manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Brizo
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Brizo SOLNA Series User manual

Brizo SOLNA Series User manual

HIGH-RISE PULL-DOWN KITCHEN,
PULL-OUT AND BAR / PREP FAUCETS
LLAVES DE AGUA-GRIFOS CUELLO
DE GANSO, DESPLEGABLES PARA LA
COCINA, EXTRAÍBLES Y PARA BAR / PREP
ROBINETS COL-DE-CYGNE À BEC-
DOUCHETTE RÉTRACTABLE POUR ÉVIER
DE CUSINE, ROBINETS À BEC-DOUCHETTE
RÉTRACTABLE ET ROBINETS POUR ÉVIER
DE BAR OU D’ÎLOT
1
Models/Modelos/Modèles
63020LF, 63220LF & 63920LF
Series/Series/Seria
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
SILICONE
05/12/2017 Rev. E
You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:
SOLNA®
75133
Para instalación fácil de su llave
Brizo®usted necesitará:
• LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
• LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
For easy installation of your
Brizo®faucet you will need:
• To READ ALL the instructions completely
before beginning.
• To READ ALL warnings, care, and
maintenance information.
Pour installer votre robinet
Brizo®facilement, vous devez:
• LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
• LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
www.brizo.com
63020LF 63220LF 63920LF
275133 Rev. E
© 2017 Masco Corporation of Indiana
Parts and Finish
All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Brizo®faucet are warranted
to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as
long as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or,
for commercial users, for 5 years from the date of purchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronic parts (other than batteries), if any, of this Brizo®faucet are warranted to the original
consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the
date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty is
provided on batteries.
Brizo Kitchen & Bath Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable war-
ranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under nor-
mal installation, use and service. If repair or replacement is not practical, Brizo Kitchen & Bath
Company may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. These
are your exclusive remedies.
Brizo Kitchen & Bath Company recommends using a professional plumber for all installation and
repair. We also recommend that you use only genuine Brizo®replacement parts.
Brizo Kitchen & Bath Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from
misuse, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair,
including failure to follow the applicable care and cleaning instructions.
Limited Warranty on Brizo®Faucets
Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to:
In the United States and Mexico: In Canada:
Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)
brizosupport@brizo.com [email protected]
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to
Brizo Kitchen & Bath Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the
product with Brizo Kitchen & Bath Company. This warranty applies only to Brizo®faucets manu-
factured after January 1, 1995 and installed in the United States of America, Canada and Mexico.
BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET. Some states/provinces do not allow the
exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives you special legal rights. You may also have
other rights which vary from state/province to state/province.
This is Brizo Kitchen & Bath Company’s exclusive written warranty and the warranty is not trans-
ferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our Warranty FAQs at
www.Brizo.com, email us at [email protected] or call us at the applicable number above.
© 2017 Division de Masco Indiana
Pièces et finis
Toutes les pièces (à l’exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de
ce robinet Brizo®sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication
par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci
demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d’une utilisa-
tion commerciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Brizo®comporte des composants électroniques, ces composants (à l’exception des
piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garan-
tie consentie au premier acheteur qui est d’une durée de 5 ans à compter de la date d’achat.
Dans le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat.
Aucune garantie ne couvre les piles.
Brizo Kitchen & Bath Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie
applicable, toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de
fabrication pour autant que le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est
impossible de réparer ou de remplacer le robinet, Brizo Kitchen & Bath Company pourra décider
de rembourser le prix d’achat du produit pour autant que celui-ci lui soit retourné. Il s’agit de vos
seuls recours.
Brizo Kitchen & Bath Company recommande de confier l’installation et la réparation à un plom-
bier professionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de
rechange authentiques Brizo®.
Brizo Kitchen & Bath Company se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages
causés au robinet en raison d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de la négligence ou de
l’utilisation d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou ina-
déquate, y compris les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et
d’entretien applicables.
Garantie limitée des robinets Brizo®
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire
à l’adresse applicable ci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:
Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)
brizosupport@brizo.com [email protected]
La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Brizo Kitchen & Bath
Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré
auprès de Brizo Kitchen & Bath Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robi-
