BRUSTOR PROSTOR E-BIKE LIFT 12V User guide

E-BIKE LIFT 12V
L .B RUT SA E RT
®
Bike Carrier
BC 900-02
13-06-2014
MOUNTING INSTRUCTION
STANDARD
E-Bike Lift
OPTIONAL KIT
3rd bike
O-KIT
E-Bike
E-BIKE LIFT 12V
L .B RUT SA E RT
®
Bike Carrier
BC 900-02
13-06-2014
MOUNTING INSTRUCTION
STANDARD
E-Bike Lift
OPTIONAL KIT
3rd bike
O-KIT
E-Bike
E-BIKE LIFT 12V
L .B RUT SA E RT
®
Bike Carrier
BC 900-02
13-06-2014
MOUNTING INSTRUCTION
STANDARD
E-Bike Lift
OPTIONAL KIT
3rd bike
O-KIT
E-Bike
E-BIKE LIFT 12V
L .B RUT SA E RT
®
Bike Carrier
BC 900-02
13-06-2014
MOUNTING INSTRUCTION
STANDARD
E-Bike Lift
OPTIONAL KIT
3rd bike
O-KIT
E-Bike
E-BIKE LIFT 12V
L .B RUT SA E RT
®
Bike Carrier
BC 900-02
13-06-2014
MOUNTING INSTRUCTION
STANDARD
E-Bike Lift
OPTIONAL KIT
3rd bike
O-KIT
E-Bike
Standard E-Bike Lift
E-Bike Lift Standard
Standaard E-Bike Lift
Standardmäßiger E-Bike-Lift
Optional kit 3rd bike
Kit optionnel 3ème vélo
Optie-kit 3de ets
Optionskit für drittes Fahrrad
MOUNTING INSTRUCTION
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGE INSTRUCTIE
MONTAGEANLEITUNG

NL - Technische gegevens
Gewicht eenheid: ca. 22.5kg
Max. toegestane belasting op het product: 60kg
Veiligheidsinstructies
Brustor / Prostor wijst elke verantwoordelijkheid voor persoonlijk letsel en/of
schade aan eigendommen en hieruit voortvloeiende vermogensschade die zijn
veroorzaakt door foutieve montage of gebruik van de hand.
De fietsdrager moet volgens de instructies op veilige wijze in elkaar gezet en
gemonteerd worden.
Verzeker u er vooraf van dat de ondergrond waarop de fietsdrager gemonteerd
wordt, voldoende stevig is. Indien nodig versterken.
De fietsdrager of getransporteerde goederen mogen de achterlichten van het
voertuig niet afdekken.
Bij voertuigen waarvan de eerste typegoedkeuring van na 01-10-1998 is, mag de
gemonteerde fietsdrager of getransporteerde goederen niet het zicht op het derde
remlicht van het voertuig belemmeren. Het derde remlicht moet zichtbaar zijn
vanuit: 10° links en rechts t.o.v. de lengte-as van het voertuig, 10° boven en 5°
onder de horizontale as.
De bestuurder van het voertuig is er als enige verantwoordelijk voor dat de
fietsdrager geen gebreken vertoont en goed is vastgezet.
Plaats altijd de grootste/zwaarste fiets dichtst bij de wand, en daarna pas de
kleinere/lichtere fiets.
Laat tijdens het vervoer geen losse en gemakkelijk te verwijderen onderdelen op
de fietsen zitten. Deze kunnen door luchtweerstand en trillingen los komen.
Bind de buitenste fiets met de bijgeleverde bindriem vast aan het frame van de
fietsdrager.
Controleer of riemen en andere bevestigingen stabiel vastzitten. Zet ze zonodig
opnieuw vast.
Beschadigde of versleten onderdelen moeten onmiddellijk vervangen worden.
Als de fietsdrager is gemonteerd, is het voertuig langer dan normaal. Door de
fietsen kunnen de breedte en hoogte van het voertuig eveneens toenemen. Wees
voorzichtig bij het achteruitrijden.
Wanneer de fietsdrager is gemonteerd, kan het rijgedrag van het voertuig in
bochten en bij het remmen veranderen.
De snelheid moet worden aangepast aan een gezien de omstandigheden en
lading veilig niveau.
