
Attacher et sécuriser l’enfant
Utilisation des accessoires en option
Conseils d’entretien / garantie
Symbols used
For your child’s safety
Assembling/dismantling your stroller
Using your stroller
Buckling and securing the child
Using optional accessories
Care instructions/warranty
Verwendete Symbole
Für die Sicherheit Ihres Kindes
Montage/Demontage Ihres Kinderwagens
Benutzung Ihres Kinderwagens
Anschnallen und Sichern des Kindes
Verwendung des optionalen Zubehörs
3ÀHJHKLQZHLVH*DUDQWLH
111121_Britax_Roemer_B-Agile_multi_Fa.reinisch_final_3.indd 3 24.11.2011 11:11:22

4
Leyenda
Pos. Denominación
Capota
Barra de juguetes*
Cinturones de hombros
Lengüeta de los cinturones de los hombros
Lengüeta del cinturón de cintura
Broche del cinturón
Asa (mecanismo de plegado)
Asiento
Reposapiernas
Bloqueo de las ruedas giratorias
Ruedas giratorias
Cesta portaobjetos
Ruedas traseras
Freno
Palanca de bloqueo
Botón de desbloqueo
Alojamiento para la capota
Empuñadura
Adaptador Travel System - tipo "A"
* En caso de no estar incluido en el producto suministrado, es
posible adquirirlo como accesorio por separado.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Pos. Descrizione
Cappottina
Arco porta-giochi*
Cintura di sicurezza spalle
Linguetta di chiusura cintura spalle
Linguetta di chiusura cintura sicurezza vita
Fibbia della cintura
Maniglione (pieghevole)
Seduta
Poggiapiedi
Blocco ruote piroettanti
Ruote piroettanti
Cestello
Ruote posteriori
Freno
Leva di bloccaggio
Pulsante di sblocco
Sede cappottina
Maniglia scorrevole
Adattatore per auto - Tipo "A"
6HQRQIRUQLWRFRQLOSURGRWWRDOO¶DFTXLVWRVLJQL¿FDFKHVLSXz
comunque richiedere come optional.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Pos. Designação
Capota
Protetor frontal*
Cinto para os ombros
Lingueta de fecho do cinto para os ombros
Lingueta de fecho do cinto para a anca
Fecho do cinto
Pega (mecanismo articulado)
Assento
Apoio para as pernas
Fixador das rodas direcionais
Rodas direcionais
Cesto de compras
Rodas traseiras
Travões
Alavanca de bloqueio
Botão de desbloqueio
Alojamento da capota
Pega
Adaptador do sistema de viagem - tipo "A"
* Se não estiver incluído no produto, deve adquirir como
acessório à parte.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Legenda Legenda
111121_Britax_Roemer_B-Agile_multi_Fa.reinisch_final_3.indd 4 24.11.2011 11:11:23

5
Simboli utilizzati
Per la sicurezza del vostro bambino
Montaggio/Smontaggio del passeggino
Utilizzo del passeggino
Allacciare le cinture e mettere il bimbo in
sicurezza
Utilizzo degli accessori optional
Manutenzione/Garanzia
Símbolos utilizados
Para a segurança da sua criança
Montagem/Desmontagem do seu
carrinho de passeio
Utilização do seu carrinho de passeio
Colocar o cinto à criança para a
transportar com segurança
Utilização do acessório opcional
Cuidados de limpeza/Garantia
Símbolos utilizados
Para la seguridad de su hijo
Montaje/desmontaje del cochecito
Uso del cochecito
Abrochar el cinturón y asegurar al niño
Utilización de los accesorios opcionales
Indicaciones sobre el mantenimiento/
garantía
111121_Britax_Roemer_B-Agile_multi_Fa.reinisch_final_3.indd 5 24.11.2011 11:11:23