nets Brizo®fabriqués après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada
et au Mexique.
BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD
DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS
DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE
IMPLICITE OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces
où il est interdit de limiter ou d’exclure la responsabilité à l’égard des dommages particuliers, con-
sécutifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas. La présente
garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon l’État ou la province où vous résidez.
La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Brizo Kitchen & Bath Company et
elle n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez
consulter la page Warranty FAQs à www.Brizo.com, faire parvenir un courriel à brizosupport@
brizo.com ou nous appeler au numéro applicable.
© 2017 Masco Corporación de Indiana
Piezas y acabado
Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de
agua Brizo®están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en
material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la
llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años a
partir de la fecha de compra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Brizo®están garantizadas al con-
sumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años
a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de
compra. No se garantizan las pilas.
Brizo Kitchen & Bath Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía apli-
cable, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la
instalación, uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Brizo Kitchen &
Bath Company tiene la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a
cambio de la devolución del producto. Estos son sus únicos recursos.
Brizo Kitchen & Bath Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para
todas las instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de
repuesto originales de Brizo®.
Brizo Kitchen & Bath Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que
resulte del mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incor-
recta, incluyendo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o
escribiendo a:
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Brizo®
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)
brizosupport@brizo.com [email protected]
La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Brizo Kitchen
& Bath Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto
con Brizo Kitchen & Bath Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Brizo®
fabricadas después del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá
y México.
BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO
ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE
OBRA) POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE
LA LLAVE DE AGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños
especiales, incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no
aplicarle a usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros
derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Brizo Kitchen & Bath Company y la garantía no es
transferible.
Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra
sección de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía en www.Brizo.com, también puede envi-
arnos un correo electrónico a brizosupport@brizo.com o llámenos al número que le corresponda
anteriormente incluido.
375133 Rev. E
Current Conguration / Conguración actual /
Conguration actuelle
Original Conguration / Conguración original /
Conguration initiale
The Solna 63020LF pull-down and 63920LF prep models have been produced in two congurations. If you have
a problem with your faucet and need to contact Delta Faucet, please take a few moments to determine which
design option you have installed.
Los modelos 63020LF Solna desplegable y 63920LF para preparativos han sido fabricados en dos
conguraciones. Si usted tiene una dicultad con su llave de agua y necesita ponerse en contacto con Delta
Faucet, por favor tome un momento para determinar qué opción de diseño ha instalado.
Les robinets à douchette rétractable Solna 63020LF pour évier de cuisine et les robinets à douchette rétractable
63920LF pour évier d’îlot ont été produits en deux congurations. Si vous éprouvez des difcultés avec votre
robinet et vous devez communiquer avec Delta Faucet, veuillez d’abord prendre quelques instants pour examiner
le robinet et en déterminer la conguration.
Current Conguration
1. Hot and cold indicator markings (1) are etched on the handle.
2. Faucet inlet tubes (2) are grey plastic.
Original Conguration
1. Hot and cold indicator markings are red and blue dots (1) found on
handle set screw cover.
2. Faucet inlet tubes (2) are metal.
1
1
2
22
1
Conguración actual
1. Marcas indicadoras del lado caliente y del lado frío (1) están graba
das en la manija.
2. Los tubos de entrada de agua de la llave de agua/grifo (2) son de
plástico gris.
Conguración original
1. Las marcas indicadoras del lado caliente y del lado frío son puntos rojos
y azules (1) que se encuentran en la cubierta de los tornillos del set de
manijas.
2. Los tubos de entrada de agua de la llave de agua/grifo (2) son de
metal.
Conguration actuelle
1. Le repères d’eau chaude et d’eau froide (1) sont gravés sur la manette.
2. Les tubes d’arrivée d’eau du robinet (2) sont en plastique gris.
Conguration initiale
1. Les repères d’eau chaude et d’eau froide consistent en un point rouge
et en un point bleu (1) sur le capuchon qui dissimule la vis de calage de
la manette.
2. Les tubes d’arrivée d’eau du robinet (2) sont en métal.
475133 Rev. E
RP49149
Weight Assembly
Ensamble de la Pesa
Masselotte
RP37490
Thin Deck Aid(Not included)
Sostén para Bordes Delgados(No incluido)
Plaque de renfort(Non inclus)
RP71447p
Kitchen Spout Assembly with Magnet
Ensamble del Tubo de Salida
Bec
RP71446p
Bar Spout Assembly with Magnet
Ensamble del Tubo de Salida