Indien de lading meer dan 40cm uitsteekt voorbij de buitenste zijkanten van de
voertuigverlichting, moet de lading aan de zijkant voorzien worden van een
vooruit gerichte witte lamp, niet meer dan 40cm van de eind en niet meer dan
1.5m boven de rijbaan. Een rode lamp moet zichtbaar zijn vanaf de achterzijde.
De fietsdrager is bestemd voor standaard fietsframes. Tandems mogen niet
vervoerd worden.
Brustor / Prostor aanvaard geen aansprakelijkheid voor schade aan frames of
vorken van carbon die ontstaan is tijdens montage en/of gebruik van de drager.
Er mogen geen wijzigingen in het product worden aangebracht.
Reinig de fietsdrager regelmatig.
Verwijder de fietsdrager voordat u een wasstraat inrijdt.
Controleer regelmatig alle bevestigingen van de fietsdrager en fietsen: eerst na
50km en daarna op regelmatige basis.
Bewaar de instructies in het voertuig waarop de fietsdrager is gemonteerd.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
EN - Technical data
Unit weight: ca. 22.5 kg
Max. load allowed on the product: 60 kg
Safety instructions
1. Brustor / Prostor disclaims any responsibility with regard to personal injury and/or
property damage and nancial loss resulting from this, caused by improper installation
or use.
2. The bicycle carrier must be put together and mounted safely and in accordance with
the instructions.
3. Ensure in advance that the surface on which the bicycle carrier will be mounted is solid
enough. Strengthen if necessary.
4. The bicycle carrier or transported goods should not cover the rear lights of the vehicle.
5. On vehicles whose rst type approval dates from after 01-10-1998, the mounted bicycle
carrier or transported goods should not cover the vehicle’s third brake light. The third
brake light must be visible from: 10° left and right relative to the longitudinal axis of the
vehicle, 10° above and 5° below the horizontal axis.
6. The driver of the vehicle is solely responsible for the bicycle carrier being free from
defects and well xed.
7. Always place the largest/heaviest bicycle closest to the wall, and then the smaller/light-
er bike.
8. Do not leave any loose and easily removable parts on the bikes during transport. These
can come loose due to air resistance and vibration.
9. Fasten the outer bike with the included strap to the frame of the bicycle carrier.
10. Check that belts and other fastenings are stable and tight. Fasten them again if neces-
sary.
11. Damaged or worn parts must be replaced immediately.
12. When the bicycle carrier is installed, the vehicle is longer than normal. The bikes can
also increase the width and height of the vehicle. Be cautious when reversing.
13. When the bicycle carrier is mounted, the driving behavior of the vehicle during corner-
ing and braking can change.
14. The speed must be adapted to the circumstances and to a cargo safe level.
15. If the load sticks out more than 40 cm beyond the outer sides of the vehicle lighting, the
load side must be equipped with a forward facing white light, not more than 40 cm from
the end and not more than 1.5 m above the ground. A red light must be visible from the
rear.
16. The bicycle carrier is designed for standard bicycle frames. Tandems may not be trans-
ported.
17. Brustor / Prostor does not accept any liability for damage to carbon frames or forks that
occur during installation and/or use of the carrier.
18. No changes to the product can be applied.
19. Clean the bike carrier regularly.
20. Remove the bicycle carrier before entering a car wash.
21. Regularly check all xings of the bicycle carrier and bicycles: rst after 50 km and then
on a regular basis.
22. Keep the instructions in the vehicle to which the bicycle carrier is installed.

NL - Technische gegevens
Gewicht eenheid: ca. 22.5kg
Max. toegestane belasting op het product: 60kg
Veiligheidsinstructies
Brustor / Prostor wijst elke verantwoordelijkheid voor persoonlijk letsel en/of
schade aan eigendommen en hieruit voortvloeiende vermogensschade die zijn
veroorzaakt door foutieve montage of gebruik van de hand.
De fietsdrager moet volgens de instructies op veilige wijze in elkaar gezet en
gemonteerd worden.
Verzeker u er vooraf van dat de ondergrond waarop de fietsdrager gemonteerd
wordt, voldoende stevig is. Indien nodig versterken.
