manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Brother
  6. •
  7. Printer
  8. •
  9. Brother HL-L3210CW User manual

Brother HL-L3210CW User manual

How to Replace the Belt Unit
How to Replace the Belt Unit
So wechseln Sie die Transfereinheit aus
Comment remplacer l'unité de courroie
Het vervangen van de riemeenheid
Sostituzione del gruppo cinghia
Cómo cambiar la unidad de correa
Como substituir a unidade da correia
Como substituir a unidade de correia
Sådan udskiftes bælteenheden
Hihnayksikön vaihtaminen
Slik skifter du ut belteenheten
Så här byter du bältenhet
Замена ленточного картриджа
Jak vyměnit pásovou jednotku
A szíjegység cseréje
Wymiana zespołu pasa
Как се сменя ремъкът
Modul de înlocuire a unităţii de curea
Návod na výmenu pásovej jednotky
Kayış Ünitesinin Değiştirilmesi
Cara Mengganti Unit Belt
Cách thay bộ băng tải
如何更换转印带单元
如何更換轉印帶組
벨트 유닛을 교체하는 방법
ベルトユ ニット の交 換 方 法
ﻡﺍﺰﺤﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ ﻒﻴﻛ
D00WA6001-00
Version 0/版本0
- 1 -
1
5
4
3
2
BK
C
M
Y
- 2 -
Български НУЛИРАЙТЕ БРОЯЧА НА РЕМЪКА от контролния панел.
Страница 7
Română RESETAŢI CONTORUL UNITĂŢII DE CUREA folosind panoul de control. Pagina 7
Slovensky
ZRESETUJTE POČÍTADLO PÁSOVEJ JEDNOTKY pomocou ovládacieho panela.
Strana 7
Türkçe Kontrol panelini kullanarak KAYIŞ ÜNİTESİ SAYACINI SIFIRLAYIN. Sayfa 7
English RESET THE BELT UNIT COUNTER by using the control panel. Page 3
Deutsch
Setzen Sie den ZÄHLER DER TRANSFEREINHEIT über das Funktionstastenfeld zurück.
Seite 3
Français
RÉINITIALISEZ LE COMPTEUR DE L'UNITÉ DE COURROIE au moyen du panneau de commande.
Page 3
Nederlands RESET DE TELLER VAN DE RIEMEENHEID met het bedieningspaneel Pagina 3
Dansk NULSTIL BÆLTENHEDENS TÆLLER vha. kontrolpanelet Side 5
Suomi NOLLAA HIHNAYKSIKÖN LASKURI ohjauspaneelin avulla. Sivu. 5
Norsk TILBAKESTILL BELTEENHETENS TELLER ved å bruke kontrollpanelet. Side 5
Svenska ÅTERSTÄLL BÄLTENHETENS RÄKNEVERK med kontrollpanelen. Sidan 5
Indonesia SETEL ULANG PENGHITUNG UNIT BELT dengan menggunakan panel kontrol.
Halaman 8
Tiếng Việt ĐẶT LẠI BỘ ĐẾM BỘ BĂNG TẢI bằng cách sử dụng bảng điều khiển. Trang 8
Italiano
AZZERARE IL CONTATORE DEL GRUPPO CINGHIA facendo uso del pannello dei comandi.
Pagina 4
Español
REINICIE EL CONTADOR DE LA UNIDAD DE CORREA mediante el panel de control.
Página 4
Português
REINICIE O CONTADOR DA UNIDADE DA CORREIA utilizando o painel de controlo.
Página 4
Português brasileiro
REINICIE O CONTADOR DA UNIDADE DE CORREIA usando o painel de controle.
Página 4
Русский СБРОС СЧЕТЧИКА ЛЕНТОЧНОГО КАРТРИДЖА с панели управления.
Страница 6
Čeština RESETUJTE ČÍTAČ PÁSOVÉ JEDNOTKY pomocí ovládacího panelu. Strana 6
Magyar
A SZÍJEGYSÉG SZÁMLÁLÓJÁNAK ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁSA a vezérlőpult segítségével.
Oldal 6
Polski ZRESETUJ LICZNIK ZESPOŁU PASA za pomocą panelu sterowania. Strona 6
简体中文 使用操作面板重置转印带单元计数器。 页码 9
繁體中文 使用控制面板重置轉印帶組計數器。 頁碼 9
한국어 제어판을 사용해 벨트 유닛 카운터를 리셋합니다.페이지 9
日本語 コントロ ー ル パ ネ ル を 使 用して 、ベ ルト ユ ニット の カ ウン タ ー を リセ ットしてくだ さい 。 9 ページ
- 3 -
Visit www.brother.com/original for instructions on how to return your used supplies to the Brother collection program. If you choose not to return your used supplies, please
discard them according to local regulations, keeping them separate from domestic waste. If you have questions, call your local waste disposal ofce.
[ English ] RESET THE BELT UNIT COUNTER
Make sure the machine is turned on.
■ LCD Models
(1) Press OK and ▲ at the same time.
(2) Press OK to select Belt.
(3) Press ▲ to reset the Belt counter.
■ Touchscreen Models
(1) Press .
(2) Press and hold for ve seconds.
(3) Press Belt, and then press Yes.
6
Voir www.brother.com/original pour savoir comment retourner vos consommables usagés dans le cadre du programme de collecte Brother.
Si vous choisissez de ne pas
retourner vos consommables usagés, veuillez les mettre au rebut conformément aux règlementations locales en vigueur, en les séparant des ordures ménagères.
Si vous
avez des questions, appelez les autorités locales compétentes en la matière.
[ Français ] RÉINITIALISEZ LE COMPTEUR DE L'UNITÉ DE COURROIE
Assurez-vous que l’appareil est sous tension.
■ Modèles à écran LCD
(1) Appuyez simultanément sur OK et ▲.
(2) Appuyez sur OK pour sélectionner Courroie.
(3) Appuyez sur ▲ pour réinitialiser le compteur de la
courroie.
■ Modèles à écran tactile
(1) Appuyez sur .
(2) Appuyez sur pendant cinq secondes.
(3) Appuyez sur Courroie, puis sur Oui.
6
Ga naar www.brother.com/original voor aanwijzingen over het terugsturen van gebruikte artikelen aan het Brother-verzamelprogramma.