Bec
RP64560
Sprayer Assembly (Black Only)
Ensamble de rociador
Pulvérisateur
RP71448p
Handle, Set Screw &
Button
Manija, tornillo de presión
y Botón
Poignée, Vis de calage et
Bouton
RP60114
Cartridge Assembly
Ensamble de la válvula
Soupape
RP6092
Nuts (2) & Washers (2)
Tuercas (2) y Arandelas (2)
Écrous (2) et Rondelles (2)
RP71451p
Optional 10 1/2" Escutcheon,
Mounting Screws (2), gasket,
Nuts (2) & Washers (2)
(not included)
Chapa opcional de 10 1/2",
Tornillos para la Instalación (2),
Empaque, Tuercas (2) y
Arandelas (2)
(no incluidos)
Plaque de finition facultative de
10 1/2 po, vis de montage (2),
joint, ecrous (2) et rondelles (2)
(non inclus)
RP71453p
Cap
Casquete
Embase
RP13938
O-Ring
Anillo “O”
Joint torique
RP51243
Inlet Gaskets
Empaques para el tubo de entrada
Joints côté alimentation
RP60275
Bonnet Nut
Bonete
Chapeau
RP71452p
Set Screw & Button
Tornillo de Ajuste y botón
Vis de Calage
et bouton
RP50952
Cut -To - Fit Plastic Sleeves
Casquillos cortados a la medida
Bagues d’extrémité pour tubes coupés
RP64074
Gasket
Empaque
Joint
RP60911
Clip
Presilla
Agrafe
RP49835
Mounting Nut Assembly
Tuerca para la Instalación
Écrou de montage
RP62057
Hose Assembly, Clip &
Hose Guide
Ensamble de la manguera,
Presilla y Guía de la Manguera
Tuyau souple, Agrafe et Guide
du Tuyau Souple
RP60923
Friction Spacer
Arandela de Fricción
Rondelle de frottement
pSpecify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
RP75476p
Pullout Sprayer
RP75475p
Spout Assembly
Note: Optional escutcheon (RP71451)
can only be used with current faucet
design conguration.
Nota: chapetón opcional (RP71451)
puede sólo se utilizará con el diseño
actual del grifo conguración.
Note : rosace en option (RP71451)
peut uniquement être utilisée avec
la conception actuelle robinet
conguration.
Current Conguration
See page 3 to identify the
correct conguration.
Conguración actual
Vea la página 3 para identicar
la conguración correcta.
Conguration actuelle
Consultez la page 3 pour déterminer
la bonne conguration.
RP74608
Hose Assembly,
Clip & Hose Lead
Ensamble de la manguera,
Presilla y Guía de
la manguera
Tuyau souple, Agrafe
et Guide du
tuyau souple
RP37490
Thin Deck Aid(Not included)
Sostén para Bordes Delgados(No incluido)
Plaque de renfort(Non inclus)
RP64560
Sprayer Assembly (Black Only)
Ensamble de rociador
Pulvérisateur
RP62057
Hose Assembly, Clip &
Hose Guide
Ensamble de la manguera,
Presilla y Guía de la Manguera
Tuyau souple, Agrafe et Guide
du Tuyau Souple
575133 Rev. E
RP49149
Weight Assembly
Ensamble de la Pesa
Masselotte
RP40524
Gasket
Empaque
Joint
RP40531
Wrench
Llave
Rondelle
RP51685
Mounting Bracket,
Nut and Spacer
Abrazadera para
la Instalación,
Tuerca y
Separador
Fixation, écrou
et cale
RP60114
Cartridge Assembly
Ensamble del Cartucho
Cartouche
RP64562p
Set Screw &
Button
Tornillo de Presión
y Botón
Vis de calage
et bouton
RP64561p
Handle
Manija
Manette
RP40526
Nut Only
Sólo Tuerca
Écrou seulement
RP64563p
Kitchen Spout
Surtidor para la cocina
Bec de robinet d’évier de
cuisine
RP64564p
Bar/Prep Spout
Surtidor para Bar/Prep
Bec de robinet d’évier
de bar ou d’îlot
RP40530
Hose Guide
Guía de la Manguera
Guide du Tuyau Souple
RP70761
Bonnet
Tuerca
Écrou
RP70762p
Cap
Bonete
Chapeau
RP70763p
Trim Ring
Aro de Accesorio
Anneau de finition
Original Conguration
See page 3 to identify the
correct conguration.
Conguración original
Vea la página 3 para identicar
la conguración correcta.
Conguration initiale
Consultez la page 3 pour déterminer
la bonne conguration.
pSpecify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
675133 Rev. E
Other useful accessories that may be purchased separately.
Otros accesorios útiles que se pueden comprar por separado.
Autres accessoires utiles pouvant être achetés séparément.
RP63263
Adapters
3/8"-24 UNEF to 1/2"-20 UN &
3/8"-24 UNEF to 1/2"-14 NPSM
Adaptadors
3/8”-24 UNEF a 1/2”-20 UN &
3/8”-24 UNEF a 1/2”-14 NPSM
Adapteurs
3/8 po-24 UNEF à 1/2 po-20 UN et
3/8 po-24 UNEF à 1/2 po-14 NPSM
RP63265
Adapters (10) 3/8"-24 UNEF to 1/2"-14 NPSM
Adaptadors (10) 3/8”-24 UNEF a 1/2”-14 NPSM
Adapteurs (10) 3/8 po-24 UNEF à 1/2 po-14 NPSM
RP63264
Adapters (10) 3/8”-24 UNEF to 1/2”-20 UN
Adaptadors (10) 3/8”-24 UNEF a 1/2”-20 UN
Adapteurs (10) 3/8 po-24 UNEF à 1/2 po-20 UN
Backflow Protection System
Your Brizo®faucet pull-down spout incorporates a backflow protection system that
has been tested to be in compliance with ASME A112.18.3 and ASME A112.18.1 / CSA
B125.1. It incorporates two certified check valves in series, which operate
independently and are integral, non-serviceable parts of the wand assembly. Should
your local plumbing codes require an atmospheric type vacuum breaker one must be
purchased separately.
Sistema de protección contra el contraflujo
Su llave de agua tipo deslizable Brizo®tiene un sistema de protección para el con-
traflujo, incorpora, que ha sido probado para cumplir con los requisitos de ASME
A112.18.3 y ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Este incorpora dos válvulas de reten-
ción o checadoras certificadas en una serie, las cuales operan independientemente
y son piezas integrantes que no requieren servicio. Si los códigos de plomería
locales requieren un rompe-vacío de tipo ambiental debe comprarla aparte.
Dispositif anti-siphonnage
Le bec rétractable de votre robinet Brizo®comporte un dispositif anti-siphonnage qui
a été éprouvé et qui est conforme aux normes ASME A112.18.3 et ASME A112.18.1
/ CSA B125.1. Ce dispositif se compose de deux clapets indépendants homologués,
montés en série dans le tube rigide, qui sont non réparables. Si le code de
plomberie exige un brise-vide atmosphérique, vous devez l’acheter séparément.
1
Mount Faucet to Deck
Your faucet is designed for a hole diameter of 1 3/8"
+/- 1/4" (35 mm +/- 6 mm) and a deck thickness of up
to 3" (76 mm). Install gasket (1) into groove under
faucet base (2). Insert faucet tubes and shank through
mounting hole in sink; and, place faucet over mounting