De fietsdrager of getransporteerde goederen mogen de achterlichten van het
voertuig niet afdekken.
Bij voertuigen waarvan de eerste typegoedkeuring van na 01-10-1998 is, mag de
gemonteerde fietsdrager of getransporteerde goederen niet het zicht op het derde
remlicht van het voertuig belemmeren. Het derde remlicht moet zichtbaar zijn
vanuit: 10° links en rechts t.o.v. de lengte-as van het voertuig, 10° boven en 5°
onder de horizontale as.
De bestuurder van het voertuig is er als enige verantwoordelijk voor dat de
fietsdrager geen gebreken vertoont en goed is vastgezet.
Plaats altijd de grootste/zwaarste fiets dichtst bij de wand, en daarna pas de
kleinere/lichtere fiets.
Laat tijdens het vervoer geen losse en gemakkelijk te verwijderen onderdelen op
de fietsen zitten. Deze kunnen door luchtweerstand en trillingen los komen.
Bind de buitenste fiets met de bijgeleverde bindriem vast aan het frame van de
fietsdrager.
Controleer of riemen en andere bevestigingen stabiel vastzitten. Zet ze zonodig
opnieuw vast.
Beschadigde of versleten onderdelen moeten onmiddellijk vervangen worden.
Als de fietsdrager is gemonteerd, is het voertuig langer dan normaal. Door de
fietsen kunnen de breedte en hoogte van het voertuig eveneens toenemen. Wees
voorzichtig bij het achteruitrijden.
Wanneer de fietsdrager is gemonteerd, kan het rijgedrag van het voertuig in
bochten en bij het remmen veranderen.
De snelheid moet worden aangepast aan een gezien de omstandigheden en
lading veilig niveau.
Indien de lading meer dan 40cm uitsteekt voorbij de buitenste zijkanten van de
voertuigverlichting, moet de lading aan de zijkant voorzien worden van een
vooruit gerichte witte lamp, niet meer dan 40cm van de eind en niet meer dan
1.5m boven de rijbaan. Een rode lamp moet zichtbaar zijn vanaf de achterzijde.
De fietsdrager is bestemd voor standaard fietsframes. Tandems mogen niet
vervoerd worden.
Brustor / Prostor aanvaard geen aansprakelijkheid voor schade aan frames of
vorken van carbon die ontstaan is tijdens montage en/of gebruik van de drager.
Er mogen geen wijzigingen in het product worden aangebracht.
Reinig de fietsdrager regelmatig.
Verwijder de fietsdrager voordat u een wasstraat inrijdt.
Controleer regelmatig alle bevestigingen van de fietsdrager en fietsen: eerst na
50km en daarna op regelmatige basis.
Bewaar de instructies in het voertuig waarop de fietsdrager is gemonteerd.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
FR - Technische gegevens
Poids unitaire: ca. 22.5 kg
Max. charge autorisée sur le produit: 60 kg
Instructions de sécurité
1. Brustor / Prostor décline toute responsabilité à l’égard des blessures corporelles et / ou
des dommages matériels et les pertes nancières résultantes, causées par une installa-
tion ou une utilisation incorrecte.
2. Le porte-vélo doit être mis en place et monté en toute sécurité et en conformité avec
les instructions.
3. Assurez-vous au préalable que la surface sur laquelle le porte-vélo sera monté est suf-
sament solide. Renforcer si nécessaire.
4. Le porte-vélo ou des biens transportés ne doivent pas couvrir les feux arrière du véhi-
cule.
5. Sur les véhicules dont l’approbation initiale date d’après 10/01/1998, le porte-vélo mon-
té ou des biens transportés ne doivent pas obstruer la vue du troisième feu de freinage
du véhicule. Le troisième feu de freinage doit être visible de: 10 degrés à gauche et à
droite par rapport à l’axe longitudinal du véhicule, 10 ° au-dessus et 5 ° au-dessous de
l’axe horizontal.
6. Le chauffeur du véhicule est seul responsable de veiller à ce que le porte-vélo n’est pas
endommagé et est solidement xé.
7. Toujours placer le vélo le plus lourd/grand le plus proche de la paroi, puis le vélo plus
léger/petit.
