Broan QT DC Series Configuration guide

1
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If
you have questions, contact the manufacturer at the address or
telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel
and lock the service disconnecting means to prevent power from
being switched on accidentally. When the service disconnecting
means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified
person(s) in accordance with all applicable codes and standards,
including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of
gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to
prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s
guideline and safety standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA), and the American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical
wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Use only ON/OFF switch, mechanical timer or relay-switched
control.
8. Acceptable for use over a tub or shower when connected to a GFCI
(Ground Fault Circuit Interrupter) - protected branch circuit.
9. This unit must be grounded.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous
or explosive materials and vapors.
2. For installation in flat ceilings only. Do not mount this product in a
wall.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
4. DO NOT TOUCH THE HUMIDITY-SENSING CIRCUIT BOARD.
Electrostatic discharge may damage the circuit board.
5. Please read specification label on product for further information
and requirements.
CLEANING & MAINTENANCE
For quiet and efficient operation, long life, and attractive appearance
- lower or remove grille and vacuum interior of unit with the dusting
brush attachment.
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor
bearings are making excessive or unusual noises, replace the blower
assembly (includes motor and impeller).
SENSOR CLEANING
The humidity sensor is mounted in the control housing. The sensor will
operate most reliably when cleaned occasionally as follows:
1. Disconnect power at service entrance.
2. Remove the grille. Use a dry dustcloth, clean toothbrush, or lightly
vacuum to clean sensor and grille. DO NOT USE ABRASIVE CLOTH,
STEEL WOOL PADS, OR SCOURING POWDERS.
3. DO NOT USE cleaning sprays, solvents, or water on or near the
sensor!
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATION
The humidity sensor and fan can be operated separately. Use an on/off
switch or a 2-function wall control.
Do not use a speed control to operate the humidity sensor or the fan.
SENSOR OPERATION
This humidity-sensing fan uses a sophisticated humidity sensor that
responds to: (a) rapid to moderate increases in humidity or (b) humidity
above a set-point. The humidity sensor may occasionally turn the fan
ON when environmental conditions change.
MANUAL ON WITH TIMED OFF
This humidity sensing fan has an additional operation feature. For odor
or vapor control, the fan can be energized by cycling the power switch.
Once the fan has been energized in this manner, it will remain on for
the set timer period.
To manually energize the fan:
1. If fan power switch is already ON, proceed to Step 2; otherwise,
turn power switch ON for more than 1 second.
2. Turn fan power switch OFF for less than 1 second.
3. Turn fan power switch back ON and fan will turn ON.
% HUMIDITY ADJUSTMENT
%HUMIDITY has been factory set at 80% for most shower applications.
If fan is not responding to changing humidity conditions, adjust toward
50%. If fan is responding too often to changing humidity conditions,
adjust toward 80%. If fan is still responding too often at 80%, contact
Broan Technical Support.
To adjust the %HUMIDITY:
1. Turn power off at electrical service panel.
2. Use a small screwdriver to carefully rotate %HUMIDITY control to
desired level.
3. Turn power on.
4. Repeat above steps if necessary.
MINUTES ADJUSTMENT (TIMER)
This humidity-sensing fan has a timer that controls how long the fan
remains on after (a) rise in humidity and (b) humidity level are both
below the user-adjustable %HUMIDITY setting, or after being energized
by cycling power switch.
To adjust the timer:
1. Disconnect power at electrical service panel.
2. Use a small screwdriver to carefully rotate MINUTES control to
increase or decrease time.
3. Turn power on.
4. Repeat above steps if necessary.
For Warranty Statement, Service Parts, Technical Support, or to
Register your product, please visit our website or call:
In the United States - Broan.com 800-637-1453 or NuTone.com
888-336-6151. In Canada - Broan.ca or NuTone.ca 877-896-1119
Factory settings shown.
QT DC Series Humidity Sensing Fan

2
IMPORTANT -
The ducting from this fan to the outside of the building
has a strong effect on the air flow, noise and energy use of the fan. Use the
shortest, straightest duct routing possible for best performance, and avoid
installing the fan with smaller ducts than recommended. Insulation around
the ducts can reduce energy loss and inhibit mold growth. Fans installed
with existing ducts may not achieve their rated airflow.
Cooking
Equipment
Floor
COOKING AREA
Do not install above or
inside this area.
45o45o
NOT FOR USE IN
A COOKING AREA.
Housing
mounted to
I-joists.
Use I-joist
spacer block
(provided).
Housing
mounted
anywhere
between
I-joists
using
hanger bars.
Housing
mounted to
joists.
Housing
mounted
anywhere
between
joists
using
hanger bars.
Housing
mounted to
truss.
Housing mounted
anywhere between
trusses using
hanger bars.
TYPICAL INSTALLATIONS
ROOF CAP*
(with built-in
damper)
WALL CAP*
(with built-in
damper)
6-IN. ROUND
ELBOWS*
6-IN. ROUND
DUCT*
FAN
HOUSING
Seal gaps
around
housing.
Seal duct
joints with
tape.
Keep duct
runs short.
INSULATION
(Place around and
over fan housing.)
POWER
CABLE*
*Purchase
separately.
OR