Als u het gebruikte artikel niet
terugstuurt, dient u dit te verwijderen conform de plaatselijke voorschriften en dit niet als huishoudelijk afval te behandelen.
Voor meer informatie neemt u contact op met de
plaatselijke afvalmaatschappij.
[ Nederlands ] RESET DE TELLER VAN DE RIEMEENHEID
Zorg ervoor dat de machine ingeschakeld is.
■ Modellen met LCD-scherm
(1) Druk tegelijk op OK en ▲.
(2) Druk op OK om Riem te selecteren.
(3) Druk op ▲ om de teller van de riem te resetten.
■ Modellen met touchscreen
(1) Druk op .
(2) Houd vijf seconden ingedrukt.
(3) Druk op Riemeenheid en druk daarna op Ja.
6
Unter www.brother.com/original nden Sie Anweisungen, wie Sie die Verbrauchsmaterialien im Rahmen des Brother Recyclingprogramms zurücksenden können.
Wenn
Sie sich gegen die Rücksendung der Verbrauchsmaterialien entscheiden, entsorgen Sie die Verbrauchsmaterialien gemäß den örtlichen Bestimmungen getrennt vom
normalen Hausmüll.
Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren örtlichen Wertstoffhof.
[ Deutsch ] Setzen Sie den ZÄHLER DER TRANSFEREINHEIT zurück.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist.
■ LCD-Modelle
(1) Drücken Sie gleichzeitig OK und ▲.
(2) Drücken Sie OK, um Band auszuwählen.
(3) Drücken Sie ▲, um den Bandzähler zurückzusetzen.
■ Touchscreen-Modelle
(1) Drücken Sie .
(2) Halten Sie fünf Sekunden lang gedrückt.
(3) Drücken Sie Transfereinheit und dann Ja.
Finish
Fertig
Terminer
Voltooien
6
- 4 -
6
Visitare www.brother.com/original per le istruzioni sulla procedura di restituzione dei materiali di consumo usati al programma di raccolta Brother.
Se si sceglie di non
restituire i materiali di consumo usati, smaltirli conformemente alle normative locali, tenendoli separati dai riuti domestici.
Per chiarimenti, contattare il locale ufcio
smaltimento riuti.
[ Italiano ] AZZERARE IL CONTATORE DEL GRUPPO CINGHIA
Accertarsi che la macchina sia accesa.
■ Modelli LCD
(1) Premere contemporaneamente OK e ▲.
(2) Premere OK per selezionare Cinghia.
(3) Premere ▲ per azzerare il contatore Cinghia.
■ Modelli con touchscreen
(1) Premere .
(2) Premere e tenere premuto per cinque secondi.
(3) Premere Gruppo Cinghia, quindi premere Sì.
6
Visite www.brother.com/original para obter instruções de devolução de consumíveis usados através do programa de recolha da Brother.
Se optar por não devolver os
consumíveis usados, elimine-os de acordo com os regulamentos de lixo locais, mantendo-os separados do lixo doméstico.
Se tiver dúvidas, contacte os serviços locais de
tratamento de resíduos.
[ Português ] REINICIE O CONTADOR DA UNIDADE DA CORREIA
Certique-se de que o equipamento está ligado.
■ Modelos com LCD
(1) Prima OK e ▲ ao mesmo tempo.
(2) Prima OK para selecionar Correia.
(3) Prima ▲ para reiniciar o contador da correia.
■ Modelos com ecrã tátil
(1) Prima .
(2) Prima continuamente durante cinco segundos.
(3) Prima Unid. Correia e depois prima Sim.
6
Acesse o site da web www.brother.com/original para obter instruções de como devolver seus consumíveis usados para o programa de coleta da Brother.
Se você optar por
não devolver seus suprimentos usados, descarte-os de acordo com as normas locais, mantendo-os separados do lixo doméstico.
Se tiver alguma dúvida, entre em contato
com o escritório local responsável pelo descarte de lixo.
[ Português brasileiro ] REINICIE O CONTADOR DA UNIDADE DE CORREIA
Conrme se o aparelho está ligado.
■ Modelos com LCD
(1) Pressione OK e ▲ ao mesmo tempo.
(2) Pressione OK para selecionar Correia.
(3) Pressione ▲ para reiniciar o contador da correia.
■ Modelos com Touchscreen
(1) Pressione .
(2) Pressione e mantenha pressionado por cinco
segundos.
(3) Pressione Unid. Correia e, em seguida, Sim.
6
Visite www.brother.com/original para obtener instrucciones acerca de cómo devolver los consumibles usados al programa de recogida de Brother.
Si decide no devolver
los artículos usados, deséchelos cumpliendo las normativas legales. No los deseche junto con los residuos domésticos.
Si tiene dudas, consulte con las autoridades
locales.
[ Español ] REINICIE EL CONTADOR DE LA UNIDAD DE CORREA
Asegúrese de que el equipo está encendido.
■ Modelos LCD
(1) Pulse OK y ▲ a la vez.
(2) Pulse OK para seleccionar Cinturón.
(3) Pulse ▲ para restablecer el contador del cinturón.
■ Modelos de pantalla táctil
(1) Pulse .
(2) Mantenga pulsado durante cinco segundos.
(3) Pulse Cinturón de arrastre y, a continuación,
pulse Sí.
Fine
Finalizar
Concluir
Concluir
- 5 -
6
Gå til www.brother.com/original for instruksjoner om hvordan du returnerer dine brukte rekvisita til Brothers innsamlingsprogram.