6
ɉɨɹɫɧɟɧɢɹ
ɉɨɡ Ɉɛɨɡɧɚɱɟɧɢɟ
Ɍɟɧɬ
Ⱦɭɝɚ
ɉɥɟɱɟɜɨɣɪɟɦɟɧɶ
əɡɵɱɨɤɡɚɦɤɚɩɥɟɱɟɜɨɝɨɪɟɦɧɹ
əɡɵɱɨɤɡɚɦɤɚɛɟɞɪɟɧɧɨɝɨɪɟɦɧɹ
Ɂɚɦɨɤɪɟɦɧɹ
Ɋɭɱɤɚɦɟɯɚɧɢɡɦɫɤɥɚɞɵɜɚɧɢɹ
ɉɨɫɚɞɨɱɧɚɹɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ
Ɉɩɨɪɚɞɥɹɧɨɝ
ɋɬɨɩɨɪɨɬɤɢɞɧɵɯɤɨɥɟɫ
Ɉɬɤɢɞɧɵɟɤɨɥɟɫɚ
Ʉɨɪɡɢɧɚɞɥɹɩɨɤɭɩɨɤ
Ɂɚɞɧɢɟɤɨɥɟɫɚ
Ɍɨɪɦɨɡ
Ɋɵɱɚɝɮɢɤɫɚɬɨɪɚ
Ʉɧɨɩɤɚɪɚɡɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɢɹ
Ʉɪɟɩɥɟɧɢɹɬɟɧɬɚ
ȼɵɞɜɢɠɧɚɹɪɭɱɤɚ
Ⱥɞɚɩɬɟɪ7UDYHO6\VWHPɬɢɩ$
ȿɫɥɢɧɟɜɯɨɞɢɬɜɤɨɦɩɥɟɤɬɩɨɫɬɚɜɤɢɢɡɞɟɥɢɹɬɨ
ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɶɦɨɠɧɨɤɭɩɢɬɶɨɬɞɟɥɶɧɨ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Pos. Betegnelse
Afdækning
Legebøjle*
Skuldersele
Skuldersele-låsetunge
Hoftesele-låsetunge
Selelås
Greb (foldemekanisme)
6LGGHÀDGH
Benstøtte
Fastholder drejehjul
Drejehjul
Indkøbskurv
Baghjul
Bremse
Låsegreb
Oplåsningsknap
Montering afdækning
Skydegreb
Travel System Adapter - Type "A"
* Hvis ikke medfølgende kan leveres som separat
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Pos. Benaming
Afdekkap
Speelbeugel*
Schoudergordel
Schoudergordel-slottong
Heupgordel-slottong
Gordelslot
Greep (plooimechanisme)
Zitting
Beensteun
Fixering voor de zwenkwielen
Zwenkwielen
Boodschappenmand
Achterwielen
Rem
Vergrendelingshendel
Ontgrendelingsknop
Bevestiging afdekkap
Schuifgreep
Travel System Adapter - Type "A"
* Indien niet bij het product inbegrepen, als accessoire
afzonderlijk verkrijgbaar.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Tekst Legende
111121_Britax_Roemer_B-Agile_multi_Fa.reinisch_final_3.indd 6 24.11.2011 11:11:24

7
Anvendte symboler
For dit barns sikkerhed
Montering/demontering af barnevogn
Brug af barnevogn
Fastspænding og sikring af barnet
Anvendelse af tilbehøret
Plejeanvisninger/garanti
Gebruikte symbolen
Voor de veiligheid van uw kind
Montage/demontage van de kinderwagen
Gebruik van de kinderwagen
Uw kind ter bescherming de
veiligheidsgordels omdoen
Gebruik van de optionele accessoires
Aanwijzingen voor het onderhoud/
Garantie
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɟɫɢɦɜɨɥɵ
Ⱦɥɹɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɜɚɲɟɝɨɪɟɛɟɧɤɚ
Ɇɨɧɬɚɠɞɟɦɨɧɬɚɠɞɟɬɫɤɨɣɤɨɥɹɫɤɢ
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɞɟɬɫɤɨɣɤɨɥɹɫɤɢ
ɉɪɢɫɬɟɝɢɜɚɧɢɟɪɟɛɟɧɤɚɪɟɦɧɹɦɢɢ
ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɟɟɝɨɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɨɩɰɢɨɧɧɵɯ
ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɟɣ
ɍɤɚɡɚɧɢɹɩɨɭɯɨɞɭɡɚɢɡɞɟɥɢɟɦ
Ƚɚɪɚɧɬɢɹ
111121_Britax_Roemer_B-Agile_multi_Fa.reinisch_final_3.indd 7 24.11.2011 11:11:24