3
Mount housing anywhere between trusses,
joists, or I-joists using hanger bars.
Sliding hanger bars are provided to allow for accurate positioning of hous-
ing anywhere between framing. They can be used on all types of framing
(I-joist, standard joist, and truss construction) and span up to 24”.
Attach the MOUNTING CHANNELS to the housing using the
SCREWS supplied.
1
3b
Attach damper/duct connector.
Install 6-inch round ductwork.
TOP AND BOTTOM FLANGES
REMAIN OUTSIDE OF HOUSING SCREW FROM PARTS BAG
INSERT
TAB INTO
SLOT IN
HOUSING
1
4
1
5
Connect 6-inch round
ductwork to damper / duct
connector. Run ductwork to
a roof cap or wall cap. Tape
all ductwork connections to
make them secure and air
tight.
INSTALLATION STEPS
1
1Some models only:
Select 110, 130 or 150
CFM based on your
room size and
desired
air ow.
1
2Plug-in and
secure blower
to housing.
Screws from
parts bag
1
3a Mount housing
to joist.
SPACER
(use for
mounting
to I-Joist)
I-JOIST
Hold housing in place so
that bottom edge of housing
will be flush with finished
surface of ceiling. For
1/2” thick ceiling material,
position bottom of each
mounting flange flush with
the bottom of joist. The
housing mounts with four (4) screws or nails. Screw or nail
housing to joist through lowest holes in each mounting flange,
then through highest holes. NOTE: Mounting to I-JOIST (shown)
requires use of SPACERS (included) between the highest hole of
each mounting flange and the I-joist.
OR
Extend HANGER BARS to
the width of the framing.
Hold housing in place
so that bottom edge of
housing will be flush with
finished surface of ceiling.
For 1/2” thick ceiling
material, position bottom
of each mounting flange
flush with bottom of joist.
To ensure a noise-free
mount: Secure hang-
ing bars together with
SCREWS and use a pliers to
crimp mounting channels
tightly around hanger bars.
1
2
110 130 150

4
WIRING DIAGRAMS
1101653A
Tape mask into housing.
Mask protects unit during
construction. Remove
before attaching grille.
Install ceiling material. Cut
out around housing.
Install housing mask.
1
7
Attach grille.
1
8
If grille spring becomes
dislodged from grille - snap it
back into place as shown.
Connect wiring.
1
6
Screw from
Parts Bag
Attach cable clamp to
Knockout Plate. Knockout
Plate mounts to outside of
Housing and may be oriented
as desired.
Connect wires
3
4
1
2
Connect power cable to wiring
plate (from parts bag) using UL
approved connector. Connect
house wiring to fan wiring. Refer
to wiring diagrams for connection
details. Use screw (from parts
bag) to secure wiring plate to fan
housing. Re-install wiring panel
and secure with screw from parts bag.
3
4
1
2
1
3
2
1
3
2
ON / OFF SWITCH
(PURCHASE SEPARATELY)
ON / OFF
SWITCH
120
VAC
LINE
IN
SWITCH BOX
WHT
GRD
BLK
WHT
UNIT
ORG
BLK
WHT
GRD
WHT
BLK WHT
BRN HUMIDITY
CONTROL
FAN
RED
RED
120
VAC
LINE
IN
SWITCH BOX
WHT
GRD
WHT
UNIT
BLK
WHT
GRD
WHT
BLK WHT
HUMIDITY
CONTROL
FAN
RED
BLK
ORG
BRN
2-FUNCTION CONTROL
(PURCHASE SEPARATELY)
COM
(1)
HUMIDITY
CONTROL
(AUTO/OFF)
(2)
FAN
(ON/OFF)
WIRING OPTION #1
• When switch is ON, fan will operate automatically,
based on room humidity conditions.
• Turn fan ON immediately for the set timer period (to
control odors), by cycling switch.
WIRING OPTION #2
• When first switch (1) is ON, fan will operate automatically based on
room humidity conditions.
• Turn fan ON
immediately
(to control
odors) by
using sec-
ond switch
(2).
Plug in sensor

