manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Helvex
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Helvex FB-185-19 User manual

Helvex FB-185-19 User manual

Herramienta Requerida
teflón
/ Required Tools
plumber tape
Incluido en su Producto / Included in your Product
INSTALLATION GUIDE
GUÍA DE INSTALACIÓN
1-06-0792-4
FB-185-19-1
Fluxómetro de Sensor Electrónico de Baterías con Botón para
Mingitorio 1.0 l , . / Flushometer Electronic sensor of Batteries
with Button for Urinal, 1.0 l.
llave inglesa
wrench screwdriver
desarmador plano tube cutter
cortador de tubo
flushvalve wrench
llave plana para
5/64" mm allen key
llave allen 5/64" mm
Dimensiones Recomendadas
/ Recommended Dimensions
pared con acabado final
finish wall
26 cm (10,3”)
11-13 cm
(3,3-5,1”)
6cm (2,4”)
pared con acabado final
finish wall
NPT Nivel de Piso Terminado
FFL Finished Floor Level
1VISTA SUPERIOR / TOP VIEW
VISTA LATERAL / SIDE VIEW
ADVERTENCIA / WARNING
Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado. / This instructive applies
to the product in any finish.
Cada metro de altura
de su producto a la
base del tinaco
equivalen a (0,1
kg/cm²) [1,42 PSI].
Every meter of height
of your product to the
base of the water
tank (0,1 kg/cm²)
[1,42 PSI] equivals.
Requerimientos de
Instalación
Para el correcto funcionamiento de éstos
productos, se recomiendan las presiones:
min. de 1,0 Kg/cm² (98kPa) 14,2 PSI
max de 6,0 Kg/cm² (588 kPa) 85,3 PSI
For the correct operation of this product,
the pressure are recommended:
min 1,0 kg/cm² (98 kPa) 14,2 PSI
max 6,0 kg/cm² (588 kPa) 85,3 PSI
Installation Requirements
Relación
Altura Tinaco-Presión
10 m
30 m
60 m
PSI
Altura (h)
14,2
42,7
85,3
kg/cm²
1,0
3,0
6,0
Relation
Tub Height-Pressure
Height (h)
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el
producto. Utilice gafas de seguridad. En obras de construcción, instalación, modificación, ampliación y
reparación deben cumplir con el reglamento de construcción y obras de su localidad. El producto ilustrado
puede sufrir cambios de aspecto como resultado de la mejora continua a la que está sujeto.
Hola soy Fluxy, te
ayudaré a instalar
tu producto.
Hi I'm Fluxy, I'll
help you to install
your product.
El aparato no debe utilizarse por personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas
sensoriales o mentales reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que
reciban supervisión o capacitación.
Los niños deben supervisarse para que no
jueguen con el aparato.
The device should not be used by persons
(including children) with reduced physical
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they
receive supervision or training.
Children should be supervised to not play with
the appliance.
[email protected]
Original Spare Parts:
Consultancy and Technical
01(55)53339431
01800 909 2020 01 (55) 53 33 94 00
Refacciones Originales:
Asesoría y Servicio Técnico:
Ext. 5068, 5815 y 5913
Service:
53 33 94 21
01 800 890 0594
[email protected]
Agradecemos su elección por los productos HELVEX.
Estamos seguros de que su confiabilidad por el producto excederá sus más altas expectativas, cuya
funcionalidad, estética, durabilidad, respaldo integral y alta calidad le otorgarán plena satisfacción por años,
reflejando el compromiso con la calidad, innovación y el medio ambiente que forman parte de Helvex.
Thank you for choosing HELVEX products.
We are confident that the product reliability will exceed your maximum expectations. The functionality,
aesthetics, durability, quality and support will grant you full satisfaction for years, it is Helvex commitment to
the quality, innovation and the environment.
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions. Before installing the product, please
remember to use safety glasses. Apply building normative for any construction, installation, alteration,
extension or repair. As result of continuous improvement, the product illustration may change in appearance.
Especificaciones Técnicas / Technical Specifications
6 Baterías Alcalinas Tamaño AA (6 x LR6).
Tensión de Alimentación: 9 Vcc.
Consumo Máximo de Potencia: 0.1 Watts.