8
Pol. 2]QDþHQt
6WĜtãND
0DGORQDKUDþNX
Ramenní pás
5DPHQQtSiV]iVWUþND]iPNX
.\þHOQtSiV]iVWUþND]iPNX
Zámek pásu
Úchyt (skládácí mechanizmus)
6HGDþND
2SČUNDQRKRX
=DMLãWČQtRWRþQêFKNROHþHN
2WRþQiNROHþND
1iNXSQtNRã
=DGQtNROHþND
Brzda
3iþNDEORNDFH
7ODþtWNRRGEORNRYiQt
1iVDGDQDVWĜtãNX
3RVXYQiUXNRMHĢ
Adaptér Travel System - typ "A"
3RNXGQHQtREVDåHQYHYêURENXREGUåtWHMHM]YOiãĢMDNR
SĜtVOXãHQVWYt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Pol. 2]QDþHQLH
6WULHãND
%H]SHþQRVWQêREO~N
5DPHQQêSiV
8StQDFLDSUDFNDUDPHQQpKREH]SHþQRVWQpKRSiVX
8StQDFLDSUDFNDEHGURYpKREH]SHþQRVWQpKRSiVX
Telo zámky
'UåLDN6NODGDFtPHFKDQL]PXV
Sedacia plocha
Opora nôh
=iSDGN\RWRþQêFKNROLHVRN
2WRþQpNROLHVND
1iNXSQêNRãtN
Zadné kolieska
Brzda
=DLVĢRYDFLDSiþND
2GLVĢRYDFLHWODþLGOR
8FK\WHQLHVWULHãN\
3RVXYQpGUåDGOR
Adaptér cestovného systému - typu "A"
$NQLHMHYRYêEDYHSURGXNWXPRåQRKRVDPRVWDWQH
REMHGQDĢDNRSUtVOXãHQVWYR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Legenda
Poz. Oznaczenie
2VáRQD
3DáąNQD]DEDZNL
Pas ramieniowy
-Ċ]\NNODPU\SDVDUDPLHQLRZHJR
-Ċ]\NNODPU\SDVDELRGURZHJR
Gniazdo klamry
8FKZ\WPHFKDQL]PVNáDGDQ\
Siedzisko
Podpórka pod nogi
8VWDODF]NyáHNVNUĊWQ\FK
.yáNDVNUĊWQH
Kosz na zakupy
.yáNDW\OQH
Hamulec
'ĨZLJQLDEORNXMąFD
Przycisk odblokowania
0RFRZDQLHRVáRQ\
Uchwyt do pchania
3U]\VWDZNDSRGUyĪQDW\SX$
-HĪHOLQLH]QDMGXMHVLĊZ]HVWDZLHGRVWĊSQ\RGG]LHOQLHMDNR
akcesorium.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Popis Legenda (vysvetlivky)
111121_Britax_Roemer_B-Agile_multi_Fa.reinisch_final_3.indd 8 24.11.2011 11:11:24