hole. Note: With 10 1/2" escutcheon, maximum deck
thickness is reduced to 2 3/4" (69.8 mm).
A. Secure faucet to sink with washer and mounting nut (1). Tighten securely by hand. Using a Phillips
screwdriver, tighten locking screws (2). Note: For thin gauge sinks (not recommended), use the thin
deck aid (3) RP37490 as shown for single and 3 hole installations to help support the deck. HINT: Turn
the spout tube opposite the handle to balance the assembly when mounting and aid installation of the hose.
B.
2
A. B.
1
3
Su llave de agua / grifo está diseñado para un agujero
de 1 3/8" +/- 1/4" (35 mm +/- 6 mm) y un grosor hasta
3" (76 mm). Instale el empaque (1) en la ranura debajo
de la base de la llave de agua (2). Introduzca las
tuberías y la espiga de la llave de agua por el orificio
de montaje en el fregadero; y, coloque la llave de agua
sobre el agujero de montaje. Nota: Con 10 1/2" el
escudo, grueso máximo de la cubierta se reduce a
2 3/4" (69.8 milímetros).
Instale la Llave de Agua en el Borde
A.
Montez le robinet sur la plage
Votre robinet est conçu pour être monté dans un trou
d’un diamètre de 1 3/8 po ± 1/4 po (35 mm ± 6 mm)
et une surface d’une épaisseur maximale de 3 po (76
mm). Installez le joint (1) dans la rainure en dessous
de la base du robinet (2). Introduisez les tubes du
robinet et la tige dans le trou de montage de l’évier et
placez l’évier au-dessus du trou de montage.
Note : Avec 10 1/2 po ; le cache, épaisseur maximum
de plate-forme est réduit à 2 3/4 po (69.8 millimètres).
A.
1
2
2
2
Fije la llave de agua al fregadero con la arandela y tuerca de montaje (1). Apriete con la mano. Con
un destornillador Phillips, apriete las contra-tuercas (2). Nota: Para los fregaderos delgados (no
se recomienda), utilice la pieza para superficies / encimeras delgadas (3) RP37490 como se
muestra para las instalaciones individuales y de 3 orificios para ayudar a sostener la superficie.
SUGERENCIA: Gire el tubo del surtidor, opuesto a la manija, para balancear el ensamble en el montaje
y ayudar con la instalación de la manguera.
B.
Fixez le robinet à l’évier à l’aide de la rondelle et de l’écrou de montage (1). Serrez-le solidement à la
main. À l’aide d’un tournevis à embout Phillips, serrez les vis de calage (2). Note : Si l’évier est mince
(non recommandé), supportez le comptoir avec la plaque de renfort (3) RP37490 comme le
montre la figure, qu’il s’agisse d’une installation dans un ou trois trous. CONSEIL : Placez le bec
du côté opposé à celui de la manette pour équilibrer le robinet pendant le montage et faciliter l’installation
du tuyau souple.
B.
775133 Rev. E
875133 Rev. E
1
2
3
4
3
For optional installations using the 10 1/2" escutcheon, order
RP71451 (specify finish) not supplied. Place the 10 1/2"
escutcheon (1) and gasket (2) under faucet base. Mount as
shown above using the 2 1/4-20 studs (3), nuts and washers
(4), mounting nut and washer (5). Tighten mounting nut (5)
securely by hand. Then, using a Phillips screwdriver, tighten
locking screws (6).
OPTIONAL / OPCIONAL / FACULTATIVE
Optional Escutcheon Installation
5
Instalación Opcional de una Chapa
Installation de la plaque de finition facultative
2
Hose Installation
1
Leave blue clip (1) installed on hose to
prevent from being pulled into spout during
installation. (Remove blue clip and discard
after flushing lines.) Insert hose end (2)
through hose weight assembly (3). Push
hose end (2) onto faucet outlet (4). Attach
clip (5) over hose and outlet as shown. Pull
down moderately to ensure connection has
been made.
3
Instalación de la Manguera
Presione la guía de la manguera (1) en
la punta la manguera (2) como se muestra.
Atornille la cabeza del rociador (3), en el
accesorio de la manguera (4) para prevenir
que la manguera se hale dentro del surtidor
hasta que usted esté listo para dejar correr
el agua por las líneas.
Installation du tuyau souple
Insérez le guide-tuyau (1) dans l’extrémité
du tuyau souple (2) conformément aux
indications de la figure. Vissez la tête de
pulvérisation (3) sur le raccord du tuyau
souple (4) pour empêcher celui-ci de rentrer
dans le bec avant que vous soyez prêt à
rincer la tuyauterie.
4
6
6
Para las instalaciones opcionales utilizando la chapa de cubierta
de 10 1/2", ordene RP71451 (Especifique el acabado) no
suministrado. Coloque la chapa de 10 1/2" (1) y el empaque (2)
debajo de la base de la llave de agua / grifo. Instale como se
muestra arriba, usando los pernos 2 1/4-20 (3), tuercas y arandelas
(4), tuerca de instalación y arandela (5). Apriete bien la tuerca de
montaje (5) con la mano. Luego, usando un destornillador Phillips,
apriete las contra-tuercas (6).
Pour une installation nécessitant la plaque de finition facultative
de 10 1/2 po, commandez les kits RP71451 (précisez le fini) non
fournis. Placez la plaque de finition facultative de 10 1/2 po (1) et le
joint (2) sous la base du robinet. Montez la plaque comme le montre
la figure ci-dessus à l’aide des goujons 2 1/4 - 20 (3), des écrous et
des rondelles (4) ainsi que de l’écrou de montage et de la rondelle
(5). Serrez l’écrou de montage (5) solidement à la main. Ensuite, à
l’aide d’un tournevis à embout Phillips, serrez les vis de calage (6).
2
4
5
4
2
22
4
5
5
Incorrect Installations.
Instalacións incorrecta.
Installations incorrecte.
975133 Rev. E
3
A. Conexiones a la Línea de Agua
Asegúrese que todos los accesorios y las conexiones
finales estén libres de residuos. Los accesorios (1) son de
compresión de 3/8”, con los extremos de color rojo para el
agua caliente y azul para el agua fría. Enlace las tuberías
(2) si es muy larga. Nota: La curva mínima recomendada
es de 8" de diámetro. Fije la tuerca de metal (3) en el tubo
de la llave de agua a la conexión (4) y apriete a mano, luego
apriete con una vuelta adicional con una llave de tuercas.
NO APRIETE DEMASIADO. Repita con el otro tubo.
AVISO: No use compuesto para tuberías u otros
selladores en las conexiones de la tubería de agua.
A. Branchement à la tuyauterie
Assurez-vous que tous les raccords sont exempts de