6 AA Alkaline Batteries (6 x LR6).
Voltage: 9 VDC.
Maximum Power Consumption: 0.1 Watts.
FB-185-19-0.5
Fluxómetro de Sensor Electrónico de Baterías con Botón para
Mingitorio 0.5 l, . / Flushometer Electronic Sensor of Batteries
with Button for Urinal, 0.5 l.
FB-185-19
Fluxómetro de Sensor Electrónico de Baterías para Mingitorio. /
Flushometer Electronic Sensor of Batteries for Urinal.
baterías AA
AA batteries
fluxómetro
2
Dimensiones Recomendadas / Recommended Dimensions
*A
tubería de alimentación
Ø 32 mm (1¼”) (no incluida)
feed pipe
Ø 32 mm (1 ¼ ")(not included)
60 cm
(23,6”)
Reducción campana de
Ø 32 a 25,4 mm (1¼” a 1”)
(no incluida)
Bell reduction
Ø 32-25,4 mm (1 ¼ "to 1")
(not included)
cámara de aire
air chamber
tubo Ø 32 mm (1¼”)
(no incluido)
tube Ø 32 mm (1 ¼ ")
(not included)
tubo Ø 25,4 mm (1”) (no incluido)
tube Ø 25,4 mm (1 ") (not included)
adaptador (incluido)
adapter (included)
Nota: La tubería debe ser Ø 1¼” desde la alimentación.
Note: The pipe should be Ø 1 ¼ "from food.
Verificar que la dimensión *A sea
la necesaria para enroscar la llave
de retención con su chapetón,
hasta el paño de la pared.
Check that the dimension A is the
necessary to screw key retention with
escutcheon cloth to the wall.
3
Componentes del Producto / Product Components
No. DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
1Cúpula Ciega Fluxómetro Flushometer Blind Dome
2Émbolo Piston
3Rondana Vulcanizada Vulcanized Washer
4Tapón Fluxómetro Doble Botón Cap for Button Holder
5O´ring 2-118 O´ring 2-118
6Tapón para Carcasa Cap Housing
7O´ring 2-011 O´ring 2-011
8Dispositivo Electrónico Flux Baterías Electronic Device
9Tubo Camisa Cover Tube
10 Anillo de Presión Locking Ring
11 O'ring 2-123 O'ring 2-123
12 Llave de Retención Armada Stop Valve
13 Adaptador Adapter
14 Tubo Camisa Cover Tube
15 Chapetón Llave de Retención Stop Valve Escutcheon
Para spud de Ø 19 mm / For Ø ¾” spud
2
Instalación General
/ General Installation
adaptador
adapter
tuerca
nut
dispositivo electrónico
electronic device
A
adaptador
adapter
chapetón
escutcheon
cortador de tubo
(no incluido)
pipe cutter
(not included)
4
5
Para spud de Ø 19 mm
For Ø ¾” spud
1
16
2
38
4
5
67
9
10
11
12
13
14
15
16
Rondana tuerca, tuerca de 32 mm,
niple recto reducción 32 - 19 mm,
kit tuerca 19 mm c/rondanas y
chapetón mingitorio 19 mm
Washer nut, 1 ¼" nut, 1 ¼" -
¾" straight nipple reduction,
¾" setting kit nut with washers
and ¾" urinal escutcheon
Desarme el fluxómetro. / Disassemble the flushometer.
camisa
cover
tube
llave de
retención
stop valve
llave de
retención
stop valve
camisa
cover tube
llave de
retención
stop valve
cuerpo armado
body assembly
Nota: Recorte la camisa si es necesario.
Note: Trim cover tube if necessary.
Presente la llave de retención y el adaptador (incluido) con respecto a la
ubicación del mueble. / Present the stop valve and adapter (included) according
to the location of the toilet.
FB-185-19 Émbolo (rojo) 3 lpf
FB-185-19-0,5 Émbolo (verde claro) 0,5 lpf
FB-185-19-1 Émbolo (gris) 1 lpf
FB-185-19 Piston (red) 3 lpf
FB-185-19-0,5 Piston (ligth green) 0,5 lpf
FB-185-19-1 Piston (gray) 1 lpf
6
3
9
11 12 13
Arme el niple para spud. / Assemble the
nipple to the spud.
rondana
washer
niple recto
straight nipple
tuerca
nut
tuerca mingitorio
urinal nut
rondana fibra
fiber washer empaque mingitorio
urinal gasket
10 Coloque el chapetón y el cuerpo armado, sin apretar. / Place the escutcheon and screw the body
assembly loosely.
Verifique el apriete
del spud /Check the
tightness of the spud.
cuerpo armado
body assembly
spud
(no incluido)
spud
(not included)
chapetón
escutcheon
Coloque el cuerpo armado y verifique la
distancia (B) y si es necesario recorte el
niple. / Place the body assembly and
check the distance (B) and if necessary
cut the nipple.
niple
nipple
B
Solde el adaptador. / Weld the adapter.
pared con
acabado final
finish wall Utilice teflón en el niple
roscado. / Use plumber
tape threaded nipple.
Nota: La instalación puede ser izquierda o derecha.
Note: Installation can be left or right.
A
chapetón
escutcheon
adaptador
(incuido)
adapter
(incuded)
678
botón
accionador
override
button
tapón
cap