5
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES DIRECTIVES CI-DESSOUS AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES :
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez
des questions, communiquez avec le fabricant à l’adresse ou au numéro de
téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’appareil, coupez
l’alimentation du panneau électrique et verrouillez l’interrupteur principal
afin d’empêcher que le courant ne soit accidentellement rétabli. S’il est
impossible de verrouiller l’interrupteur principal, fixez solidement un
message d’avertissement bien visible, par exemple une étiquette, sur le
panneau électrique.
3. La pose de l’appareil et les travaux d’électricité doivent être effectués par
des personnes qualifiées conformément à la réglementation en vigueur,
notamment les normes de la construction ayant trait à la protection contre
les incendies.
4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant pour brûler les
gaz produits par les appareils à combustion et les évacuer dans le conduit
de fumée (cheminée). Respectez les directives du fabricant de l’appareil
de chauffage et les normes de sécurité, notamment celles publiées par la
National Fire Protection Association (NFPA), l’American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les codes des
autorités locales.
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements
non apparents lors de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond.
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l’air à l’extérieur.
7. N’utilisez qu’un interrupteur MARCHE/ARRÊT, une minuterie mécanique
ou une commande à relais.
8. Cet appareil convient à une installation au-dessus de la baignoire ou de la
douche lorsqu’il est relié à un circuit protégé par un disjoncteur de fuite
à la terre (DDFT).
9. Cet appareil doit obligatoirement être mis à la terre.
ATTENTION
1. Pour ventilation générale uniquement. N’utilisez pas cet appareil pour
évacuer des matières ou des vapeurs dangereuses ou explosives.
2. Ce produit est conçu pour être installé dans un plafond plat uniquement.
Ce produit ne peut pas être posé dans un mur.
3. Pour éviter d’endommager les roulements du moteur, de déséquilibrer les
pales ou de les rendre bruyantes, débarrassez l’appareil de la poussière de
plâtre, de construction, etc.
4. NE TOUCHEZ PAS LA CARTE DE CIRCUIT IMPRIMÉ DE DÉTECTION
D’HUMIDITÉ. Une décharge électrostatique pourrait endommager le circuit
imprimé.
5. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir plus de
renseignements, notamment sur les exigences.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour un fonctionnement silencieux et efficace, ainsi qu’une durabilité et une
apparence supérieures, abaissez ou enlevez la grille et nettoyez l’intérieur de
l’appareil avec un aspirateur muni d’une brosse à épousseter.
Le moteur est lubrifié en permanence et n’a pas besoin d’être huilé. Si les
roulements du moteur sont anormalement bruyants, remplacez l’ensemble de
ventilateur (incluant le moteur et la roue à ailettes).
NETTOYAGE DU DÉTECTEUR
Le détecteur d’humidité est monté dans le boîtier de la commande. Le
détecteur sera plus fiable s’il est nettoyé comme suit de temps à autre :
1. Coupez le courant au panneau électrique.
2. Enlevez la grille. À l’aide d’un chiffon à épousseter, d’une brosse à dents
propre ou d’un aspirateur, nettoyez délicatement le détecteur et la grille.
N’UTILISEZ PAS DE CHIFFONS ABRASIFS, DE LAINE D’ACIER NI DE
POUDRE À RÉCURER.
3. N’UTILISEZ PAS de nettoyant en vaporisateur, ni de solvant ni d’eau sur le
détecteur ou à proximité!
LISEZ CES DIRECTIVES ET
CONSERVEZ-LES FONCTIONNEMENT
Le détecteur d’humidité et le ventilateur peuvent fonctionner séparément. Utilisez
un interrupteur marche/arrêt ou une commande murale à deux fonctions.
N’utilisez pas une commande de vitesse pour faire fonctionner le détecteur
d’humidité ou le ventilateur.
FONCTIONNEMENT DU DÉTECTEUR
Ce ventilateur à détection d’humidité utilise un détecteur d’humidité sophistiqué
qui réagit à : (a) une hausse rapide à modérée de l’humidité ou (b) à un taux
d’humidité relative supérieur à un point de consigne. Le détecteur d’humidité
peut à l’occasion mettre le ventilateur en marche en cas lorsque les conditions
ambiantes changent.
MISE EN MARCHE MANUELLE AVEC ARRÊT DIFFÉRÉ
Ce ventilateur à détecteur d’humidité comporte une caractéristique de
fonctionnement supplémentaire. Pour le contrôle des odeurs ou de la vapeur, le
ventilateur peut être mis en marche en effectuant un cycle avec le commutateur
mural. Lorsque le ventilateur est mis en marche de cette façon, il le reste pendant
la période réglée par la minuterie.
Pour actionner manuellement le ventilateur :
1. Si le commutateur d’alimentation du ventilateur est déjà sur marche, passez
à l’étape 2; sinon, mettez le commutateur d’alimentation sur marche pendant
au moins 1 seconde.
2. Mettez le commutateur d’alimentation du ventilateur sur arrêt pendant
moins d’une seconde.
3. Remettez le commutateur d’alimentation du ventilateur sur marche et le
ventilateur se mettra en marche.
RÉGLAGE DE L’HUMIDITÉ (%)
Le taux d’humidité « %HUMIDITY » est réglé à l’usine sur 80 % pour convenir à
la plupart des douches. Si le ventilateur ne réagit pas aux variations d’humidité,
réglez-le sur 50 %. Si le ventilateur réagit trop souvent aux changements des
conditions d’humidité, réglez-le sur 80 %. Si le ventilateur réagit encore trop
souvent à 80 %, contactez l’assistance technique Broan.
Pour régler le taux d’humidité « %HUMIDITY » :
1. Coupez le courant sur le panneau d’alimentation électrique.
2. Tournez soigneusement la commande « %HUMIDITY » au niveau souhaité
à l’aide d’un petit tournevis.
3. Mettez l’alimentation sous tension.
4. Répétez les étapes ci-dessus au besoin.
RÉGLAGE DES MINUTES (MINUTERIE)
Ce ventilateur à détecteur d’humidité comporte une minuterie qui détermine
combien de temps le ventilateur reste en marche quand (a) une hausse de
l’humidité et (b) le niveau d’humidité sont tous deux inférieurs au taux d’humidité
« %HUMIDITY » réglé par l’utilisateur ou après que celui-ci ait tourné le
commutateur d’alimentation.
Pour régler la minuterie :
1. Coupez le courant sur le panneau d’alimentation électrique.
2. Tournez soigneusement la commande « MINUTES » à l’aide d’un petit
tournevis afin d’augmenter ou de diminuer la durée.
3. Mettez l’alimentation sous tension.
4. Répétez les étapes ci-dessus au besoin.
Pour la déclaration de garantie, les pièces de rechange, l’assistance
technique ou pour enregistrer votre produit, veuillez visiter notre site
Web ou appeler :
Aux États-Unis : Broan.com 800-637-1453 ou NuTone.com 888-336-6151.
Au Canada : Broan.ca ou NuTone.ca 877-896-1119
Réglages d’usine illustrés.
Ventilateur à Détecteur d’Humidité
Série QT DC