Hvis du velger å ikke returnere dine
brukte rekvisita, kasserer du forbruksmateriellet i henhold til lokalt regelverk og holder det atskilt fra husholdningsavfall.
Hvis du har noen spørsmål, kan du ringe ditt lokale
avfallskontor.
[ Norsk ] TILBAKESTILL BELTEENHETENS TELLER
Sørg for at maskinen er slått på.
■ LCD-modeller
(1) Trykk samtidig på OK og ▲.
(2) Trykk på OK for å velge Reim.
(3) Trykk på ▲ for å nullstille reimtelleren.
■ Modeller med berøringsskjerm
(1) Trykk på .
(2) Trykk på og hold inne i fem sekunder.
(3) Trykk på Belteenhet, og trykk deretter på Ja.
6
Gå til www.brother.com/original for oplysninger om, hvordan du returnerer dine brugte forbrugsstoffer, til Brothers indsamlingsprogram.
Hvis du vælger ikke at returnere
dine brugte forsyningsmaterialer, skal du kassere dem i henhold til de lokale forskrifter adskilt fra husholdningsaffald.
Hvis du har spørgsmål, kan du kontakte afdelingen for
Miljø og affald i din kommune.
[ Dansk ] NULSTIL BÆLTENHEDENS TÆLLER
Sørg for, at maskinen er tændt.
■ LCD-modeller
(1) Tryk på OK og ▲ samtidigt.
(2) Tryk på OK for at vælge B ælte.
(3) Tryk på ▲ for at nulstille bæltetælleren.
■ Touchscreen-modeller
(1) Tryk på .
(2) Tryk på og hold nede i fem sekunder.
(3) Tryk på Bælteenhed, og tryk derefter på Ja.
6
Osoitteessa www.brother.com/original on ohjeet käytettyjen tarvikkeiden palauttamiseksi Brotherin kierrätysohjelmaan.
Jos et aio palauttaa käytettyjä tarvikkeitasi, hävitä
ne paikallisten määräysten mukaisesti erillään kotitalousjätteestä.
Jos tarvitset lisätietoja, ota yhteys paikalliseen jätehuollosta vastaavaan viranomaiseen.
[ Suomi ] NOLLAA HIHNAYKSIKÖN LASKURI
Varmista, että laite on kytketty päälle.
■ LCD-mallit
(1) Paina samanaikaisesti OK ja ▲.
(2) Valitse Hihna painamalla OK.
(3) Nollaa hihnalaskuri painamalla ▲.
■ Kosketusnäytölliset mallit
(1) Paina .
(2) Paina ja pidä sitä painettuna viisi sekuntia.
(3) Paina Hihnayksikkö ja paina sitten Kyllä.
6
Mer anvisningar om hur du kan returnera förbrukade förbrukningsvaror till Brothers insamlingsprogram nns på www.brother.com/original.
Om du väljer att inte returnera
förbrukade förbrukningsvaror ber vi dig att inte slänga dem i hushållsavfallet, utan kassera dem i enlighet med lokala bestämmelser.
Kontakta de lokala myndigheter som
har hand om din avfallshantering om du har några frågor.
[ Svenska ] ÅTERSTÄLL BÄLTENHETENS RÄKNEVERK
Kontrollera att din maskin är på.
■ LCD-modeller
(1) Tryck på OK och ▲ samtidigt.
(2) Tryck på OK och välj Bälte.
(3) Tryck på ▲ för att återställa bältets räkneverk.
■ Modeller med pekskärm
(1) Tryck på .
(2) Tryck på och håll ner i fem sekunder.
(3) Tryck på Bältenhet och tryck sedan på Ja.
Udfør
Valmis
Fullfør
Slutförd
- 6 -
6
Для получения указаний относительно возврата использованных расходных материалов по программе возврата компании Brother посетите веб-сайт
www.brother.com/original.
Если вы не собираетесь осуществлять возврат использованных расходных материалов в соответствии с данной программой,
утилизируйте их в соответствии с нормами местного законодательства отдельно от бытовых отходов.
При возникновении вопросов обратитесь в местную
службу по утилизации отходов.
[ Русский ] СБРОС СЧЕТЧИКА ЛЕНТОЧНОГО КАРТРИДЖА
Убедитесь в том, что аппарат включен.
■ Модели с ЖКД
(1) Нажмите одновременно кнопки OK и ▲.
(2) Нажмите OK, чтобы выбрать Лент. картр.
(3) Нажмите ▲, чтобы выполнить сброс счетчика
ленточного картриджа.
■ Модели с сенсорным экраном
(1) Нажмите .
(2) Нажмите и удерживайте кнопку в течение пяти
секунд.
(3) Нажмите Ленточный картридж и затем нажмите Да.
6
A www.brother.com/original weboldalon találhat tájékoztatást arról, hogyan küldheti vissza elhasznált kellékanyagait a Brother begyűjtési program keretében.
Ha úgy dönt,
hogy nem juttatja vissza a gyártónak a használt fogyóeszközöket, akkor azokat a háztartási hulladéktól elkülönítve, a helyi környezetvédelmi szabályoknak megfelelően
selejtezze.
Ha kérdése van, hívja fel a helyi hulladékkezelő vállalatot vagy hivatalt.
[ Magyar ]
A SZÍJEGYSÉG SZÁMLÁLÓJÁNAK ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁSA
Győződjön meg arról, hogy a készülék be van kapcsolva.
■ LCD kijelzővel rendelkező modellek
(1) Nyomja meg egyszerre az OK és ▲ gombokat.
(2) Nyomja meg az OK gombot a Szíj kiválasztáshoz.
(3) Nyomja meg a ▲ gombot a Papírtovábbító egység
számlálójának alaphelyzetbe állításához.
■ Érintőképernyővel rendelkező modellek
(1) Nyomja meg a gombot.
(2) Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot öt
másodpercig.
(3) Nyomja meg a Papírtovábbító egység, majd az