Coloque el niple armado. / Place
the nipple assembly.
Nota: Enrosque el niple armado, posteriormente
apriete firmemente el cuerpo armado a la llave de
retención.
Note: Screw nipple assembly, then firmly tighten the
body assembly to stop valve.
Verifique que las rondanas estén
bien colocadas. /Check that the
washers are properly installed.
rondana
tuerca
washer
nut
tuerca
nut
niple
nipple
niple armado
nipple assembly
Coloque y enrosque el dispositivo
electrónico./ Place and screw the
electronic device.
dispositivo electrónico
electronic device
Cierre la llave de retención y abra el
suministro general del agua, retire la
cúpula, rondana y émbolo. / Close the
stop valve and open the general water
supply, remove the dome, the washer
and piston.
cúpula
dome
rondana
whaser
émbolo
piston
Nota: Si requiere el cambio de posición del
cuerpo armado, desenrosque el tapón y el botón
accionador e inviértalos en su posición.
Note: If you require repositioning of the body
assembly, unscrew the cap and the override
button and toogle their positions.
llave de retención
stop valve
camisa
cover tube
tubería de alimentación
Ø 25 mm (1”) (no incluida)
supply pipe Ø 25 mm (1 ")
(not included)
cuerpo armado
body assembly
cortador de tubo
(no incluido)
pipe cutter
(not included)
A: Longitud final.
A: Final Length
Inserte el chapetón con la camisa y
enrosque la llave de retención. / Insert
the escutcheon with the cover tube and
screw the stop valve.
FB-185-19 Émbolo (rojo)
FB-185-19 Piston (red)
FB-185-19-0,5 Émbolo (verde claro)
FB-185-19-0,5 Piston (ligth green)
FB-185-19-1 Émbolo (gris)
FB-185-19-1 Piston (gray)
17
14 15 16
Coloque la rondana, la cúpula y
posteriormente abra la llave de retención
para purgar. / Place the washer, dome
and then open the stop valve to purge.
cúpula
dome
rondana
whaser
Cierre la llave de retención, retire la
cúpula, rondana y el dispositivo
electrónico. / Close the stop valve,
remove the dome washer and the
electronic device.
cúpula
dome
rondana
whaser
dispositivo electrónico
electronic device
Verifique que no exista basura en el
orificio, en el filtro y en la cúpula. En caso
de existencia de residuos, limpie a chorro
de agua. / Check that there is not waste
inside the hole in the filter and in the dome.
In case of any residues, clean with water
orificio
orifice
filtro
filter
cúpula
dome
Coloque el émbolo, la rondana, la
cúpula, el dispositivo electrónico y abra
la llave de retención completamente. /
Place the piston, the whaser, the dome,
the electronic device and open the stop
valve completely.
dispositivo electrónico
electronic device
4
cúpula
dome
rondana
whaser
émbolo
piston
18 Retire el porta baterías (incluidas). /
Remove the batteries holder (batteries
included).
19 Conecte el conector del sensor en el porta
baterías. / Connect the sensor in the
batteries holder.
basura
garbage
luz roja
parpadeando /
red light blinking
20 Espere hasta que la luz roja deje de
parpadear. / Wait until the red light stops
flashing.
21
Asegurese que esté colocado
correctamente y apriete. /
Make sure you are positioned
correctly and tighten.
Introduzca el porta baterías con baterías e inserte la tapa con el empaque y apriete
enroscando los tornillos. / Insert the batteries holder with batteries cover and insert and tighten
the gasket by tightening the screws.
porta baterías
batteries holder
verifique que no se doblen
los filamentos / check the
pins are not bent
conector del sensor
sensor connector
porta baterías
(baterías incluidas)
batteries holder
(batteries included)
porta baterías
batteries holder empaque
gasket
tapa
cover
5
Coloque la etiqueta
antibacterial. / Place the
anti-bacterial label.
22
Operación /Operation
23 Al retirarse el usuario el sensor ya no percibe la presencia del mismo
y el sistema se acciona automáticamente en 2,5 seg. descargando
un volumen de agua de (3 l, 0,5 l ó 1 l) según el modelo. / When the
user no longer the sensor detects the presence of the same and the
system is automatically in 2.5 sec. discharging a volume of water of
(3 l, 0,5 l, or 1 l) according to the model.
El fluxómetro también posee un
botón de accionamiento manual en