9
3RXåLWpV\PERO\
3UHEH]SHþQRVĢYiãKRGLHĢDĢD
0RQWiåGHPRQWiåYiãKRGHWVNpKRNRþtND
3RXåtYDQLHYiãKRGHWVNpKRNRþtND
3ULS~WDQLHD]DLVWHQLHGLHĢDĢD
3RXåLWLHYROLWHĐQpKRSUtVOXãHQVWYD
,QIRUPiFLHRRWHFKQLFNHM~GUåEHSURGXNWX
Záruka
3RXåLWpV\PERO\
3UREH]SHþQRVW9DãHKRGtWČWH
0RQWiåGHPRQWiå9DãHKRGČWVNpKR
NRþiUNX
3RXåtYiQt9DãHKRGČWVNpKRNRþiUNX
3ĜLSRXWiQtD]DMLãWČQtGtWČWH
3RXåLWtYKRGQpKRSĜtVOXãHQVWYt
3RN\Q\N~GUåEČ]iUXND
Zastosowane symbole
'ODEH]SLHF]HĔVWZD3DĔVWZDG]LHFND
6NáDGDQLHUR]NáDGDQLHZy]NDG]LHFLĊFHJR
.RU]\VWDQLH]Zy]NDG]LHFLĊFHJR
Przypinanie pasami i zabezpieczenie
dziecka
Korzystanie z opcjonalnych akcesoriów
:VND]yZNLQDWHPDWSLHOĊJQDFML
gwarancja
111121_Britax_Roemer_B-Agile_multi_Fa.reinisch_final_3.indd 9 24.11.2011 11:11:25

10
Poz. Opis
Pokrivalo
5RþDM]DLJUDþH
Ramenski pas
Zaponka za ramenski pas
=DSRQND]DERþQLSDV
Zaponka pasu
'UåDORPHKDQL]HPSUHSRJLEDQMD
VHGDOQDSRYUãLQD
Opora za noge
Zapora za vrtljiva kolesa
Vrtljiva kolesa
1DNXSRYDOQDNRãDULFD
Zadnja kolesa
Zavora
=DSRUQDURþLFD
Gumb za sprostitev
Nosilec pokrivala
'UåDOR]DSRWLVNDQMH
Vmesnik za Travel System - tip "A"
ýHQLSULORåHQRNL]GHONXMHPRåQRGRELWLSRVHEHMNRW
opremo.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Poz. Naziv
Krov
Naslon za ruke*
Remen za ramena
=DWYDUDþUHPHQD]DUDPHQD
=DWYDUDþUHPHQD]DVWUXN
Brava remena
5XþNDPHKDQL]DPVNODSDQMD
3RYUãLQD]DVMHGHQMH
Naslon za noge
%ORNDGD]DNUHWQLKNRWDþD
=DNUHWQLNRWDþL
.RãDUD]DNXSQMX
6WUDåQMLNRWDþL
.RþQLFD
Poluga za blokiranje
Gumb za deblokiranje
Prihvat krova
5XþND]DJXUDQMHNROLFD
Adapter za putovanja "Travel System" - tip "A"
$NRQHSRVWRMLXSURL]YRGXPRåHVHNXSLWLSRVHEQRNDR
pribor.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Jelmagyarázat
Poz. Megnevezés
9pGĘWHWĘ
Játszókar*
Vállszíj
9iOOV]tMU|J]tWĘQ\HOYH
'HUpN|YU|J]tWĘFVDWMD
gYU|J]tWĘ
)RJDQW\~KDMWyV]HUNH]HW
hOĘIHOOHW
Lábtámasz
.HUpNU|J]tWĘN
Forgókerekek
Bevásárlókosár
Hátsó kerekek
Fék
5|J]tWĘNDU
Kioldógomb
9pGĘWHWĘWDUWy
Tolókar
Travel System rendszer adapter - "A" típus
* Ha nem tartalmazza a termék, akkor tartozékként külön
kapható.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Legenda Legenda
111121_Britax_Roemer_B-Agile_multi_Fa.reinisch_final_3.indd 10 24.11.2011 11:11:25

11
Upotrijebljeni simboli
=DVLJXUQRVW9DãHJGMHWHWD
0RQWDåDGHPRQWDåDGMHþMLKNROLFD
.RULãWHQMHGMHþMLKNROLFD
Vezanje i osiguranje djeteta
Upotreba opcijskog pribora
Upute za njegu/jamstvo
Uporabljeni simboli
=DYDUQRVWYDãHJDRWURND
0RQWDåDGHPRQWDåDYDãHJDRWURãNHJD
YR]LþND
8SRUDEDYDãHJDRWURãNHJDYR]LþND
3ULSDVDQMHLQYDURYDQMHYDãHJDRWURND
8SRUDEDPRåQHGRGDWQHRSUHPH
Navodila za negovanje / garancija
Alkalmazott szimbólumok
A gyermek biztonsága érdekében
A babakocsi összeszerelése/
szétszerelése
A babakocsi használata
A gyermek becsatolása és rögzítése
Az opcionális tartozékok használata
Ápolási tudnivalók/Garancia
111121_Britax_Roemer_B-Agile_multi_Fa.reinisch_final_3.indd 11 24.11.2011 11:11:25