6
INSTALLATIONS TYPIQUES
Boîtier fixé
à une
solive en «I».
Utiliser les
entretoises pour
solives en « I »
(incluses).
Boîtier fixé
n’importe où
entre des
poutres triangulées
à l’aide de barres
de suspension.
Boîtier fixé
n’importe
où entre des
solives en
«I» à l’aide
de barres de
suspension.
Boîtier fixé
aux solives.
Boîtier fixé
n’importe
où entre
des solives
à l’aide de
barres de
suspension.
ENTRETROISE
POUR SOLIVE EN « I»
BRIDES
DE MONTAGE
SOLIVE
EN « I»
GRILLE
BOÎTIER
CÂBLE
ÉLECTRIQUE
MATÉRIAU
DE PLAFOND
BH0001F
GRILLE
BOÎTIER
MATÉRIAU
DE PLAFOND
CÂBLE
ÉLECTRIQUE
BRIDES
DE MONTAGE
SOLIVE
DE PLAFOND
BH0003F
MATÉRIAU
DE PLAFOND GRILLE
BOÎTIER
BARRES DE SUSPENSION
(s’étirent jusqu’à 24 po)
POUTRE
TRIANGULÉE
CÂBLE
ÉLECTRIQUE
BH0005F
C
Â
BLE
ÉLECTRIQUE
GRILLE
SOLIVE
EN « I»
BARRES DE SUSPENSION
(s’étirent jusqu’à 24 po)
BOÎTIER
MATÉRIAU
DE PLAFOND
BH0002F
C
Â
BLE
ÉLECTRIQUE
BOÎTIER
MATÉRIAU
DE PLAFOND GRILLE
SOLIVE
DE PLAFOND
BARRES DE SUSPENSION
(s’étirent jusqu’à 24 po)
BH0004F
Boîtier fixé
à une
ferme de toit.
BH0033F
GRILLE
BOÎTIER
MATÉRIAU
DE PLAFOND
CÂBLE
ÉLECTRIQUE
BRIDES
DE MONTAGE
FERME
IMPORTANT -
Les conduits allant de ce ventilateur jusqu’à l’extérieur de
l’habitation ont une grande influence sur le débit d’air, le bruit du ventilateur et sa
consommation d’énergie. Pour obtenir le meilleur rendement, utilisez les conduits
les plus courts et les plus droits possible et évitez d’utiliser des conduits plus petits
que ceux recommandés. L’isolation des conduits peut contribuer à réduire les pertes
d’énergie et éviter la prolifération de moisissures. Les ventilateurs installés sur
d’anciens conduits pourraient ne pas produire leur débit d’air nominal.
Appareil
de cuisson
Plancher
ZONE DE CUISSON
Ne pas installer au-dessus ou
à l’intérieur de cette zone.
45o45o
NE PAS INSTALLER DANS
UNE ZONE DE CUISSON.
OU
* Vendus séparément.
ISOLATION
(Répartir autour
et au-dessus du boîtier
du ventilateur.)
C
APUCHON
DE TOIT*
(avec clapet
intégré)
BOÎTIER DE
VENTILATEUR
CORDON
D’
ALIMENTATION*
CONDUIT ROND
DE 6 PO*
COUDES
RONDS
DE 6 PO*
Calfeutrer
les espaces
autour du boîtier.
Sceller les joints
de conduit avec
du ruban adhésif.
Garder le
tracé des
conduits court.
CAPUCHON
MURAL*
(avec clapet intégr
é)
BH0086F