caso de que se requiera. /
The flushometer also has a hand
operated override button if required.
NOTA: Cuando la luz roja parpadea, indica cambio de pilas.
24 Luz roja parpadeando
Red light blinking =
luz roja
parpadeando
red light blinking
25 Retire el porta baterías. / Remove the batteries holder.
porta baterías
batteries holder
26 Cambie las baterías por unas nuevas.
/ Change the batteries with a new
Al cambiar las pilas no es necesario
hacer el ajuste de la distancia de
detección. /When changing batteries is
not necessary to adjust the detection
distance.
27 Arme nuevamente. / Reassemble.
tapón
cap
Accione tres veces permitiendo el ciclo completo de descarga
entre cada accionamiento. / Do three complete flushes by
pressing the override button.
40 cm +/- 15%
(ajuste de fábrica)
40 cm + / - 15%
(factory setting)
botón de
acción manual
hand operated
override button
Cambio de Baterías / Batteries Replacement
NOTE: When the red light flashes, is necessary the batteries replacement.
cambio de baterías
batteries replacement
Verifique la polaridad de las baterías /
Check the polarity of the batteries
porta baterías
batteries holder
baterías
batteries
porta baterías con baterías
batteries holder with batteries
llave de retención
stop valve
tapón
cap
tapón
cap
6
29
30
Mantenimiento del Émbolo / Piston Maintaining
Periodo óptimo de mantenimiento preventivo del émbolo: Cada 6 meses.
Optimal preventive piston maintenance: Every 6 months.
28 Retire el tapón y cierre la llave de retención y genere una descarga de
agua para liberar la presión en el cuerpo. / Closing the stop valve and
generates a water discharge to release the pressure in the body.
Retire la cúpula, rondana y el émbolo. / Remove the dome, washer
and piston.
Desarme el émbolo, lave a chorro de agua y reemplace las piezas que tengan desgaste si es necesario, finalmente arme nuevamente. /
Disassemble the piston, water jet wash and replace the parts for wear, if necessary, finally reassemble.
Limpieza del Dispositivo Electrónico / Cleaning the Electrinic Device
31 32
Cierre la llave de retención. / Close the stop valve. Retire el dispositivo electrónico. / Remove the electronic device.
dispositivo electrónico
electronic device
cúpula
dome
cúpula
dome
rondana
whaser
émbolo
piston
tornillo
screw
rondana
washer
resorte émbolo
spring piston
asiento con perno
bolt seat
llantita vulcanizada
(verificar desgaste)
piston vulcanized tire
(check for wear)
rondana de hule
(verificar desgaste)
rubber washer
(check for wear)
émbolo hembra
female piston
Asegúrese de que las
muescas estén limpias. /
Make sure the notch are
clean.
perno regulador
adjusting bolts
muesca
notch
llave de retención
stop valve
émbolo macho
male piston
FB-185-19 Émbolo (rojo)
FB-185-19 Piston (red)
FB-185-19-0,5 Émbolo (verde claro)
FB-185-19-0,5 Piston (ligth green)
FB-185-19-1 Émbolo (gris)
FB-185-19-1 Piston (gray)
FB-185-19 Émbolo (rojo)
FB-185-19 Piston (red)
FB-185-19-0,5 Émbolo (verde claro)
FB-185-19-0,5 Piston (ligth green)
FB-185-19-1 Émbolo (gris)
FB-185-19-1 Piston (gray)
Rango de Ajuste
Adjustment Range
luz roja
red light
8º
40 cm
(15,7”)
20 cm
(7,9”)
hoja de papel
paper sheet
33 34
Retire manualmente el cuerpo interior y el filtro, posteriormente
limpie a chorro de agua con cepillo de cerda suave. / Manually
remove the innerbody and filter, then clean with water jet and a soft
brush.
filtro
filter
cuerpo interior
innerbody
tapón
cap
dispositivo electrónico
electronic device
35 Retire el porta baterías. / Remove the batteries holder.
/ Drain Installation
Ajuste de la Distancia de Detección / Adjusting the Detection Distance
La distancia de detección esta calibrada de fábrica a 40 cm +/- 7,5 cm.
The detection distance is factory calibrated at 40 cm + / - 7.5 cm.
Mantenga la hoja hasta que la luz
roja se apague. / Keep the blade
until the red light turns off.
36 Desconecte y conecte. / Disconnect and connect.
7
Coloque una hoja de papel hasta que la luz
roja se mantenga encendida. / Place a sheet
of paper until the red light remains on.
37
5 cm max.
hoja de papel
paper sheet
8º
luz roja
parpadeando /
red light blinking