Igen lehetőséget.
6
Przejdź do strony www.brother.com/original, aby uzyskać informacje dotyczące zwrotu zużytych materiałów eksploatacyjnych w programie zbiórki Brother.
Jeśli
zdecydujesz się nie zwracać zużytych materiałów eksploatacyjnych, zutylizuj je zgodnie z lokalnymi przepisami, oddzielając je od odpadów gospodarstwa domowego.
W
razie wątpliwości należy skontaktować się z miejscowym organem nadzorującym gospodarkę odpadami.
[ Polski ] ZRESETUJ LICZNIK ZESPOŁU PASA
Upewnij się, że urządzenie jest włączone.
■ Modele z wyświetlaczem LCD
(1) Naciśnij jednocześnie przycisku OK i ▲.
(2) Naciśnij przycisk OK, aby wybrać Pas.
(3) Naciśnij przycisk ▲, aby zresetować licznik pasa.
■ Modele z ekranem dotykowym
(1) Naciśnij przycisk .
(2) Naciśnij i przytrzymaj przez pięć sekund przycisk .
(3) Naciśnij przycisk Moduł pasa, a następnie przycisk
Tak.
6
Chcete-li se dozvědět více o tom, jak vracet použitý spotřební materiál pomocí sběrného programu společnosti Brother, navštivte stránku www.brother.com/original.
Pokud
se rozhodnete nevrátit použité spotřební materiály, zlikvidujte je prosím podle místních předpisů a nechte je odděleně od domácího odpadu.
V případě dotazů kontaktujte
svůj místní úřad pro nakládání s odpady.
[ Čeština ] RESETUJTE ČÍTAČ PÁSOVÉ JEDNOTKY
Ujistěte se, že je přístroj zapnut.
■ LCD modely
(1) Zmáčkněte zároveň OK a ▲.
(2) Zmáčkněte OK, abyste vybrali Pas.
(3) Zmáčkněte ▲, abyste vynulovali čítač pásu.
■ Modely s dotykovým displejem
(1) Zmáčkněte .
(2) Zmáčkněte a podržte po dobu pěti sekund.
(3) Zmáčkněte Jednotka pasu, potom zmáčkněte Ano.
Готово
Dokončit
Befejezés
Zakończ
- 7 -
6
Отидете на www.brother.com/original за инструкции относно връщането на използвани консумативи по програмата за тяхното събиране от Brother.
Ако
изберете да не връщате използвани консумативи, моля, изхвърлете ги разделно от битовите отпадъци в съответствие с местните разпоредби.
Ако имате
въпроси, обадете се в местния пункт за вторични суровини.
[ Български ] НУЛИРАЙТЕ БРОЯЧА НА РЕМЪКА
Уверете се, че устройството е включено.
■ Модели с LCD дисплей
(1) Натиснете едновременно OK и ▲.
(2) Натиснете OK, за да изберете Ремък.
(3) Натиснете ▲, за да нулирате брояча на ремъка.
■ Модели със сензорен екран
(1) Натиснете .
(2) Натиснете и задръжте за пет секунди.
(3) Натиснете Ремък, след което натиснете Да.
6
Pokyny na vrátenie použitého spotrebného materiálu v rámci zberného programu Brother nájdete na adrese www.brother.com/original.
Ak sa rozhodnete, že použitý
materiál nevrátite, zlikvidujte ho v súlade s vnútroštátnymi nariadeniami a mimo domového odpadu.
V prípade otázok kontaktujte miestny úrad pre likvidáciu odpadu.
[ Slovensky ] ZRESETUJTE POČÍTADLO PÁSOVEJ JEDNOTKY
Ubezpečte sa, že je zariadenie zapnuté.
■ Modely LCD
(1) Stlačte súčasne tlačidlo OK a položku▲.
(2) Stlačte tlačidlo OK a vyberte položku Pas.
(3) Stlačením položky ▲ vynulujete počítadlo pása.
■ Dotykové modely
(1) Stlačte položku .
(2) Stlačte a podržte položku päť sekúnd.
(3) Stlačte položku Jednotka pasu, a potom stlačte
tlačidlo Ano.
6
Kullanılmış sarf malzemelerinizin Brother toplama programına iadesiyle ilgili talimatlar için www.brother.com/original adresine gidin.
Kullanmış olduğunuz sarf malzemeleri
iade etmemeniz halinde, bu ürünleri lütfen evsel atıklardan ayrı olarak yerel düzenlemeler uyarınca bertaraf edin.
Sorularınız varsa, bölgenizde atıkla ilgili kuruluşla
görüşün.
[ Türkçe ] KAYIŞ ÜNİTESİ SAYACINI SIFIRLAYIN
Makinenin açık olduğundan emin olun.
■ LCD Modelleri
(1) OK ve ▲ öğelerine aynı anda basın.
(2) Kayış seçmek için OK öğesine basın.
(3) Kayış sayacını sıfırlamak için ▲ öğesine basın.
■ Dokunmatik Ekran Modelleri
(1) öğesine basın.
(2) öğesine basın ve beş saniye boyunca basılı tutun.
(3)
Kayış Ünitesi öğesine ve ardından Evet öğesine
basın.
6
Vizitaţi www.brother.com/original pentru instrucţiuni legate de modul în care puteţi returna consumabilele uzate în cadrul programului de colectare Brother.
Dacă nu doriți
să returnați consumabilele utilizate, vă rugăm să le aruncați respectând reglementările locale, separat de deșeurile casnice.
Dacă aveţi întrebări, contactaţi centrul de
colectare local.
[ Română ] RESETAŢI CONTORUL UNITĂŢII DE CUREA
Vericaţi dacă aparatul este pornit.
■ Modele cu ecran LCD
(1) Apăsați în același timp pe OK și pe ▲.
(2) Apăsați pe OK pentru a selecta Curea.
(3) Apăsați pe ▲ pentru a reseta contorul curelei.
■ Modele cu ecran tactil
(1) Apăsați pe .
(2) Apăsați și țineți apăsat butonul cinci secunde.
(3) Apăsați pe Unitate de transfer și apoi apăsați pe
Da.
Край
Finalizare
Dokončiť
Son
- 8 -
6
6