corps étrangers. Le branchement est effectué au moyen
de raccords de robinetterie (1) 3/8 po à compression.
L’extrémité du raccord d’eau chaude est rouge et celle du
raccord d’eau froide est bleue. Faites une boucle avec le
tube (2) s’il est trop long. Note : Le diamètre minimal de
la courbure doit être d’au moins 8 po. Vissez l’écrou
métallique (3), qui se trouve sur le tube du robinet, sur le
raccord du robinet d’alimentation (4) et serrez-le à la
main, puis faites un tour supplémentaire avec une clé.
PRENEZ GARDE DE TROP SERRER. Raccordez l’autre
tube de la même manière. MISE EN GARDE : N’utilisez
pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité
sur les raccords de tuyauterie.
Water Line Connections
A. Ensure all fittings and end connections are free of
debris. Faucet fittings (1) are 3/8" compression, with
ends colored red for hot and blue for cold. Loop tubing
(2) if it is too long. Note: Recommended tubing
minimum bend diameter is 8". Secure metal nut (3) on
faucet tube to supply valve connection (4) and hand
tighten, then tighten one additional turn with wrench. DO
NOT OVERTIGHTEN. Repeat for other tube.
WARNING: Do not use pipe dope or other sealants
on water line connections.
B. Custom Fit Connections
If you determine the PEX supply tubing for this
faucet is too long and must be shorter to create an
acceptable installation, be sure to read the
instructions and plan ahead. When cutting the
supply tubing the installer accepts the responsibility
to do so in a way that allows a leak-free joint to be
created. Delta is not responsible for tubing that is
cut too short or cut in a way that will not allow for a
leak-free joint.
For custom fit installations, you must use RP50952
sleeves supplied with model and nuts included on
supply lines. Tube cut must be straight. See plastic
sleeve installation instructions found in RP50952 and
included in this document for more information.
Secure metal nut (1) on faucet tube to supply valve
connection (2) and hand tighten, then tighten an
additional 2 turns with wrench. DO NOT
OVERTIGHTEN. Repeat for other tube.
B. Conexiones Especiales
AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el
suministro de agua para esta llave de agua es muy larga
y debe recortarse para crear una instalación aceptable,
asegúrese leer las instrucciones y planifique de
antemano. Cuando corte la tubería de suministro el
instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de
una manera que permite crear una articulación sin
filtraciones. Delta no se responsabiliza por las
tuberías que se han cortado demasiado cortas o
cortadas de una manera que no permite una
articulación libre de filtración.
Para instalaciones hechas a la medida, usted debe usar
mangas RP50952 incluidas con el modelo y las tuercas
incluidas en las tuberías de suministro. El corte del tubo
debe ser recto. Vea las instrucciones para la instalación de
la manga plástica incluida con el RP50952 y para más
información incluida en este documento.
Fije la tuerca de metal (1) en la tubería de la llave de
agua / grifo a la conexión de la válvula de suministro (2)
y apriete a mano. Con la llave de tuercas, apriete la
tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a
mano. NO APRIETE DEMASIADO. Repita con la otra
tubería.
B. Spéciaux Tuyauterie Branchement
NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de
ce robinet est trop long et doit être raccourci, lisez
les instructions et prenez le temps de réfléchir.
Vous devez couper le tube de manière à obtenir un
joint étanche. Delta n’accepte aucune
responsabilité si le tube a été coupé trop court ou
d’une manière qui empêche le joint d’être étanche.
Dans le cas des installations sur mesure, vous devez
utiliser les manchons RP50952 fournis avec le robinet et
les écrous qui se trouvent sur les arrivées d’eau. Le tube
doit être coupé d’équerre. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez consulter les instructions
d’installations des manchons en plastique qui se trouvent
dans le kit RP50952 et qui sont incluses dans le
présent document.
Vissez l’écrou métallique (1), qui se trouve sur le tube du
robinet, sur le raccord du robinet d’alimentation (2) et
serrez-le à la main. Serrez-le à la main, puis faites deux
tours à l’aide d’une clé. PRENEZ GARDE DE TROP
SERRER. Raccordez l’autre tube de la même manière.
Potential Problems and Remedies
●Tubing is not cut perpendicular to the axis of the
tube: carefully make an additional cut, being careful
not to cut the tube too short.
●Tubing is cut too short: buy a coupling union and a
replacement supply line that mate together from a
store. The coupling union end intended to connect
to the faucet must mate to the standard 3/8"
connection nuts and plastic sleeves supplied with
the faucet.
●The plastic sleeve or connection nut is lost:
purchase a replacement nut and/or plastic sleeve that
are designed to seal with PEX tubing. NOTICE: DO
NOT use a metal sleeve, RP51243 gasket (supplied
with faucet) or ferrule in the place of the plastic
sleeve supplied, it may not create a leak-free joint.
WARNING: Do not use pipe dope or other
sealants on water line connections.
Problemas Potenciales y Soluciones
●La tubería no está cortada perpendicular al eje del
tubo: cuidadosamente haga un corte adicional,
teniendo cuidado de no cortar el tubo demasiado corto.
●La tubería está cortada demasiado corta: compre en
un almacén un acoplamiento de unión y una tubería de
suministro de repuesto que acoplen. El extremo de la
unión de acoplamiento que es para conectar a la llave
de agua debe acoplar con las tuercas estándares de
3/8" y mangas de plástico incluidas con la llave de agua /
grifo.
●La manga plástica o la tuerca de conexión se ha
perdido: compre una tuerca de repuesto y/o manga
plástica diseñada para sellar con la tubería PEX.
AVISO: No use una manga de metal, RP51243
empaque (suministrado con el grifo) o casquillo, en
vez de la manga incluida puede no crear una