38 Inmediatamente mueva la hoja de papel a la distancia deseada, y mantengala en esa posición
hasta que la luz roja se apague. Posteriormente verifique la distancia ajustada, arme y coloque el
porta baterías en su lugar. / Immediately move the paper to the desired distance, and keep it in
that position until the red light turns off. Then check the set distance, assemble and place the
batteries holder in place.
hoja de papel
paper sheet
Arme nuevamente y enrosque el dispositivo electrónico al
cuerpo del fluxómetro. Finalmente abra completamente la llave
de retención. / Reassemble and screw the electronic device to
the body assembly then fully open the stop valve.
Nota: Verifique la distancia ajustada.
Note: Check the set distance.
porta baterías
batteries holder
verifique que no se doblen
los filamentos / check the
pins are not bent
conector del sensor
sensor connector
porta baterías
batteries holder
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.
Nota: Vea nuestros tips en la pag. www.helvex.com.mx
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishes, shiny and in perfect condition:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. It is recommended to clean your product daily.
Note: See our tips on: www.helvex.com.mx
Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations
In Guadalajara:
Contact:
Enter our free
training courses.
In Monterrey:
En la Ciudad de México:
In Mexico City:
En Monterrey:
En Guadalajara:
01 55 53 33 94 00
Ext. 5804, 5805 y 5806 (0133) 36 19 01 13
Comunícate:
Participa en nuestros
cursos gratuitos
de capacitación.
(0181) 83 33 57 67
(0181) 83 33 61 78
8
Posibles Causas y Soluciones / Troubleshooting
Problema / Problem Causa / Cause Solución / Solution
El émbolo del fluxómetro no es el correcto. / The flush
valve piston is not correct.
Verifique que el émbolo sea del correcto. / Verify that the
piston is correct.
La llave de retención está parcialmente abierta. / The
stop valve is partially open.
Abra totalmente la llave de retención (pag. 4 paso 17). / Open
fully the stop valve (page 4 step 17).
La presión de operación no es la adecuada. / The
operating pressure is not adequate.
Verifique que la presión mínima de operación sea de 1 kg/cm².
/ Verify that the minimum operating pressure is 1 kg/cm ².
La llave de retención está cerrada. / The stop valve is
closed.
Abra la llave de retención (pag. 4 paso 17). / Open the stop
valve (page 4 step 17).
La línea está obstruída. / The supply line is obstructed.
Verifique que haya un buen flujo del agua retirando el émbolo y
purgando (Pag. 3 y 4 pasos 13 al 17). / Check for good water
flow removing the piston and purging (Page 3 and 4 steps 13
to 17).
El diámetro de la tubería no es la adecuada. / The
diameter of the pipe is not adequate.
Verifique que la tubería sea la indicada (pag. 2, paso 2,
dimensiones recomendadas). / Check that the tubing is as
stated (page 2, step 2, recommended dimensions).
El alcance del sensor está ajustado a una distancia muy
corta. / The sensor range is set to a very short distance.
Ajuste la distancia de detección (pag. 7). / Adjust the detection
distance (page 7).
Las baterías estan descargadas. / The batteries is
discharged.
Cambie las baterías (pag. 5, cambio de baterías). /
Replacement the batteries (page 5 batteries change).
Las conexiones están flojas. / Loose connections .Apriete firmemente. / Tighten.
Las rondanas están torcidas o mal colocadas. / The
washers are bent or misplaced.
Verifique que las rondanas esten colocadas correctamente
(pag. 3, paso 9). / Verify that the washer are positioned
correctly (page 3, step 9).
No cierra el flujo o tarda
en cerrar. / The flow
takes long time to stop or
does not stop.
Acumulación de basura en la esprea del émbolo. /
Debris in the piston orifice.
Realice el mantenimiento del émbolo (pag. 6, mantenimiento del
émbolo). / Do piston maintenance (page 6, piston
maintenance).
Hay fuga en las
conexiones. / There are
leaks in the connections.
La descarga es poca o
nula.
/ Flushing is low or there
is not.
HELVEX, S. A. DE C. V. Calzada Coltongo # 293, Col. Industrial Vallejo, Del. Azcapotzalco, C. P. 02300, Ciudad de México.