■ รุ่นหน้าจอแสดงผลแบบ LCD
(1)
 OK  ▲  
(2)
 OK  Belt ()
(3)
 ▲ 
■ รุ่นหน้าจอส ัมผ ัส
(1)

(2)
   
   
(3)
 Belt ()  Yes ()
6
Truy cp www.brother.com/original để biết hưng dn về cách trả li sản phẩm đã qua sử dụng cho chương trnh thu thp ca Brother.
Nếu bn chọn không trả li vt tư
đã sử dụng, vui lòng thải bỏ chúng theo quy định địa phương, để riêng biệt vi rác thải sinh hot.
Nếu bn có câu hỏi, hãy gọi đến văn phòng xử ly cht thải ti nơi bn ở.
[ Tiếng Việt ] ĐẶT LẠI BỘ ĐẾM BỘ BĂNG TẢI
Đảm bảo máy được bt.
■ Mẫu LCD
(1) Nhn OK và▲ cùng lúc.
(2) Nhn OK để chọn Belt (Dây đai).
(3) Nhn ▲ để đặt li bộ đếm Đai.
■ Mẫu Màn hình cảm ứng
(1) Nhn .
(2) Nhn giữ trong năm giây.
(3) Nhn Belt (Dây đai), rồi nhn Yes (Đồng ý).
6
Kunjungi www.brother.com/original untuk mengetahui instruksi tentang cara mengembalikan barang bekas pakai ke program pengumpulan Brother.
Jika Anda memilih
untuk tidak mengembalikan persediaan bekas Anda, buanglah ini sesuai peraturan setempat, pisahkan dari limbah rumah tangga.
Jika Anda memiliki pertanyaan, hubungi
kantor pembuangan sampah ditempat Anda.
[ Indonesia ] SETEL ULANG PENGHITUNG UNIT BELT
Pastikan mesin dinyalakan.
■ Model LCD
(1) Tekan OK dan ▲ dalam waktu yang bersamaan.
(2) Tekan OK Untuk memilih Belt.
(3) Tekan ▲ untuk mengatur ulang penghitung Belt.
■ Model Layar Sentuh
(1) Tekan .
(2) Tekan dan tahan selama lima detik.
(3) Tekan Unit Sabuk, dan kemudian tekan Ya.
ﺢﺋﺍﻭﻠﻟ ﺎًﻘﻓﻭ ﺎﻬﻧﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﻰﺟﺭﻳ ،ﺔﻣﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﻡﺯﺍﻭﻠﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻡﺩﻋ ﺭﺎﻳﺗﺧﺎﺑ ﺕﻣﻗ ﺍﺫﺇ .Brother ﻥﻣ ﻊﻳﻣﺟﺗﻟﺍ ﺞﻣﺎﻧﺭﺑ ﻰﻟﺇ ﺔﻠﻣﻌﺗﺳﻣﻟﺍ ﻙﺗﺍﺩﻳﺭﻭﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺔﻳﻔﻳﻛ ﻝﻭﺣ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ ﻰﻠﻋ ﻝﻭﺻﺣﻠﻟ www.brother.com/original ﻊﻗﻭﻣﻟﺍ ﺓﺭﺎﻳﺯﺑ ﻝﺿﻔﺗ
.ﺔﻳﻠﺣﻣﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﺏﺗﻛﻣﺑ ﻝﺻﺗﺎﻓ ﺕﻻﺅﺎﺳﺗ ﺔﻳﺃ ﻙﻳﺩﻟ ﺕﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ .ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻟﺍ ﻥﻋ ﻝﺻﻔﻧﻣ ٍﻝﻛﺷﺑ ﺎﻬﺋﺎﻘﺑﺍﻭ ،ﺔﻳﻠﺣﻣﻟﺍ
หากคุณเลือกที่จะไม่ส่งวัสดุที่ใช้แล้วกลับไปยังโปรแกรมดังกล่าว โปรดทิ้งวัสดุตามระเบียบท้องถิ่น โดยให้จัดวางแยกออกจากขยะในครัวเรือน
Selesai
Kết thúc
เสร็จสิ้น
- 1 -
.ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﺃ ﺩﻛﺄﺗ
LCD ﺕﻼﻳﺩﻭﻣ ■
)1 (.ﺕﻗﻭﻟﺍ ﺱﻔﻧ ﻲﻓ ▲ ﻭ (ﻕﻓﺍﻭﻣ) OK ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﺍ
)2 (.(ﻡﺍﺯﺣ) Belt ﺭﺎﻳﺗﺧﻻ (ﻕﻓﺍﻭﻣ) OK ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﺍ
)3 (.ﻡﺍﺯﺣﻟﺍ ﺩﺍﺩﻋ ﻁﺑﺿ ﺓﺩﺎﻋﻹ ▲ ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﺍ
ﺔﻳﺳﻣﻠﻟﺍ ﺔﺣﻭﻠﻟﺍ ﺕﻼﻳﺩﻭﻣ ■
)1 ( . ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﺍ
)2 (.ٍﻥﺍﻭﺛ ﺱﻣﺧ ﺓﺩﻣﻟ ﻰﻠﻋ ﺭﺍﺭﻣﺗﺳﻻﺍ ﻊﻣ ﻁﻐﺿﺍ
)3 (.(ﻡﻌﻧ) Yes ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﺍ ﻡﺛ ،(ﻡﺍﺯﺣ) Belt ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﺍ
ءﺎﻬﻧﺇ
- 1 -
.ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﺃ ﺩﻛﺄﺗ
LCD ﺕﻼﻳﺩﻭﻣ ■
)1 (.ﺕﻗﻭﻟﺍ ﺱﻔﻧ ﻲﻓ ▲ ﻭ (ﻕﻓﺍﻭﻣ) OK ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﺍ
)2 (.(ﻡﺍﺯﺣ) Belt ﺭﺎﻳﺗﺧﻻ (ﻕﻓﺍﻭﻣ) OK ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﺍ
)3 (.ﻡﺍﺯﺣﻟﺍ ﺩﺍﺩﻋ ﻁﺑﺿ ﺓﺩﺎﻋﻹ ▲ ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﺍ
ﺔﻳﺳﻣﻠﻟﺍ ﺔﺣﻭﻠﻟﺍ ﺕﻼﻳﺩﻭﻣ ■
)1 ( . ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﺍ
)2 (.ٍﻥﺍﻭﺛ ﺱﻣﺧ ﺓﺩﻣﻟ ﻰﻠﻋ ﺭﺍﺭﻣﺗﺳﻻﺍ ﻊﻣ ﻁﻐﺿﺍ
)3 (.(ﻡﻌﻧ) Yes ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﺍ ﻡﺛ ،(ﻡﺍﺯﺣ) Belt ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﺍ
ءﺎﻬﻧﺇ
- 1 -
.ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﺃ ﺩﻛﺄﺗ
LCD ﺕﻼﻳﺩﻭﻣ ■
)1 (.ﺕﻗﻭﻟﺍ ﺱﻔﻧ ﻲﻓ ▲ ﻭ (ﻕﻓﺍﻭﻣ) OK ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﺍ
)2 (.(ﻡﺍﺯﺣ) Belt ﺭﺎﻳﺗﺧﻻ (ﻕﻓﺍﻭﻣ) OK ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﺍ
)3 (.ﻡﺍﺯﺣﻟﺍ ﺩﺍﺩﻋ ﻁﺑﺿ ﺓﺩﺎﻋﻹ ▲ ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﺍ
ﺔﻳﺳﻣﻠﻟﺍ ﺔﺣﻭﻠﻟﺍ ﺕﻼﻳﺩﻭﻣ ■
)1 ( . ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﺍ
)2 (.ٍﻥﺍﻭﺛ ﺱﻣﺧ ﺓﺩﻣﻟ ﻰﻠﻋ ﺭﺍﺭﻣﺗﺳﻻﺍ ﻊﻣ ﻁﻐﺿﺍ
)3 (.(ﻡﻌﻧ) Yes ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﺍ ﻡﺛ ،(ﻡﺍﺯﺣ) Belt ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﺍ
ءﺎﻬﻧﺇ
- 9 -
6
请登录 www.brother.cn/company/info/declaration/20090304.html,查看如何将使用过的耗材返还兄弟公司回收部门的相关说明。
如果您选择不返还,请根据当地的相关法律法规
妥善处理使用过的耗材,并将其与生活垃圾分开。
如果您有任何问题,请致电当地的废品处理站。
[ 简体中文 ] 重置转印带单元计数器
确保设备电源已打开。
■ 液晶显示屏型号
(1)
同时按 OK (确定) 和 ▲。
(2)
按OK (确定) 选择 [转印带]。
(3)
按 ▲ 重置转印带计数器。
■ 触摸屏型号
(1)
按。
(2)
按住 五秒钟。
(3)
按[转印带单元],然 后 按 [是]。
6
사용한 토너 카트리지를 브라더 회수 프로그램에 반납하는 방법은 www.brother.com/original 에나와 있습니다. 사용한 토너 카트리지를 반납하지 않는 경우, 거주 지역의 규정에
따라 분리하여 일반 가정 폐기물과 분리하여 보관하십시오. 궁금하신 사항은 거주 지역의 폐기물 처리 담당 관리소에 문의하시기 바랍니다.
[ 한국어 ] 벨트 유닛 카운터를 리셋합니다
제품이 켜져 있는지 확인합니다.
■ LCD 모델
(1)
OK와 ▲를동시에 누릅니다.
(2)
OK를눌러 [Belt (벨트)] 를선택합니다.
(3) ▲를눌러 벨트 카운터를 재설정합니다.
■ 터치스크린 모델
(1) 를누릅니다.
(2) 를5초간 누릅니다.
(3)
[벨트 장치]를누른 다음 [예]를누릅니다.
6
弊社では環境保護に対する取り組みの一環として消耗品のリサイクルに取り組んでおります。使い終わりました消耗品の回収にご協力をお願いいたします。詳しくは以下の
ホームページを参照してください。
www.brother.co.jp/product/support_info/printer/recycle/index.htm
[ 日本語 ] ベ ルト ユ ニット の カウ ン タ ー リセ ット
本体に電源が入っていることを確認します。
■ LCD モデル
(1)
OK と▲を同時に押します。
(2)
OK を押して、[ベルト ジュミョウ]を選択します。
(3) ▲を押してベルトカウンターをリセットします。
■ タッチスクリーン モ デル
(1)
を押します。
(2)
を5秒間押します。
(3)
[ベルト 寿命]を 押して、[はい]を押します。
6
您可拜訪 www.brother.com/original 以獲得如何將使用過耗材寄回 Brother 回收部門的相關說明。
如果您選擇不回收,請根據當地法規棄置使用過的耗材,並與居家垃圾分開處
理。
如有疑問,請您聯絡當地的廢棄物處理單位。
[ 繁體中文 ] 重置轉印帶組計數器
確 定 機 器 已 開 啟。
■ 液晶螢幕型號
(1)
同時按 OK 和 ▲。
(2)
按OK 選擇 [Belt (轉印帶)]。
(3)
按 ▲ 重 置 轉 印 帶 計 數 器。
■ 觸控式螢幕型號
(1)
按。
(2)
按住 五 秒 鐘。
(3)
按[轉印帶元件],然 後 按 [是]。
完成
完成
마침
完了
- 10 -
ӝ૷ѣᴿᇩ⢟䍞Ⲻ〦䠅
ශ
%8&/&+1 䫻⊔䭿ޣԭ䬢 ཐ⓪㚊㤥 ཐ⓪ӂ㤥䟐
䜞Ԭ〦 3E +J δ&G δ&U9, δ3%% δ3%'(ε
ɂɂɂɂɂh
ᑜদ䖢
ㆴḽ
ɂɂɂɂɂɂ
ɂɂɂɂɂɂ
૷࡭দ
㻻ᶆᯏ
ɂɂɂɂɂɂ
ᵢ㺞Ṳדᦤ6-7Ⲻ㿺ᇐ㕌࡬Ⱦ
Ȗφ㺞⽰䈛ᴿᇩ⢟䍞൞䈛䜞Ԭᡶᴿൽ䍞ᶆᯏѣⲺ䠅ൽ൞*%7㿺ᇐⲺ䲆䠅㾷≸ԛсȾ
hφ㺞⽰䈛ᴿᇩ⢟䍞㠩ቇ൞䈛䜞ԬⲺḆжൽ䍞ᶆᯏѣⲺ䠅䎻࠰*%7㿺ᇐⲺ䲆䠅㾷≸Ⱦ
δ⭧ӄᢶᵥⲺ৕ഖᲸᰬᰖ⌋ᇔ⧦ᴵԙᡌࠅ䠅ε
ᴿᇩ⢟䍞
IMPORTANT
We recommend placing the drum unit on a clean, at, level and stable surface with a
sheet of disposable paper or cloth underneath it in case you accidentally spill or scatter
toner.
Handle each toner cartridge carefully. If toner scatters on your hands or clothes,
immediately wipe or wash it off with cold water.
FONTOS
Javasoljuk hogy a hengeregységet tiszta, sima, egyenes felületre tegye, és alá
eldobható papírlapot vagy törlőkendőt helyezzen arra az esetre, ha a festék véletlen
kiborulna, kiszóródna.
Körültekintően bánjon a tonerkazettákkal. Ha a festék a kezére vagy a ruhájára ömlik,
akkor törölje le, vagy mossa le hideg vízzel.
WICHTIG
Wir empfehlen, die Trommeleinheit auf ein Stück Papier oder Tuch auf einer sauberen,
ebenen, waagerechten und stabilen Oberäche zu legen, um Verschmutzungen durch
versehentlich verstreuten Toner zu vermeiden.
Gehen Sie mit der jeweiligen Tonerkassette vorsichtig um. Wenn Tonerpartikel auf Ihre Hände
oder Kleidung gelangen, wischen oder waschen Sie diese sofort mit kaltem Wasser ab.
WAŻNE
Zaleca się umieszczenie zespołu bębna na czystej, płaskiej, poziomej i stabilnej
powierzchni, na kawałku papieru lub ściereczki, aby zabezpieczyć się przed
rozsypaniem tonera.
Zachowaj ostrożność podczas obsługi każdej z kaset z tonerem. Jeśli toner rozsypie
się na ręce lub odzież, natychmiast zetrzyj lub zmyj zimną wodą.
IMPORTANT
Nous vous conseillons de déposer le tambour sur une surface propre, plane, régulière
et stable recouverte d’une feuille de papier jetable ou d’un chiffon, au cas où vous
renverseriez du toner par mégarde.
Manipulez avec précaution chaque cartouche de toner. Si vous renversez du toner sur
vos mains ou sur vos vêtements, essuyez-les ou rincez-les immédiatement à l’eau froide.
ВАЖНО