8. Ne laissez pas de pièces mal xées ou facilement amovibles sur les vélos pendant le
transport. Ceux-ci peuvent se détacher à cause de la résistance de l’air et les vibra-
tions.
9. Fixez le vélo extérieur au cadre du porte-vélo avec la sangle fournie.
10. Vériez que les courroies et autres attaches sont bien serrés. Fixez-les de nouveau si
nécessaire.
11. Remplacer immédiatement toute pièce usée ou endommagée.
12. Si le porte-vélo est installé, le véhicule est plus long que la normale. Les vélos peuvent
également augmenter la largeur et la hauteur du véhicule. Soyez prudent en reculant.
13. Lorsque le porte-vélo est installé, la tenue de route du véhicule pendant le virage et le
freinage peut changer.
14. La vitesse doit être adaptée aux circonstances et à la charge à un niveau sécuritaire.
15. Si la charge dépasse les côtés extérieurs de l’éclairage du véhicule plus de 40 cm, la
charge doit être prévu sur le côté d’une lumière blanche orienté vers l’avant, pas plus
de 40 cm de l’extrémité, et pas plus de 1,5 m au-dessus du sol. Une lampe rouge doit
être visible de l’arrière.
16. Le porte-vélo est conçu pour les cadres de bicyclettes standards. Tandems ne doivent
pas être transportés.
17. Brustor / Prostor n’accepte aucune responsabilité pour des dommages à des cadres ou
des fourchettes de carbone qui se produisent lors de l’installation et/ou utilisation du
porte-vélo.
18. On ne peut pas appliquer des modications au produit.
19. Nettoyez le porte-vélo régulièrement.
20. Enlevez le porte-vélo avant d’entrer dans un lave-auto.
21. Contrôler régulièrement toutes les xations du porte-vélo et des vélos: d’abord après
50 km, puis sur une base régulière.
22. Gardez les instructions dans le véhicule sur lequel le porte-vélo est installé.

NL - Technische gegevens
Gewicht eenheid: ca. 22.5 kg
Max. toegestande belasting op het product: 60 kg
Veiligheidsinstructies
1. Brustor / Prostor wijst elke verantwoordelijkheid voor persoonlijk letsel en/of schade
aan eigendommen en hieruit voortvloeiende vermogensschade die zijn veroorzaakt
door foutieve montage of gebruik van de hand.
2. De etsdrager moet volgens de instructies op veilige wijze in elkaar gezet en gemon-
teerd worden.
3. Verzeker u er vooraf van dat de ondergrond waarop de etsdrager gemonteerd wordt,
voldoende stevig is. Indien nodig versterken.
4. De etsdrager of getransporteerde goederen mogen de achterlichten van het voertuig
niet afdekken.
5. Bij voertuigen waarvan de eerste typegoedkeuring van na 01-10-1998 is, mogen de
gemonteerde etsdrager of getransporteerde goederen niet het zicht op het derde rem-
licht van het voertuig belemmeren. Het derde remlicht moet zichtbaar zijn vanuit: 10°
links en rechts t.o.v. de lengte-as van het voertuig, 10° boven en 5° onder de horizontale
as.
6. De bestuurder van het voertuig is er als enige verantwoordelijk voor dat de etsdrager
geen gebreken vertoont en goed is vastgezet.
7. Plaats altijd de grootste/zwaarste ets dichtst bij de wand, en daarna pas de kleinere/
lichtere ets.
8. Laat tijdens het vervoer geen losse en gemakkelijk te verwijderen onderdelen op de
etsen zitten. Deze kunnen door luchtweerstand en trillingen los komen.
9. Bind de buitenste ets met de bijgeleverde bindriem vast aan het frame van de etsdra-
ger.
10. Controleer of riemen en andere bevestigingen stabiel vastzitten. Zet ze zonodig op-
nieuw vast.
11. Beschadigde of versleten onderdelen moeten onmiddellijk vervangen worden.
12. Als de etsdrager is gemonteerd, is het voertuig langer dan normaal. Door de etsen
kunnen de breedte en hoogte van het voertuig eveneens toenemen. Wees voorzichtig
bij het achteruitrijden.
13. Wanneer de etsdrager is gemonteerd, kan het rijgedrag van het voertuig in bochten en
bij het remmen veranderen.