This manual suits for next models

2

Other Helvex Plumbing Product manuals

Helvex 22V User manual

Helvex

Helvex 22V User manual

Helvex E-306 User manual

Helvex

Helvex E-306 User manual

Helvex Nuva EP-2006 User manual

Helvex

Helvex Nuva EP-2006 User manual

Helvex 312-32 User manual

Helvex

Helvex 312-32 User manual

Helvex UE-305 User manual

Helvex

Helvex UE-305 User manual

Helvex LV ELIPSIS User manual

Helvex

Helvex LV ELIPSIS User manual

Helvex SQUADRA E-793 User manual

Helvex

Helvex SQUADRA E-793 User manual

Helvex Vertika TV-081-S User manual

Helvex

Helvex Vertika TV-081-S User manual

Helvex Deco UDC-05 User manual

Helvex

Helvex Deco UDC-05 User manual

Helvex Elegance 8128 User manual

Helvex

Helvex Elegance 8128 User manual

Helvex TV-030 User manual

Helvex

Helvex TV-030 User manual

Helvex MEP-2004 User manual

Helvex

Helvex MEP-2004 User manual

Helvex Gourmet E-305 User manual

Helvex

Helvex Gourmet E-305 User manual

Helvex Albatros HM-37 User manual

Helvex

Helvex Albatros HM-37 User manual

Helvex E-709 User manual

Helvex

Helvex E-709 User manual

Helvex PD-01-AI User manual

Helvex

Helvex PD-01-AI User manual

Helvex LAV MARCUS BC User manual

Helvex

Helvex LAV MARCUS BC User manual

Helvex 282-H User manual

Helvex

Helvex 282-H User manual

Helvex ME-2122 User manual

Helvex

Helvex ME-2122 User manual

Helvex ARGOS UTV-296 User manual

Helvex

Helvex ARGOS UTV-296 User manual

Helvex E-40 User manual

Helvex

Helvex E-40 User manual

Helvex Kubica H-3006 User manual

Helvex

Helvex Kubica H-3006 User manual

Helvex Argos TV-296 User manual

Helvex

Helvex Argos TV-296 User manual

Helvex E-60 User manual

Helvex

Helvex E-60 User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Franke CMPX 136 Installation and operating instructions

Franke

Franke CMPX 136 Installation and operating instructions

Sanela SLUN 50PA Instructions for use

Sanela

Sanela SLUN 50PA Instructions for use

TLV J3X instruction manual

TLV

TLV J3X instruction manual

Sanela SLU 91PB Instructions for use

Sanela

Sanela SLU 91PB Instructions for use

Nobili ANTICA AT18513/4 manual

Nobili

Nobili ANTICA AT18513/4 manual

Kohler TAUT 24572X-4A installation instructions

Kohler

Kohler TAUT 24572X-4A installation instructions

ESS Easy Drain Dryphon upgrade set 30 Installation advice

ESS

ESS Easy Drain Dryphon upgrade set 30 Installation advice

Axor Uno Instructions for use

Axor

Axor Uno Instructions for use

American Standard Two-Piece Toilets With Aquameter Fill Valve... installation instructions

American Standard

American Standard Two-Piece Toilets With Aquameter Fill Valve... installation instructions

Grohe 40 880 installation instructions

Grohe

Grohe 40 880 installation instructions

DURAVIT P3 Comforts Mounting instructions

DURAVIT

DURAVIT P3 Comforts Mounting instructions

Spectrum Brands Pfister Iyla R89-XTR Quick installation guide

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister Iyla R89-XTR Quick installation guide

KWC F4 Series Installation and operating instructions

KWC

KWC F4 Series Installation and operating instructions

Kohler K-997 quick start guide

Kohler

Kohler K-997 quick start guide

American Standard LAKELAND 4114.1 installation instructions

American Standard

American Standard LAKELAND 4114.1 installation instructions

Hans Grohe MySelect S Multi 26642400 Assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe MySelect S Multi 26642400 Assembly instructions

Grizzly T10121 instructions

Grizzly

Grizzly T10121 instructions

Hans Grohe 06646000 Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe

Hans Grohe 06646000 Installation/User Instructions/Warranty

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.