7
Fixer le boîtier n’importe où entre les poutres
triangulées, les solives ou les solives en «I» à
l’aide de barres de suspension.
Des barres de suspension coulissantes sont fournies afin de per-
mettre un positionnement adéquat du boîtier n’importe où entre
Étirer les BARRES DE
SUSPENSION à la largeur
entre les éléments de
structure.
Maintenir le boîtier en place
afin que l’arête inférieure de
celui-ci soit au même niveau
que la surface finie du
plafond. Pour un matériau
de plafond de 1/2 po
d’épaisseur, placer le bas de
chacune des brides de montage au même niveau que le bas de
la solive.
Pour un fonctionnement
silencieux: fixer les barres
de suspension ensemble à
l’aide de VIS et utiliser des
pinces pour bien serrer les
glissières sur les barres de
suspension.
1
3b
Fixer le clapet/raccord de conduit.
Installer le conduit rond de 6 po.
1
4
1
5
Fixer un conduit rond de
6 po au clapet/raccord
de conduit. Acheminer
le conduit au capuchon
de toit ou de mur. Sceller
hermétiquement tous les
joints à l’aide de ruban à
conduits.
LES BRIDES SUPÉRIEURE
ET INFÉRIEURE RESTENT À
L’EXTÉRIEUR DU BOÎTIER
INSÉRER LA
PATTE DANS
LA FENTE DU
BOÎTIER
VIS PROVENANT DU SAC
DE PIÈCES
Certains modèles
uniquement :
Sélectionnez 110, 130 ou
150 CFM en fonction
des dimensions
de la pièce et du
débit d’air
souhaité.
ÉTAPES D’INSTALLATION
1
2Branchez le
ventilateur
et xez-le au
boîtier.
Vis du sac de
pièces
1
3a Montez le boîtier
sur la solive.
OU
1
1
ENTRETOISE
(utiliser pour
installer à la
solive
en «I» )
SOLIVE EN «I»
Maintenir le boîtier en place
afin que l’arête inférieure
de celui-ci soit au même
niveau que la surface
finie du plafond. Pour un
matériau de plafond de 1/2
po d’épaisseur, placer le
bas de chacune des brides
de montage au même niveau que le bas de la solive. Fixer le
boîtier avec quatre (4) vis ou clous.Visser ou clouer le boîtier à
la solive à travers les trous les plus bas dans chaque bride de
montage, puis dans les trous les plus haut. NOTE: l’installation
à la SOLIVE EN «I» (illustrée) requiert l’utilisation d’ENTRE-
TOISES (incluses) entre les trous les plus hauts de chaque
bride de montage et la solive en «I».
1
2
les éléments de structure. Elles peuvent être utilisées sur tous les
types de structure (solives en «I», solives standards et poutres
triangulées) et s’étirent jusqu’à 24 po.
Fixer les GLISSIÈRES au boîtier avec les VIS incluses.
110 130 150

81101653A
SCHÉMAS DE CÂBLAGE
À l’aide de ruban adhésif,
coller le masque au boîtier.
Le masque protège l’appareil
durant les travaux. Retirer le
masque avant d’installer
la grille.
Installer le matériau de plafond.
Le découper autour du boîtier.
Insérer le masque et nir le plafond.
1
7
Fixez la grille.
1
8
Si le ressort de la grille se
déloge de celle-ci, remettez-le
en place comme indiqué.
Connectez le câblage.
1
6
3
4
1
2
Raccordez le câble d’alimentation
à la plaque de câblage (du sachet
de pièces) à l’aide du connecteur
homologué UL. Raccordez le
câblage de la maison à celui du
ventilateur. Reportez-vous aux
schémas de câblage pour les détails du branchement. Fixez la
plaque de câblage sur le boîtier du ventilateur à l’aide de la vis
(du sachet de pièces). Reposez le panneau de câblage et fixez-le
avec les vis se trouvant dans le sachet de pièces.
Vis du
sachet de
pièces
Raccorder les fils.
Fixer les colliers à la plaque
de câblage. La plaque
de câblage s’installe à
l’extérieur du boîtier, d’un
côté comme de l’autre.
3
4
1
2
1
3
2
1
3
2
RGE
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
(VENDU SÉPARÉMENT)
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
ENTRÉE
120
Vca
BLANC
FIL DE
TERRE
NOIR
BLANC
APPAREIL
ORG
NOIR
BLANC
BLANC
NOIR BLANC
BRUN CONTRÔLE
D’HUMIDITÉ
VENTILATEUR
FIL DE
TERRE
BOÎTE D’INTERRUPTEUR
RGE
ENTRÉE
120
Vca
BOÎTE D’INTERRUPTEUR
BLANC
FIL DE
TERRE
BLANC
APPAREIL
NOIR
BLANC
BLANC
NOIR BLANC
CONTRÔLE
D’HUMIDITÉ
VENTILATEUR
ROUGE
NOIR
ORG
BRUN
COMMANDE À 2 FONCTIONS
(VENDUE SÉPARÉMENT)
COM
(1)
CONTRÔLE
D’HUMIDITÉ
(AUTO/ARRÊT)
(2)
VENTILATEUR
(MARCHE/ARRÊT)
FIL DE
TERRE
OPTION DE CÂBLAGE N° 1
• Lorsque le commutateur est sur marche, le ventilateur
fonctionnera automatiquement en fonction des conditions
d’humidité ambiante.
• Mettez immédiatement le ventilateur en marche pendant
la période programmée (pour contrôler les odeurs), en
effectuant un cycle avec le commutateur mural.
OPTION DE CÂBLAGE N° 2
• Lorsque le premier commutateur (1) est sur marche, le ventilateur fonctionnera
automatiquement en fonction des conditions d’humidité ambiante.
• Mettez
immédiatement
le ventilateur
en marche
(pour contrôler
les odeurs)
en utilisant
le deuxième
commutateur
(2).
Branchez le
capteur.