14. De snelheid moet worden aangepast aan een gezien de omstandigheden en lading
veilig niveau.
15. Indien de lading meer dan 40 cm uitsteekt voorbij de buitenste zijkanten van de voer-
tuigverlichting, moet de lading aan de zijkant voorzien worden van een vooruit gerichte
witte lamp, niet meer dan 40 cm van het eind en niet meer dan 1.5 m boven de rijbaan.
Een rode lamp moet zichtbaar zijn vanaf de achterzijde.
16. De etsdrager is bestemd voor standaard etsframes. Tandems mogen niet vervoerd
worden.
17. Brustor / Prostor aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan frames of vorken
van carbon die ontstaan is tijdens montage en/of gebruik van de drager.
18. Er mogen geen wijzigingen in het product worden aangebracht.
19. Reinig de etsdrager regelmatig.
20. Verwijder de etsdrager voordat u een wasstraat inrijdt.
21. Controleer regelmatig alle bevestigingen van de etsdrager en etsen: eerst na 50 km
en daarna op regelmatige basis.
22. Bewaar de instructies in het voertuig waarop de etsdrager is gemonteerd.

DE - Technische Daten
Gewicht des Bausatzes: ca. 22.5 kg
Max. zulässige Belastung: 60 kg
Sicherheitsanweisungen
1. Brustor / Prostor übernimmt bei einer fehlerhaften Montage oder unsachgemäßen Nutzung
des Geräts keinerlei Haftung für Verletzungen und/oder Sachschäden und allen sich daraus
ergebenden Folge- bzw. Vermögensschäden.
2. Der Fahrradträger muss gemäß den Anleitungen auf eine sichere Weise zusammengebaut und
montiert werden.
3. Stellen Sie sicher, dass die für die Montage des Fahrradträgers vorgesehene Fläche eine aus-
reichende Festigkeit besitzt. Falls erforderlich, müssen Sie Verstärkungen anbringen.
4. Der Fahrradträger bzw. die darin transportierten Fahrräder dürfen nicht die Rücklichter des
Fahrzeugs verdecken.
5. Der montierte Fahrradträger bzw. das darin transportierte Fahrrad darf bei nach dem
01.10.1998 zugelassenen Fahrzeugen nicht die Sicht auf das dritte Bremslicht des Fahrzeugs
beeinträchtigen. Das dritte Bremslicht muss in folgenden Winkelbereichen sichtbar sein: Zwi-
schen 10° links und rechts zur Längsachse des Fahrzeugs und zwischen 10° oberhalb sowie
5° unterhalb der Horizontalachse des Fahrzeugs.
6. Die Verantwortung für den fehlerfreien Zustand und die sichere Montage des Fahrradträgers
obliegt ausschließlich dem Fahrzeugführer.
7. Setzen Sie immer das größte bzw. schwerste Fahrrad am dichtesten zur Fahrzeugwand gele-
gen in den Fahrradträger ein, gefolgt vom kleineren bzw. leichteren Fahrrad.
8. Entfernen Sie vor der Fahrt alle losen und leicht entfernbare Komponenten von den Fahrrä-
dern, da diese leicht vom Luftwiderstand und von Vibrationen gelöst werden können.
9. Befestigen Sie das ganz außen bendliche Fahrrad mit dem mitgelieferten Befestigungsriemen
am Rahmen des Fahrradträgers.
10. Überprüfen Sie den Befestigungsriemen und andere Befestigungsmittel auf festen Sitz. Befes-
tigen Sie diese bei Bedarf erneut.
11. Beschädigte oder verschlissene Komponenten müssen so schnell wie möglich ausgetauscht
werden.
12. Das Fahrzeug ist mit montiertem Fahrradträger länger als die normale Fahrzeuglänge. Darüber
hinaus kann bei montierten Fahrrädern auch die Fahrzeugbreite und -höhe länger sein. Seien
Sie vorsichtig bei Rückwärtsfahrten!
13. Bei montiertem Fahrradträger kann das Fahrzeug in Kurven und bei Bremsvorgängen ein
anderes Fahrverhalten besitzen.