articulación sin filtración. AVISO: No use compuesto
para tuberías u otros selladores en las conexio-
nes de la tubería de agua.
Problèmes possibles et correctifs
●Le tube n’est pas sectionné perpendiculairement
à son axe : Faites une nouvelle coupe en prenant
garde de ne pas trop raccourcir le tube.
●Vous avez coupé le tube trop court : Achetez un
raccord-union et un tube d’arrivée d’eau de rechange
dans un magasin. L’extrémité du raccord-union à
raccorder au robinet doit être compatible avec les
écrous 3/8 po standard et les manchons en plastique
fournis avec le robinet.
●Vous avez perdu un manchon en plastique ou un
écrou de raccordement : Achetez un écrou et/ou un
manchon en plastique conçus pour former un raccord
étanche avec un tube PEX. NOTIFICATION : Évitez
d’utiliser un manchon métallique, RP51243 le joint
(fournie avec le robinet) ou une virole à la place
du manchon en plastique fourni. Le joint ne sera
pas étanche. MISE EN GARDE : N’utilisez pas de
pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur
les raccords de tuyauterie.
1
2
2
3
3
1
2
A. B.
OR
O
OU
4
4
1
2
10 75133 Rev. E
Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions
1. Identify desired length of tube (1). Leave 1" - 2" of extra length to allow for easier
installation and cut tube. Ensure cut is straight and burr free.
2. Slide nut (2) and plastic sleeve (3) onto cut tube. Ensure sleeve is oriented as shown.
3. Insert tube into outlet tting (4). Tube should touch bottom of hole inside tting.
4. Slide plastic sleeve down tube until it engages top of tting. NOTICE: Failure to use
plastic sleeve in the correct orientation will result in disconnection and possible
water damage.
5. Slide nut over plastic sleeve. With wrench, tighten nut 2 turns past nger tight.
3
2
1
4
Ensure cut is straight.
Do not install sleeve
upside down.
Do not use RP51243 gasket
(1) supplied with PEX tubing
or brass ferrule (2) supplied
with valve stops.
Ensure tube is fully inserted
into stop before sliding sleeve
down to engage top of tting.
Incorrect Installation
Instalación Incorrecta
Installation Incorrecte
Conexiones Especiales - Instructions d’installations de le manchon
en plastique
1. Identique la longitud deseada del tubo (1). Deje 1” – 2” de soltura para una instalación más
fácil y sin rebabas. Asegure que el corte sea recto y sin rebabas.
2. Resbale la tuerca (2) y la manga plástica (3) sobre el tubo cortado. Asegure la manga se
orienta según lo demostrado.
3. Introduzca el tubo dentro del accesorio (4). El tubo debe tocar el fondo del agujero dentro
del accesorio.
4. Deslice la manga plástica hacia abajo en el tubo hasta que encaje el la parte superior del
accesorio. AVISO: El no usar la manga plástica en la orientación correcta resultará en
desconexión y posible daño por agua.
5. Deslice la tuerca sobre la manga plástica. Con la llave de tuercas, apriete la tuerca dándole
2 vueltas más de si fuera apretado a mano.
Spéciaux Branchement - Instrucciones para la Instalación del la
Manga Plástica
1. Identiez la longueur désirée du tube (1). Laissez 1 à 2 pouces de la longueur
supplémentaire pour faciliter l’installation et coupez le tube. Faites une coupe d’équerre et
enlevez les bavures.
2. Glissez l’écrou (2) et la manchon en plastique (3) sur le tube coupé. Assurez la manchon
est orienté comme montré.
3. Introduisez le tube dans le raccord (4). Le tube doit toucher le fond du trou à l’intérieur
du raccord.
4. Faites glisser le manchon en plastique dans le tube jusqu’à ce qu’il pénètre dans la partie
supérieure du raccord. NOTIFICATION : Si le manchon en plastique n’a pas été installé
dans l’orientation correcte, le raccord peut se défaire et l’eau peut occasionner
des dommages.
5. Faites glisser l’écrou sur le manchon en plastique. Serrez-le à la main, puis faites deux tours à
l’aide d’une clé.
Asegúrese que el corte
esté recto.
No instale la manga
boca abajo.
No use RP51243 empaque
(1) suministrado con el
tubería de PEX o el casquillo
de bronce (2) suministrado
con las válvulas de cierre.
Asegúrese que el tubo este
completamente introducido
dentro del tope antes de
deslizar la manga hacia
abajo para encajar la parte
superior del accesorio.
Assurez-vous que
la coupe est droite.
N’installez pas le
manchon à l’envers.
N’utilisez pas RP51243 le
joint (1) fournie avec la tuy-
auterie de PEX ou la bague
en cuivre (2) fournie avec les
robinets d’arrêt.
Assurez-vous que le tube
est introduit entièrement
dans le robinet d’arrêt
avant de faire glisser le
manchon vers le bas pour
le xer à la partie
supérieure du raccord.
Correct method
Método Correcto
Bonne méthode
1
2
11 75133 Rev. E
B. Check the operation of the sprayer (1) by operating the button (2)
from aerator to spray.
Ensure sprayer nut (3) is tight - contact plus 1/4 turn.
C. The pull-down sprayer (4) will lock into position when brought into
proximity of the spout magnet (sprayer nests completely inside
spout). The sprayer can be removed by pulling directly out from the
spout. Check the operation of the sprayer by operating the trigger (5)
from aerator to spray.
Ensure sprayer nut (6) is tight - contact plus 1/4 turn.
B. Verifique el funcionamiento del rociador (1) operando el botón (2) del
aireador al rociador.
Asegúrese que la tuerca del rociador (3) esté apretada - contacto
más un ¼ de vuelta.
C. El rociador desplegable (4) se bloqueará en su posición cuando se
pone en proximidad del imán del surtidor (el rociador queda
completamente dentro del surtidor). El rociador puede retirarse
halando directamente hacia fuera de la boquilla del surtidor. Pruebe
el funcionamiento del rociador operando el gatillo (5) del aireador
al rociador.
Asegúrese que la tuerca del rociador (6) esté apretada - contacto
más un 1/4 de vuelta.
B. Vérifiez le fonctionnement de la douchette (1) en déplaçant le bouton
(2) du mode d’aération au mode de pulvérisation
Assurez-vous que l’écrou de la douchette (3) est serré - contact
plus 1/4 de tour.
C. La douchette rétractable (4) se bloque en place lorsque vous