9
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
LESIONES PERSONALES, SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas,
comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se
incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, interrumpa el suministro
eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión
del servicio para evitar que la electricidad se reanude accidentalmente.
Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio,
fije firmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar
visible del panel de servicio.
3. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben estar a cargo
de personal capacitado, de acuerdo con todos los códigos y normas
correspondientes, que incluyen los códigos y las normas de construcción
específicos sobre protección contra incendios.
4. Es necesario que haya suficiente aire para que se lleve a cabo una
combustión y una extracción adecuadas de los gases a través del tubo de
humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, con el fin de evitar
el contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante
del equipo de calefacción, como las publicadas por la Asociación Nacional
de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association,
NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración
y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado de
no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores con conductos siempre deben ventearse hacia el exterior.
7. Use solamente un interruptor de ENCENDIDO/APAGADO, un temporizador
mecánico o un control de relé-interruptor.
8. La unidad sólo debe conectarse a un circuito de alimentación protegido
por un interruptor de circuito para fallas con conexión a tierra (ICFT).
9. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
PRECAUCIÓN
1. Solo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para
la extracción de materiales y vapores peligrosos o explosivos.
2. Para instalarse en cielos rasos planos solamente. No monte este producto
en una pared.
3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o
desbalanceados, mantenga la unidad de potencia protegida contra rociados
de yeso, polvos de construcción, etc.
4. NO TOQUE LA TARJETA DE CIRCUITOS DEL SENSOR DE HUMEDAD. La
descarga electrostática puede dañar la tarjeta de circuitos.
5. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para ver información y
requisitos adicionales.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para lograr un funcionamiento silencioso y eficiente, una larga vida y la
apariencia atractiva del producto, baje o retire la rejilla y aspire el interior de la
unidad con el accesorio del cepillo para polvo.
El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará ponerle aceite.
Si los cojinetes del motor presentan ruido excesivo o inusual, reemplace el
conjunto del ventilador (incluye el motor y el rotor).
LIMPIEZA DEL SENSOR
El sensor de humedad está montado en la cubierta de control. El funcionamiento
del sensor será más confiable si se limpia ocasionalmente. Para ello, haga lo
siguiente:
1. Desconecte la energía en la entrada de servicio.
2. Quite la rejilla. Limpie el sensor y la rejilla con un paño sacudidor seco
o un cepillo de dientes limpio, o aspírelos ligeramente. NO USE PAÑOS
ABRASIVOS,ALMOHADILLAS DE LANADE ACERONI POLVOS ABRASIVOS.
3. ¡NO USE sprays limpiadores, solventes ni agua en el sensor o cerca del
mismo!
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES FUNCIONAMIENTO
El sensor de humedad y el ventilador pueden funcionar por separado.
Utilice un interruptor de encendido/apagado o un control de pared de
2 funciones.
No utilice un control de velocidad para hacer funcionar el sensor de humedad
o el ventilador.
OPERACIÓN DEL SENSOR
Este ventilador con sensor de humedad utiliza un avanzado sensor de humedad
que responde a: (a) aumentos de rápidos a moderados en humedad o (b)
humedad por arriba de un punto establecido. Ocasionalmente el sensor de
humedad puede encender el ventilador cuando cambian las condiciones
ambientales.
MANUAL CON TIEMPO DE APAGADO
Este ventilador con sensor de humedad tiene una característica adicional de
operación. Para el control del olor o del vapor, se puede energizar el ventilador
al “ciclar” (apagar y encender) el interruptor de alimentación. Una vez que se
energice el ventilador de esta manera, se mantendrá prendido durante el periodo
establecido en el temporizador.
Para energizar manualmente el ventilador:
1. Si el interruptor de alimentación ya está encendido, proceda con el
paso 2; de otra manera, encienda el interruptor de alimentación durante
más de 1 segundo.
2. Apague el interruptor de alimentación por menos de 1 segundo.
3. Vuelva a encender el interruptor de alimentación; el ventilador se encenderá.
% DE AJUSTE DE LA HUMEDAD
El % de HUMEDAD viene ajustado de fábrica al 80% para la mayoría de las
aplicaciones de regadera. Si el ventilador no responde a las condiciones
cambiantes de humedad, ajuste al 50%. Si el ventilador responde con demasiada
frecuencia a las condiciones cambiantes de humedad, ajuste hacia el 80%. Si el
ventilador sigue respondiendo con demasiada frecuencia al 80%, comuníquese
con el equipo de apoyo técnico de Broan.
Para ajustar el porcentaje de humedad “%HUMIDITY”:
1. Apague la energía en el panel de servicio eléctrico.
2. Con un destornillador pequeño gire con cuidado el control “%HUMIDITY”
al nivel deseado.
3. Encienda la corriente.
4. Repita los pasos anteriores si es necesario.
AJUSTE DE MINUTOS (TEMPORIZADOR)
Este ventilador con sensor de humedad tiene un temporizador que controla el
tiempo en que se mantiene encendido el ventilador (a) después de un aumento
en la humedad, y (b) si el nivel de humedad está por debajo del ajuste del
porcentaje de humedad “%HUMIDITY” realizado por el usuario, o después de
que se activó al ciclar el interruptor de encendido.
Para ajustar el temporizador:
1. Desconecte la energía en el panel de servicio eléctrico.
2. Con un destornillador pequeño gire con cuidado el control “MINUTES” para
aumentar o reducir el tiempo.
3. Encienda la corriente
4. Repita los pasos anteriores si es necesario.
Si desea consultar la declaración de garantía, repuestos de servicio, apoyo
técnico o para registrar su producto, visite nuestro sitio web o llame:
En Estados Unidos: - Broan.com 800-637-1453 o NuTone.com
888-336-6151. En Canadá - Broan.ca o NuTone.ca 877-896-1119
Se muestran los ajustes de fábrica.
Ventilador Detector de Humedad
Serie QT DC