12
Pos. Betegnelse
(Over)trekk
Lekebøyle
Skulderstropp
Skulderstropp-Låsplate
Hoftesele-Låsplate
Selelås
Håndtak (sammenslåingsmekanisme)
6LWWHRYHUÀDWHVHWH
Benstøtte
Låsing av svingbare hjul
Svingbare hjul
Handlekurv
Bakhjul
Bremser
Låsespak
Utløsningsknapp
Opptakstrekk
Skyvbart håndtak
Travel System Adapter -
Reise-systemadapter type "A"
* Noen deler er ikke standard, disse selges separat.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Koh. 0HUNLQWl
Kuomu
Leikkikaari*
Olkavyö
Olkavyö-lukkokieli
Lannevyö-lukkokieli
Valjaiden lukitus
Kahva (taittomekanismi)
Istuinpinta
Jalkatuki
.llQW\YLHQS\|ULHQOXNLWVLMD
.llQW\YlWS\|UlW
Ostoskori
7DNDS\|UlW
Jarrut
Lukitusvipu
Vapautuspainike
Kuomun kiinnitysosa
Työntöaisa
Travel System Adapter – tyyppi "A"
-RVHLNXXOXWXRWWHHVHHQVDDWDYDQDHULNVHHQOLVlYDUXVWHHQD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Bildtext
Pos. Beteckning
6XIÀHWW
Leksaksbygel*
$[HOElOWH
$[HOElOWHOnVWXQJD
+|IWElOWHOnVWXQJD
%lOWHVVSlQQH
Handtag (vikningsmekanism)
Sittyta
Benstöd
)L[HULQJDYVYlQJEDUDKMXO
6YlQJEDUDKMXO
Köpkorg
Bakhjul
Broms
Låsspak
Upplåsningsknapp
6XIÀHWWIlVWH
Skjuthandtag
Travel System-adapter - Typ A
2PGHQQDGHOLQWHLQJnULSURGXNWHQ¿QQVGHQDWWN|SDVRP
tillbör.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Tegnforklaring Piirrosten selitys
111121_Britax_Roemer_B-Agile_multi_Fa.reinisch_final_3.indd 12 24.11.2011 11:11:26

13
Käytetyt symbolit
Lapsesi turvallisuuden takaamiseksi
Lastenvaunujen kokoaminen/purkaminen
/DVWHQYDXQXMHQNl\WWlPLQHQ
/DSVHQNLLQQLWWlPLQHQWXUYDY|LKLQ
/LVlYDUXVWHLGHQNl\WW|
Hoito-ohjeet/takuu
Verwendete Symbole
Sikkerhet for barnet ditt
Montage/Demontage Ihres Kinderwagens
Bruk av barnvognen
Bruk av sikkerhetssele i vognen
Bruk av tilleggsutstyr
Vedlikehold/Garanti
Symboler som används
)|UGLWWEDUQVVlNHUKHW
6lWWDLKRSWDLVlUGLQEDUQYDJQ
$QYlQGDGLQEDUQYDJQ
6SlQQDIDVWRFKVN\GGDGLWWEDUQ
$QYlQGDWLOOEHK|UHQ
Skötselanvisningar/garanti
111121_Britax_Roemer_B-Agile_multi_Fa.reinisch_final_3.indd 13 24.11.2011 11:11:26