Препоръчваме да поставите модула на барабана на чиста, равна, хоризонтална
и стабилна повърхност, върху лист хартия за еднократна употреба или кърпа, в
случай че неволно се изсипе или разпилее тонер.
С всяка тонер касета работете внимателно. Ако се разпръсне тонер върху
ръцете или дрехите ви, веднага ги избършете или ги измийте със студена вода.
BELANGRIJK
We raden u aan de drumeenheid op een stuk wegwerppapier of op een doek op een
schoon, vlak en stabiele ondergrond te plaatsen voor het geval u per ongeluk toner
morst.
Wees voorzichtig bij het hanteren van elke tonercartridge. Wanneer u toner morst op
uw handen of kleding, dient u de vlekken direct te verwijderen met koud water.
IMPORTANT
Vă recomandăm să aşezaţi unitatea de cilindru pe o suprafaţă curată, stabilă şi plană,
pe o coală de hârtie sau pe o lavetă de unică folosinţă, pentru a preveni vărsarea sau
împrăştierea accidentală a tonerului.
Manipulați cu grijă cartușul de toner. Dacă tonerul se scurge pe mâinile sau hainele
dvs., ştergeţi-l sau spălaţi-l imediat cu apă rece.
IMPORTANTE
È consigliabile collocare il gruppo tamburo su una supercie piana, pulita e stabile,
appoggiandolo su un foglio di carta o su un panno nel caso si verichino fuoriuscite di
toner.
Maneggiare con cautela ogni cartuccia di toner. Se si versa del toner sulle mani o sui
vestiti, spazzolarlo o lavarlo immediatamente con acqua fredda
DÔLEŽITÉ
Odporúčame vám položiť jednotku valca na čistý, plochý, rovný a stabilný povrch na
hárok papiera alebo handričku pre prípad náhodného vysypania alebo rozptýlenia
tonera.
S každým zásobníkom tonera zaobchádzajte opatrne. Ak si tonerom znečistíte ruky
alebo odev, okamžite ho utrite alebo umyte studenou vodou.
IMPORTANTE
Recomendamos que coloque la unidad de tambor sobre una supercie limpia, plana,
nivelada y estable, con un trozo de papel o tela desechable debajo por si se derrama o
se vuelca el tóner accidentalmente.
Manipule cada cartucho de tóner con cuidado. Si el tóner se derrama sobre sus manos
o ropa, límpiese inmediatamente con agua fría.
ÖNEMLİ
Toner kartuşunu, temiz, düz ve dengeli bir yüzeye, tonerin kazara dökülmesi veya
saçılması ihtimaline karşı altında bir parça kağıt havlu veya bezle bırakmanızı tavsiye
ediyoruz.
Toner kartuşları ile çalışırken lütfen dikkatli olun. Ellerinize veya giysilerinize toner
bulaşırsa hemen silip soğuk suyla yıkayın.
IMPORTANTE
Recomendamos que coloque a unidade do tambor sobre uma superfície limpa, plana,
nivelada e estável, com uma folha de papel ou um pano descartável por baixo, para o
caso de derramar ou espalhar toner acidentalmente.
Manuseie os cartuchos de toner com cuidado. Se o toner cair para as suas mãos ou
roupa, limpe-o imediatamente ou lave com água fria.
IMPORTANTE
Recomendamos colocar a unidade de cilindro sobre uma superfície limpa, plana,
nivelada e estável, com um pedaço de papel descartável ou tecido por baixo, para o
caso de você acidentalmente derramar ou espalhar toner.
Manipule cada toner com cuidado. Se o toner se espalhar em suas mãos ou roupa,
limpe ou lave imediatamente com água fria.
PENTING
Kami merekomendasikan agar Anda meletakkan unit drum pada permukaan stabil,
rata dan bersih dengan alas selembar kertas sekali-pakai untuk berjaga-jaga apabila
tonernya tumpah atau tercecer.
Tangani setiap kartrid toner dengan hati-hati. Jika toner tercecer di tangan atau
pakaian, segera bersihkan atau cuci dengan air dingin.
VIGTIGT!
Vi anbefaler, at du anbringer tromleenheden på et stykke affaldspapir eller en klud på
en ren, ad og stabil overade i tilfælde af, at du kommer til at spilde eller sprede toner.
Håndter de enkelte tonerpatroner forsigtigt. Hvis der kommer toner på dine hænder
eller dit tøj, skal du straks tørre eller vaske det af med koldt vand.
ข้อควรจ�า
    