10
INSTALACIONES TÍPICAS
Montaje de la
cubierta en
viguetas “I”.
Utilice un taco
separador de
viguetas“I”
(suministrado).
Montaje de la
cubierta en
cualquier parte
entre armaduras
por medio
de barras de
suspensión.
Montaje de
la cubierta
en cualquier
parte entre
las viguetas
“I” por medio
de barras de
suspensión.
Montaje de
cubierta en
viguetas.
Montaje de
la cubierta
en cualquier
parte entre
las viguetas
por medio
de barras de
suspensión.
Montaje de
cubierta en
armadura.
IMPORTANTE -
Los conductos desde este ventilador hacia el exterior del
edificio tienen un gran efecto sobre el flujo de aire, el ruido y el uso de energía del
ventilador. Utilice el tramo de conductos más corto y recto posible para obtener
un desempeño óptimo y evite instalar el ventilador con conductos menores que
los recomendados. El aislamiento alrededor de los conductos puede reducir la
pérdida de energía e inhibir el desarrollo de moho. Los ventiladores instalados
en conductos existentes podrían no obtener el flujo de aire nominal.
Equipo
de cocina
Piso
ÁREA DE COCINA
No instale el equipo sobre o
dentro de esta área.
45o45o
NO USE EL
PRODUCTO
EN UN ÁREA
DE COCINA.
TAPA DE
TECHO*
(con
amortiguador
integral)
TAPA DE
PARED*
(con amortiguador
integral)
CODO REDONDO
DE 6 PULG.*
CONDUCTO REDONDO
DE 6 PULG. *
CUBIERTA DE
VENTILADOR
Selle los
huecos alrededor
de la cubierta.
Sellar las juntas
con cinta.
Mantenga
corre
conducto
corto.
AISLAMIENTO
(Puede ser colocado
alrededor y sobre de la
cubierta del ventilador.)
*Se compran
por separado.
O
CABLE DE
ALIMENTACIÓN*

11
Instale la cubierta en cualquier parte entre las
armaduras, viguetas o viguetas “I” por medio
de barras de suspensión.
BRIDAS SUPERIOR E INFERIOR
QUEDAN FUERA DE LA CUBIERTA
INSERTE
LENGÜETA
EN RANURA
EN CUBIERTA
TORNILLO DE LA BOLSA
DE PIEZAS
Se proporcionan barras de suspensión deslizantes para facilitar
la colocación adecuada de la cubierta en cualquier parte entre la
estructura. Estas barras se adaptan a toda clase de estructuras
Abra las BARRAS DE
SUSPENSIÓN hasta el
ancho de la estructura.
Sostenga la cubierta
en su lugar para que el
borde inferior de esta se
encuentre al ras con la
superficie acabada del
techo. Para techos de
material de 1/2” de grueso,
posicione la parte inferior
de cada soporte al ras con la parte inferior de cada viga.
Para lograr un montaje
silencioso: acople y fije
las barras de suspensión
con TORNILLOS, y doble
los canales de montaje
con un alicate bien justos
alrededor de las barras de
suspensión.
1
3b
Acople el conector del regulador
de tiro/conducto.
Instale el conducto redondo de 6 pulgadas.
1
4
1
5
Conecte el conducto redondo
de 6 pulgadas al conector del
regulador/conducto. Extienda
el conducto hacia una tapa de
techo o tapa de pared. Encinte
todas las conexiones de los
conductos para fijarlas y
hacerlas herméticas al aire.
Solo algunos modelos:
Seleccione 110, 130 o
150 CFM con base en
el tamaño de la
habitación y
el ujo de
aire
deseado.
PASOS DE INSTALACIÓN
1
1
1
2Enchufe el
ventilador y
asegúrelo a la
caja.
Tornillos de la
bolsa de piezas
1
3a Monte la cubierta
en la vigueta.
ESPACIADOR
(utilice para el
montaje de la
I-JOIST)
I-JOIST
Para el montaje
de la cubierta se
utilizan cuatro (4)
tornillos o clavos.
Atornille o clave la
cubierta a la vigueta
a través de los
orificios más bajos
de cada brida de montaje, y seguidamente a través
de los más altos. NOTA: El montaje a la VIGUETA “I”
(mostrada) requiere utilizar SEPARADORES (in-
cluidos) entre el orificio más alto de cada brida de
montaje y la vigueta “I”.
O BIEN
1
2
(construcciones de viguetas “I”, viguetas estándar y armaduras) y se
extienden a un máximo de 61 cm (24 pulg.).
Fije los CANALES DE MONTAJE a la cubierta con los TORNILLOS
incluidos.
110 130 150