14
LI
ʹʥʮʩʹʺʥʠʸʥʤ
ʠʸʷʮ
ʷʬʧʤʭʹ ʭʥʷʩʮ
ʤʴʥʧ
ʭʩʲʥʶʲʶʺʹʷ
ʳʺʫʺʲʥʶʸ
ʳʺʫʺʲʥʶʸʸʥʡʲʤʬʩʲʰʺʩʰʥʹʬ
ʤʲʹʴʮʤʺʲʥʶʸʸʥʡʲʤʬʩʲʰʺʩʰʥʹʬ
ʤʲʥʶʸʭʦʡʠ
ʬʥʴʩʷʯʥʰʢʰʮʺʩʣʩ
ʡʹʥʮʤʧʨʹʮ
ʭʩʩʬʢʸʬʺʰʲʹʮ
ʭʩʡʡʥʺʱʮʭʩʬʢʬʢʬʺʥʡʹʥʺ
ʭʩʡʡʥʺʱʮʭʩʬʢʬʢ
ʺʥʩʰʷʺʬʩʱʬʱ
ʭʩʩʸʥʧʠʭʩʬʢʬʢ
ʭʩʮʬʡ
ʤʬʩʲʰʺʩʣʩ
ʤʬʩʲʰʸʥʸʧʹʸʥʺʴʫ
ʤʴʥʧʬʺʡʹʥʺ
ʤʬʡʥʤʺʩʣʩ
"Aʢʥʱʤʬʡʥʤʺʫʸʲʮʬʭʠʺʮ
ʣʸʴʰʸʦʩʡʠʫʤʹʩʫʸʬʯʺʩʰʸʶʥʮʬʳʸʥʶʮʥʰʩʠʭʠ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Poz. $GODQGÕUPD
Tente
2\XQoÕWDVÕ
Omuz kemeri
Omuz kemeri kilit dili
Kalça kemeri kilit dili
Kemer kilidi
7XWDPDNNDWODPDPHNDQL]PDVÕ
Oturma yüzeyi
%DFDNGHVWH÷L
Hareketli teker sabitlemesi
Hareketli tekerler
$OÕúYHULúVHSHWL
Arka tekerler
Fren
Kilit kolu
.LOLWDoPDG÷PHVL
7HQWHWHVSLW\XYDVÕ
øWPHNROX
Travel System Adaptörü - Tip "A"
hUQGHPHYFXWGH÷LOLVHDNVHVXDURODUDND\UÕFDWHPLQ
edilebilir.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
$oÕNODPD
111121_Britax_Roemer_B-Agile_multi_Fa.reinisch_final_3.indd 14 24.11.2011 11:11:26

15
.XOODQÕODQVHPEROOHU
dRFX÷XQX]XQHPQL\HWLLoLQ
dRFXNDUDEDQÕ]ÕQPRQWDMÕV|NOPHVL
dRFXNDUDEDQÕ]ÕQNXOODQÕPÕ
dRFX÷XQNHPHULQLQWDNÕOPDVÕYHHPQL\HWH
DOÕQPDVÕ
6HoLPHED÷OÕDNVHVXDUODUÕQNXOODQÕOPDVÕ
%DNÕPELOJLOHUL*DUDQWL
LI
ʹʥʮʩʹʺʥʠʸʥʤ
LI
ʹʥʮʩʹʡʹʭʩʬʮʱʤ
ʪʣʬʩʬʹʺʥʧʩʨʡʤʯʲʮʬ
ʭʩʣʬʩʤʺʬʢʲʬʹʷʥʸʩʴʥʤʡʫʸʤ
ʭʩʣʬʩʤʺʬʢʲʡʹʥʮʩʹʤ
ʥʺʧʨʡʠʥʣʬʩʤʺʸʩʢʧ
ʭʩʩʬʰʥʩʶʴʥʠʤʭʩʸʦʩʡʠʡʹʥʮʩʹʤ
ʺʥʩʸʧʠʬʥʴʩʨʺʥʠʸʥʤ
111121_Britax_Roemer_B-Agile_multi_Fa.reinisch_final_3.indd 15 24.11.2011 11:11:27