l’amenez à proximité de l’aimant du bec (la douchette se loge
complètement à l’intérieur du bec). Vous pouvez retirer la douchette
en tirant directement sur celle-ci. Vérifiez le fonctionnement de la
douchette en déplaçant la détente (5) de la position d’aération à la
position de pulvérisation.
Assurez-vous que l’écrou de la douchette (6) est serré - contact
plus 1/4 de tour.
C.
5
OR
4
3
2
A.
A. Turn on hot and cold water supplies (1). Pull the hose assembly (2) out of the spout.
Be sure to hold the end of the hose down into the sink and turn faucet handle (3) to the
mixed position. Note: To turn faucet on, move handle (3) away from body (4). Flush
water lines for one minute. IMPORTANT: This flushes away any debris that could
cause damage to internal parts. Install the sprayer (5) and discard blue clip (6).
Check all connections at arrows for leaks. Refer back to the appropriate installation
instructions and retighten if necessary. If assembled correctly and still leaking, check
for damage to seals and order appropriate replacements.
A. Abra los suministros de agua caliente y fría (1). Hale la manguera (2) del surtidor.
Asegúrese de sostener el extremo de la manguera hacia abajo en el fregadero y gire la
manija (3) a la posición mixta. Nota: Para activar la llave de agua o grifo, mueva la
manija (3) en dirección contraria al cuerpo (4). Deje correr el agua por las tuberías
durante un minuto. IMPORTANTE: Esto limpia cualquier residuo que pueda causar
daño a las partes internas. Instale el rociador (5) y descarte el gancho azul (6).
Examine los sitios con las flechas en las conexiones para asegura que no hay ninguna
filtración de agua. Si es necesario, guíese por las instrucciones apropiadas para la
instalación y apriete otra vez. Si están ensamblado correctamente, fíjese si los sellos
están dañados y ordene las piezas de repuesto apropiadas.
A. Ouvrez les robinets d’arrêt d’eau chaude et d’eau froide (1). Tirez le tuyau souple (2)
hors du bec. Tenez l’extrémité du tuyau souple au fond de l’évier et amenez la
manette du robinet (3) en position de mélange. Note : Pour ouvrir le robinet,
éloignez la manette (3) du corps (4). Laissez couler l’eau une minute pour rincer
les tuyaux. IMPORTANT : Cela sert à évacuer les corps étrangers qui pourraient
abîmer les éléments internes. Installez la douchette (5) et jetez l’agrafe bleue (6).
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords aux endroits indiqués par les flèches.
Consultez les instructions d’installation et serrez les raccords de nouveau au besoin.
Si le raccord est monté correctement, vérifiez l’état des joints et commandez les
pièces de rechange nécessaires.
6
1
B.
5
3
4
1
24
5
3
6
12 75133 Rev. E
If faucet leaks from under handle or
from spout outlet – Insert a small screwdriver
into slot (1) in button (2) and remove. Loosen
set screw (3) inside of handle. Remove
handle. Remove bonnet (4) by rotating
counterclockwise. Bonnet may be stiff due to
O-ring, but should rotate by hand. Remove
bonnet nut (5) by rotating counterclockwise
with a wrench. Remove cartridge (6) by pulling
directly back on stem. Replace cartridge and
reassemble.
Maintenance
Mantenimiento
Si la llave de agua tiene filtración por debajo
de la manija o de la salida del surtidor –
Introduzca un destornillador pequeño en la ranura
(1) del botón (2) y sáquelo. Afloje el tornillo de
ajuste (3) dentro de la manija. Quite la manija.
Quite el capuchón ó casquetet (4) girando en
dirección contraria a las manecillas del reloj.
El capuchón puede estar tieso como resultado
del aro O, pero debe girar a mano. Quite la
tuerca tapa (5) girando en dirección contraria
a las manecillas del reloj con una llave de
tuercas. Quite el cartucho (6) halando la espiga
directamente hacia atrás. Coloque otra vez el
cartucho y ensamble.
Entretien
Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie
du bec –
Introduisez un petit tournevis dans la rainure (1) du
bouton (2) et enlevez le bouton. Desserrez la vis de
calage (3) à l’intérieur de la manette et enlevez la
manette. Enlevez le chapeau (4) en le tournant dans
le sens antihoraire. Le chapeau peut être légèrement
coincé en raison de la présence du joint torique,
mais vous devriez réussir à la tourner à la main.
Retirez l’écrou à portée sphérique (5) en le tournant
dans le sens antihoraire à l’aide d’une clé. Enlevez
la cartouche (6) en tirant directement sur la tige.
Remplacez la cartouche et remontez le robinet.
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product.
Although its finish is extremely durable, it can be
damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry
with a soft towel.
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est
extrêmement durable, il peut être abîmé par des
produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement
avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un
chiffon doux.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque
su acabado es sumamente durable, puede ser
afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente
frótela con un trapo húmedo y luego séquela con
una toalla suave.
WARNING: Failure to securely tighten bonnet
nut with a wrench could result in water damage.
Note: A small amount of water may run out the
spout or drip for a very short period after the faucet
is shut off. This is a natural occurrence caused by
the long exible hose.
AVISO: Si no aprieta jamente la tuerca
tapa con una llave de tuercas pudiera resultar en
daño por agua.
Nota: Una cantidad pequeña de agua puede
escurrirse del surtidor o gotear por un período
corto de tiempo después de cerrar el agua. Esto
es una ocurrencia natural causada por la manguera
larga exible.
MISE EN GARDE : L’omission de bien serrer
l’écrou-chapeau peut entraîner une fuite d’eau et
des dommages.
Note : Un peu d’eau peut s’écouler du bec ou
dégoutter pendant une très courte période après la
fermeture du robinet. Cela est normal en raison de la
longueur du exible.
2
1
3
3
2
5
4
6