12
DIAGRAMAS DE CABLEADO
1101653A
Máscara de cinta en la
cubierta. Máscara protege
la unidad durante la con-
strucción. Quite antes de
instalar la rejilla.
Instale el material del
techo. Recorte alrededor
de la cubierta.
Inserte máscara y terminar el techo.
1
7
Colocar la rejilla
1
7
Si el resorte de la rejilla se
desprende de la misma, vuelva a
colocarlo en su lugar tal y como
se muestra.
Conecte el cableado.
1
6
3
4
1
2
Conecte el cable eléctrico a la placa
de cableado (de la bolsa de piezas)
usando un conector aprobado por
UL. Conecte el cableado de la casa
al cableado del ventilador. Consulte
los detalles de la conexión en los
diagramas de cableado. Use un
tornillo (de la bolsa de piezas) para asegurar la placa de cableado
a la cubierta del ventilador. Vuelva a instalar el panel de cableado
y fíjelo con el tornillo de la bolsa de piezas.
Perno de la
bolsa de
piezas
Fije las abrazaderas de los
cables a la placa metálica.
La placa metálica debe montarse
en el exterior del compartimiento
y se la puede ubicar
en la dirección deseada.
Conecte los cables
3
4
1
2
1
3
2
1
3
2
ROJ
LÍNEA
DE
ENTRADA
DE
120 VCA
CAJA DEL INTERRUPTOR
BLANCO
TIERRA
BLANCO
UNIDAD
NEGRO
BLANCO
TIERRA
BLANCO
NEGRO BLANCO
CONTROL
DE HUMEDAD
VENTILADOR
ROJO
NEGRO
NAR
CAFÉ
CONTROL DE 2 FUNCIONES
(SE COMPRA POR SEPARADO)
COM
(1)
CONTROL DE
HUMEDAD
(AUTO/APAGADO)
(2)
VENTILADOR
(ENCENDIDO/
APAGADO)
ROJ
LÍNEA
DE
ENTRADA
DE
120 VCA
CAJA DEL INTERRUPTOR
BLANCO
TIERRA
BLANCO
UNIDAD
NEGRO
BLANCO
TIERRA
BLANCO
NEGRO BLANCO
CONTROL
DE HUMEDAD
VENTILADOR
ROJO
NEGRO
NAR
CAFÉ
CONTROL DE 2 FUNCIONES
(SE COMPRA POR SEPARADO)
COM
(1)
CONTROL DE
HUMEDAD
(AUTO/APAGADO)
(2)
VENTILADOR
(ENCENDIDO/
APAGADO)
OPCIÓN DE CABLEADO N.º 1
• Cuando el interruptor está encendido (ON), el ventilador
funcionará automáticamente, con base en las condiciones de
humedad de la habitación.
• Encienda el ventilador de inmediato para el periodo fijado en el
temporizador (para controlar olores) ciclando el interruptor.
OPCIÓN DE CABLEADO N.º 2
• Cuando el primer interruptor (1) está encendido (ON), el ventilador funcionará
automáticamente, con base en las condiciones de humedad de la habitación.
• Encienda el
ventilador de
inmediato
(para
controlar
olores) con
el segundo
interruptor
(2).
Enchufe el
sensor.
Other manuals for QT DC Series
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Broan Fan manuals

Broan
Broan 758 User manual

Broan
Broan SMD6 User manual

Broan
Broan 744 User manual

Broan
Broan ULTRA SILENT QTRE080R User manual

Broan
Broan QTR100FLT User manual

Broan
Broan 670 User manual

Broan
Broan QTXE110SFLT User manual

Broan
Broan 100HL User manual

Broan
Broan XB 110 User manual

Broan
Broan RM326H User manual

Broan
Broan HRV100H User guide

Broan
Broan B180H75rT Use and care manual

Broan
Broan QTRE100S User manual

Broan
Broan ERVS100S User manual

Broan
Broan ZB80ML User manual

Broan
Broan CEILING VENTILATOR 683 User manual

Broan
Broan 655C User manual

Broan
Broan XB50C User manual

Broan
Broan SensAire Series User manual

Broan
Broan XB110HL User manual