16
Inhalt
1 Vorbemerkung 17
2 Sicherheitshinweise 18
3 Kinderwagen montieren und
verwenden 72
3.1 Kinderwagen montieren 72
3.2 Verdeck befestigen 74
3.3 Bremse benutzen 77
3.4 Kinderwagen zusammenklappen 78
3.5 Kinderwagen auseinanderklappen 80
6FKZHQNUlGHUIHVWVWHOOHQ
3.7 Rückenlehne verstellen 83
3.8 Gurt einstellen 85
3.9 Kind anschnallen 86
3.10 Verdeck entfernen 87
5lGHUHQWIHUQHQ
3.12 Abnehmen des Kinderwagen-
Sitzes 91
3.13 Verdeck verstellen 94
3.14 Verdeck-Abdeckung entfernen 95
3.15 Spielbügel befestigen 96
3.16 Spielbügel öffnen 98
3.17 Regenverdeck befestigen 99
3.18 Travel System Adapter
befestigen 100
3.19 Travel System Adapter
entfernen 101
3.20 Fußsack befestigen 103
3ÀHJHDQOHLWXQJ
5 Garantie 105
Contenu
1 Remarque préliminaire 17
2 Consignes de sécurité 18
3 Montage et utilisation de la
poussette 72
3.1 Montage de la poussette 72
3.2 Fixation de la capote 74
3.3 Utilisation du frein 77
3.4 Pliage de la poussette 78
3.5 Dépliage de la poussette 80
3.6 Verrouillage des roues pivotantes 82
3.7 Réglage du dossier 83
3.8 Réglage de la ceinture 85
3.9 Attacher l‘enfant 86
3.10 Retrait de la capote 87
3.11 Retrait des roues 90
3.12 Retrait du siége de la poussette 91
3.13 Réglage de la capote 94
3.14 Retrait de la housse de la capote 95
3.15 Fixation de l‘arceau de jeu 96
3.16 Ouverture de l‘arceau de jeu 98
3.17 Fixation de la capote de pluie 99
3.18 Fixation de l‘adaptateur
Travel System 100
3.19 Retrait de l‘adaptateur
Travel System 101
3.20 Fixation de la chancelière 103
4 Consignes d’entretien 104
5 Garantie 105
Contents
1 Introduction 17
2 Safety instructions 18
3 Assembling and using the
stroller 72
3.1 Assembling the stroller 72
3.2 Attaching the hood 74
3.3 Using the brake 77
3.4 Folding the stroller 78
3.5 Unfolding the stroller 80
3.6 Securing the swivel wheels 82
3.7 Adjusting the backrest 83
3.8 Adjusting the straps 85
3.9 Buckling the child in 86
3.10 Removing the hood 87
3.11 Removing the wheels 90
3.12 Removing the pushchair seat 91
3.13 Adjusting the hood 94
3.14 Removing the hood cover 95
3.15 Fastening the toy bar 96
3.16 Opening the toy bar 98
3.17 Attaching the rain hood 99
3.18 Attaching the Travel System
Adapter 100
3.19 Removing the Travel System
Adapter 101
3.20 Attaching the foot bag 103
4 Care instructions 104
5 Warranty 105
111121_Britax_Roemer_B-Agile_multi_Fa.reinisch_final_3.indd 16 24.11.2011 11:11:27