Other manuals for SOLNA Series

3

This manual suits for next models

3

Other Brizo Plumbing Product manuals

Brizo R62707 User manual

Brizo

Brizo R62707 User manual

Brizo Tresa 62636LF Series User manual

Brizo

Brizo Tresa 62636LF Series User manual

Brizo ATAVIS 88742 User manual

Brizo

Brizo ATAVIS 88742 User manual

Brizo Quiessence 85521 User manual

Brizo

Brizo Quiessence 85521 User manual

Brizo T70210-*LHP Series User manual

Brizo

Brizo T70210-*LHP Series User manual

Brizo Charlotte 65685LF-ECO User manual

Brizo

Brizo Charlotte 65685LF-ECO User manual

Brizo Virage 65430LF Series User manual

Brizo

Brizo Virage 65430LF Series User manual

Brizo Vettis User manual

Brizo

Brizo Vettis User manual

Brizo BT01201 User manual

Brizo

Brizo BT01201 User manual

Brizo Artesso T65767LF-LHP-ECO User manual

Brizo

Brizo Artesso T65767LF-LHP-ECO User manual

Brizo 62720LF User manual

Brizo

Brizo 62720LF User manual

Brizo Siderna Series User manual

Brizo

Brizo Siderna Series User manual

Brizo Kintsu T71766-NK User manual

Brizo

Brizo Kintsu T71766-NK User manual

Brizo 65306LF-LHP Series User manual

Brizo

Brizo 65306LF-LHP Series User manual

Brizo 8CN-220L Series User manual

Brizo

Brizo 8CN-220L Series User manual

Brizo T608 Series User manual

Brizo

Brizo T608 Series User manual

Brizo Baliza Series User manual

Brizo

Brizo Baliza Series User manual

Brizo T70308-PC User manual

Brizo

Brizo T70308-PC User manual

Brizo TALO 64003LF User manual

Brizo

Brizo TALO 64003LF User manual

Brizo RP49094 Series User manual

Brizo

Brizo RP49094 Series User manual

Brizo 61201 Series User manual

Brizo

Brizo 61201 Series User manual

Brizo SOLNA Series User manual

Brizo

Brizo SOLNA Series User manual

Brizo VESI 6540 User manual

Brizo

Brizo VESI 6540 User manual

Brizo Charlotte 65385LF-LHP User manual

Brizo

Brizo Charlotte 65385LF-LHP User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

goccia G50S10 Assembly instructions

goccia

goccia G50S10 Assembly instructions

American Standard Williamsburg 3770 installation instructions

American Standard

American Standard Williamsburg 3770 installation instructions

eumar Portal wb 160c installation manual

eumar

eumar Portal wb 160c installation manual

Hans Grohe Focus M42 220 2jet 71800 Series Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Focus M42 220 2jet 71800 Series Instructions for use/assembly instructions

Jacuzzi SPA MAXI PERFORMANCE installation manual

Jacuzzi

Jacuzzi SPA MAXI PERFORMANCE installation manual

Horstmann ZonePlus F228m Installation and commissioning instructions

Horstmann

Horstmann ZonePlus F228m Installation and commissioning instructions

Hans Grohe Talis S 32070000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Talis S 32070000 Instructions for use/assembly instructions

Salvatori TABL-EAU manual

Salvatori

Salvatori TABL-EAU manual

Artos F501-3-1 installation guide

Artos

Artos F501-3-1 installation guide

newform BLINK CHIC 71070E instructions

newform

newform BLINK CHIC 71070E instructions

Hans Grohe Metropol E 14475 Series manual

Hans Grohe

Hans Grohe Metropol E 14475 Series manual

Hans Grohe SilicaTec Series Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe

Hans Grohe SilicaTec Series Installation/User Instructions/Warranty

Fiore MARK FI2401 SS/BNC installation manual

Fiore

Fiore MARK FI2401 SS/BNC installation manual

pure cube CU550 Assembly instructions

pure cube

pure cube CU550 Assembly instructions

VADO AXCES AX-VAL-137-CP Installation & user manual

VADO

VADO AXCES AX-VAL-137-CP Installation & user manual

Elkay Sturdibilt SS8124 Specifications

Elkay

Elkay Sturdibilt SS8124 Specifications

Conti+ IQ A10 Installation & user manual

Conti+

Conti+ IQ A10 Installation & user manual

BEMIS BioBidet PEARL HSB-100 user manual

BEMIS

BEMIS BioBidet PEARL HSB-100 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.