  
   
 
   
TÄRKEÄÄ
Rumpuyksikkö kannattaa asettaa puhtaalle, tasaiselle alustalle talouspaperin tai
kankaan päälle, koska siitä voi valua ulos väriä.
Käsittele värikasetteja varovasti. Jos väriä pääsee käsille tai vaatteille, pyyhi se heti
pois tai huuhtele kylmällä vedellä.
QUAN TRỌNG
Chúng tôi khuyên bn nên đặt bộ trống mực trên một mặt phẳng sch sẽ, bằng phẳng,
ngang bằng và ổn định vi một tờ giy hoặc khăn dùng một lần bên dưi nó trong
trường hợp bn vô tnh làm đổ hoặc bắn mực in.
Thao tác cẩn thn mỗi hộp mực. Nếu bị mực bắn lên tay hay quần áo, lau hoặc rửa
sch bằng nưc lnh ngay lp tức.
VIKTIG
Vi anbefaler at trommelenheten legges på ren, at, plan og stabil overate, med et
papirark eller klut under i tilfelle du kommer i skade for å søle toner.
Hver enkelt tonerpatron skal håndteres med forsiktighet. Hvis du søler toner på
hendene eller klærne, tørk eller vask den øyeblikkelig av med kaldt vann.
重要事项
Brother 建议将硒鼓单元放在干净、平稳的表面上,并在下面垫上干净的纸或布,以防墨粉
意外溅出或散落。
处理各墨粉盒时请务必小心。 如果不慎将墨粉溅到手上或衣服上,请立即擦去或用冷水清
洗干净。
VIKTIGT
Vi rekommenderar att du placerar trumman på en ren, plan och stabil yta som skyddas
av ett papper eller en trasa om toner spills eller sprids ut.
Hantera varje tonerpatron försiktigt. Om du får toner på händerna eller kläderna ska du
genast torka eller tvätta bort det med kallt vatten.
重要事項
我們建議將感光滾筒組件放在乾淨、穩固的平面,下面墊一張廢紙或一塊廢布,以免不小心
灑 出 碳 粉。
小心處理各碳粉匣。
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Рекомендуется положить блок фотобарабана на чистую ровную устойчивую
поверхность, подстелив под него лист ненужной бумаги или ткань на случай
случайного рассыпания тонера.
Обращайтесь с тонер-картриджами аккуратно. Если тонер просыпался на руки
или одежду, немедленно стряхните его или смойте холодной водой.
중요
우발적으로 토너를 쏟거나 흘릴 수있으므로 깨끗하고 평평하며, 안정적인 표면에 일회용
종이나 천을 깐뒤토너 카트리지를 놓는 것이 좋습니다.
각토너 카트리지는 주의해서 다루십시오. 손이나 옷에 토너가 묻으면 찬물로 즉시
닦아내십시오.
DŮLEŽITÉ
Doporučujeme umístit válec na čistý, rovný, plochý a stabilní povrch na kus použitého
papíru nebo látky pro případ náhodného úniku nebo rozprášení toneru.
S každou tonerovou kazetou manipulujte pečlivě. Pokud vám toner znečistí ruce nebo
oděv, ihned je otřete nebo omyjte studenou vodou.
重要
ドラムユニットを本製品から取り外した場合は、あらかじめ平らな場所に新聞紙などを用意
し、その上に置いてください。トナーが飛び散ることがありますので、汚れてもよい紙を用意
してくだ さい 。
ト ナ ー カ ー ト リ ッ ジ は 、慎 重 に 取 り 扱 っ て く だ さ い 。 トナ ーが 飛 び 散って手 や 衣 服 が 汚 れ た
場合は、すぐに拭き取るか冷たい水で洗い流してください。
ﻡﺎﻫ
ﺔﻌﻁﻗ ﻭﺃ ﺎﻬﻧﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﻥﻛﻣﻳ ﺔﻗﺭﻭ ﻰﻠﻋ ﺕﺑﺎﺛﻭ ِ
ﻭﺗﺳﻣﻭ ﻑﻳﻅﻧ ﺢﻁﺳ ﻰﻠﻋ ﺭﺑﺣﻟﺍ ﺔﺷﻭﻁﺭﺧ ﻊﺿﻭﺑ ﻲﺻﻭﻧ
.ﺩﺻﻗ ﺭﻳﻏ ﻥﻋ ﻩﺭﺛﺎﻧﺗ ﻭﺃ ﺭﺑﺣﻟﺍ ﻕﻭﺣﺳﻣ ﺏﺎﻛﺳﻧﺍ ﺔﻳﺷﺧ ﺵﺎﻣ
ﻗ
ﻪﻠﺳﻏﺍ ﻭﺃ ﺍﺭﻭﻓ ﻪﺣﺳﻣﺍ ،ﻙﺳﺑﻼﻣ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ ﻙﻳﺩﻳ ﻰﻠﻋ ﺭﺑﺣﻟﺍ ﺭﺛﺎﻧﺗ ﺍﺫﺇ .ﺔﻳﺎﻧﻌﺑ ﺭﺑﺣ ﺔﺷﻭﻁﺭﺧ ﻝﻛ ﻊﻣ ﻝﻣﺎﻌﺗﻟﺎﺑ ﻡﻗ
.ﺩﺭﺎﺑ ءﺎﻣﺑ

Other manuals for HL-L3210CW

4

Other Brother Printer manuals

Brother HL-730 User manual

Brother

Brother HL-730 User manual

Brother HL-2070N User manual

Brother

Brother HL-2070N User manual

Brother HL-L5000D User manual

Brother

Brother HL-L5000D User manual

Brother HL-3180CDW Assembly instructions

Brother

Brother HL-3180CDW Assembly instructions

Brother DCP-L3517CDW User manual

Brother

Brother DCP-L3517CDW User manual

Brother DCP-1600 User manual

Brother

Brother DCP-1600 User manual

Brother MFC-L8900CDW User manual

Brother

Brother MFC-L8900CDW User manual

Brother DCP-L5500DN User manual

Brother

Brother DCP-L5500DN User manual

Brother HL-L5000D User manual

Brother

Brother HL-L5000D User manual

Brother HL-1650 User manual

Brother

Brother HL-1650 User manual

Brother DCP-8020 User manual

Brother

Brother DCP-8020 User manual

Brother DCP-J1050DW User manual

Brother

Brother DCP-J1050DW User manual

Brother SC-300PC User manual

Brother

Brother SC-300PC User manual

Brother HL-2560DN User manual

Brother

Brother HL-2560DN User manual

Brother Schulze PRETREATmaker III User manual

Brother

Brother Schulze PRETREATmaker III User manual

Brother HL-4040CN User manual

Brother

Brother HL-4040CN User manual

Brother HL1210W User manual

Brother

Brother HL1210W User manual

Brother HL-L5210DN User manual

Brother

Brother HL-L5210DN User manual

Brother GTX600SB User guide

Brother

Brother GTX600SB User guide

Brother HL-1030 User manual

Brother

Brother HL-1030 User manual

Brother HL-L3228CDW User manual

Brother

Brother HL-L3228CDW User manual

Brother PT-PC User manual

Brother

Brother PT-PC User manual

Brother HL-3260N User manual

Brother

Brother HL-3260N User manual

Brother MFC-1813 Operating manual

Brother

Brother MFC-1813 Operating manual

Popular Printer manuals by other brands

Oki MPS710c user guide

Oki

Oki MPS710c user guide

Oki B 6100 user guide

Oki

Oki B 6100 user guide

Canon BJC 6000 - Color Inkjet Printer Service manual

Canon

Canon BJC 6000 - Color Inkjet Printer Service manual

Canon i70 Series quick start guide

Canon

Canon i70 Series quick start guide

Canon PIXMA MX432 Setting up

Canon

Canon PIXMA MX432 Setting up

Gainscha PT-380 manual

Gainscha

Gainscha PT-380 manual

Panasonic Network Printing DP2000/2500 Setup guide

Panasonic

Panasonic Network Printing DP2000/2500 Setup guide

Canon PIXMA E3300 Series Getting started

Canon

Canon PIXMA E3300 Series Getting started

Rimage Everest 600 user guide

Rimage

Rimage Everest 600 user guide

Konica Minolta magicolor 7450 installation guide

Konica Minolta

Konica Minolta magicolor 7450 installation guide

d.gen TELEIOS HEXA Operator's manual

d.gen

d.gen TELEIOS HEXA Operator's manual

Microcom 428LT Operator's manual

Microcom

Microcom 428LT Operator's manual

FujiFilm ApeosPro C810 user manual

FujiFilm

FujiFilm ApeosPro C810 user manual

Epson SpectroProofer Mounter 17" user guide

Epson

Epson SpectroProofer Mounter 17" user guide

HPRT HM-T3 quick start guide

HPRT

HPRT HM-T3 quick start guide

Canon G3560 Series Online manual

Canon

Canon G3560 Series Online manual

Epson Stylus Photo 900 Setup

Epson

Epson Stylus Photo 900 Setup

Epson C1100 - AcuLaser Color Laser Printer instruction manual

Epson

Epson C1100 - AcuLaser Color Laser Printer instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.