17
1 Remarque préliminaire
Nous sommes heureux que notre B-Agile puisse
accompagner votre enfant en toute sécurité pendant
les premières années de sa vie.
La sécurité de votre enfant est de votre
responsabilité
ÞLire soigneusement le mode d’emploi et se
familiariser avec la poussette avant d’y installer
votre enfant.
ÞSi la poussette est utilisée par d’autres personnes
qui ne s’y sont pas familiarisées (les grands-
parents, par exemple), montrez-leur toujours
comment se servir de la poussette.
ÞLa sécurité de votre enfant peut être mise en péril
en cas de non respect de ce mode d’emploi.
ÞGarder soigneusement le mode d’emploi pour
pouvoir le consulter ultérieurement.
ÞNe laissez pas votre enfant jouer avec le produit.
Pour toute question complémentaire ou de plus
amples renseignements, n’hésitez pas à nous
contacter.
Votre équipe Britax
1 Introduction
We are pleased that our B-Agile will accompany
\RXUFKLOGVDIHO\WKURXJKLWV¿UVW\HDUVRIOLIH
Your child’s safety is your responsibility
ÞRead the instructions carefully and familiarize
yourself with the stroller before you use it with
your child.
ÞIf your stroller is to be used by other people who
are not familiar with it (such as grandparents),
always show them how the stroller is used.
ÞYour child’s safety may be put at risk if you do not
follow these instructions.
ÞKeep the user instructions carefully so you can
also look through them later.
ÞDo not let your child play with the product.
If you have any questions regarding use or need
further information, please contact us.
The Britax Team
1 Vorbemerkung
Wir freuen uns, dass unser B-Agile Ihr Kind sicher
durch seine ersten Lebensjahre begleiten darf.
Die Sicherheit Ihres Kindes liegt in Ihrer
Verantwortung
Þ/HVHQ6LHGLH*HEUDXFKVDQOHLWXQJVRUJIlOWLJ
durch und machen Sie sich mit dem Kinderwagen
vertraut, bevor Sie ihn mit Ihrem Kind benutzen.
ÞWird Ihr Kinderwagen von anderen Personen
benutzt, die nicht mit ihm vertraut sind (z. B.
Großeltern), zeigen Sie ihnen immer, wie der
Kinderwagen bedient wird.
Þ'LH6LFKHUKHLW,KUHV.LQGHVNDQQEHHLQWUlFKWLJW
werden, wenn Sie sich nicht an diese
Gebrauchsanleitung halten.
Þ%HZDKUHQ6LHGLH*HEUDXFKVDQOHLWXQJVRUJIlOWLJ
DXIXPDXFKVSlWHUQDFKVFKODJHQ]XN|QQHQ
ÞLassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Produkt
spielen.
Wenn Sie noch Fragen zur Verwendung haben oder
weitere Informationen benötigen, wenden Sie sich
bitte an uns.
Ihr Britax Team
111121_Britax_Roemer_B-Agile_multi_Fa.reinisch_final_3.indd 17 24.11.2011 11:11:27

18
2 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Cette poussette
est réservée aux nouveau-nés et aux
bébés de moins de 15 kg.
AVERTISSEMENT ! Ce produit ne
convient pas...
pour remplacer le lit ou le berceau.
Les porte-bébés, les poussettes et
les buggys doivent uniquement être
utilisés pour le transport.
pour faire du jogging, courir, faire du
roller ou toute autre activité similaire.
pour le transport de plus d’un enfant.
pour un usage professionnel.
pour une utilisation en tant Travel
System avec d’autres coques pour
bébé.
AVERTISSEMENT ! Avant d’utiliser de
la poussette, assurez-vous que tous les
dispositifs de verrouillage sont fermés.
2 Safety instructions
WARNING! This stroller is suitable for
children from birth up to a weight of
15 kg.
WARNING! This product is not
suitable...
as a substitute for a bed or cot. Carry
cots, strollers and pushchairs may
only be used for transport.
for jogging, running, skating or the
like.
for transporting more than one child.
for commercial use.
as a travel system in combination
with other infant carriers.
WARNING! Before you use the stroller,
make sure all safety locks are closed.
WARNING! When carrying the stroller,
make sure you do not open the safety
locks by mistake.
2 Sicherheitshinweise
WARNUNG! Dieser Kinderwagen ist
geeignet für Kinder ab Geburt bis zu
einem Gewicht von 15 kg.
WARNUNG! Dieses Produkt ist nicht
geeignet...
als Ersatz für Bett oder Wiege.
Tragetaschen, Kinder- und
Sportwagen dürfen nur für den
Transport genutzt werden.
zum Joggen, Rennen, Skaten oder
Ähnlichem.
für den Transport von mehr als einem
Kind.
für den gewerblichen Gebrauch.
als Travel System in Verbindung mit
anderen Babyschalen.
WARNUNG! Vergewissern Sie sich vor
Gebrauch des Kinderwagens, dass alle
Verriegelungen geschlossen sind.
111121_Britax_Roemer_B-Agile_multi_Fa.reinisch_final_3.indd 18 24.11.2011 11:11:27
Other BRITAX RÖMER Stroller manuals