14. Passen Sie der Sicherheit halber Ihre Geschwindigkeit an die neuen Umstände und entspre-
chend der Beladung an.
15. Wenn die Beladung mehr als 40 cm über die äußeren Seiten der Fahrzeugbeleuchtung her-
ausragt, dann muss die Beladung an den herausragenden Seiten mit je einer in Fahrtrichtung
gerichteten weißen Lampe ausgestattet werden, die nicht weiter als 40 cm ab Beladungsende
und nicht höher als 1,5 m oberhalb der Fahrbahn montiert ist. An der Rückseite muss eine rote
Lampe sichtbar sein.
16. Der Fahrradträger wurde für standardmäßige Fahrradrahmen konstruiert. Sie dürfen keine Tan-
dems mit dem Fahrradträger transportieren.
17. Brustor / Prostor übernimmt keine Haftung für Schäden an aus Carbon gefertigten Fahrrad-
rahmen und -gabeln, die während der Montage und/oder des Gebrauchs des Fahrradträgers
entstehen.
18. Das Produkt darf keinen Änderungen unterworfen werden.
19. Führen Sie eine regelmäßige Reinigung des Fahrradträgers aus.
20. Vor der Benutzung einer Waschstraße müssen Sie den Fahrradträger entfernen.
21. Überprüfen Sie regelmäßig alle Befestigungen des Fahrradträgers und der Fahrräder: Führen
Sie nach 50 km eine Erstüberprüfung durch, gefolgt von Überprüfungen auf regelmäßiger
Basis.
22. Bewahren Sie diese Anleitungen im Fahrzeug auf, an dem der Fahrradträger montiert ist.

MOUNTING KIT
4x
1 position -
adapter installation
360 mm
E-Bike 02
Ø6.5mm
"CLICK"
Ø6.5mm
MIN. 983 mm - MAX. 1363 mm
NEUTRALSILICON
NEUTRALSILICON
9 Nm
9 Nm
1.1. upper mounting
1.2. bottom adapter
4x 4x2x4x2x
2x2x1x 2x 2x 2x 2x
170 mm FREE SPACE
750 mm FREE SPACE
600 mm
MOUNTING KIT
4x
1 position -
adapter installation
360 mm
E-Bike 02
Ø6.5mm
"CLICK"
Ø6.5mm
MIN. 983 mm - MAX. 1363 mm
NEUTRALSILICON
NEUTRALSILICON
9 Nm
9 Nm
1.1. upper mounting
1.2. bottom adapter
4x 4x2x4x2x
2x2x1x 2x 2x 2x 2x
170 mm FREE SPACE
750 mm FREE SPACE
600 mm
MOUNTING KIT
4x
1 position -
adapter installation
360 mm
E-Bike 02
Ø6.5mm
"CLICK"
Ø6.5mm
MIN. 983 mm - MAX. 1363 mm
NEUTRALSILICON
NEUTRALSILICON
9 Nm
9 Nm
1.1. upper mounting
1.2. bottom adapter
4x 4x2x4x2x
2x2x1x 2x 2x 2x 2x
170 mm FREE SPACE
750 mm FREE SPACE
600 mm
E-Bike 01
MOUNTING KIT
KIT DE MONTAGE
MONTAGEKIT
MONTAGESATZ
1 position - adapter installation
position - installation adaptateur
positie - installatie adapter
Position des Montageadapters

MOUNTING KIT
4x
1 position -
adapter installation
360 mm
E-Bike 02
Ø6.5mm
"CLICK"
Ø6.5mm
MIN. 983 mm - MAX. 1363 mm
NEUTRALSILICON
NEUTRALSILICON
9 Nm
9 Nm
1.1. upper mounting
1.2. bottom adapter
4x 4x2x4x2x
2x2x1x 2x 2x 2x 2x
170 mm FREE SPACE
750 mm FREE SPACE
600 mm
MOUNTING KIT
4x
1 position -
adapter installation
360 mm
E-Bike 02
Ø6.5mm
"CLICK"
Ø6.5mm
MIN. 983 mm - MAX. 1363 mm
NEUTRALSILICON
NEUTRALSILICON
9 Nm
9 Nm
1.1. upper mounting
1.2. bottom adapter
4x 4x2x4x2x
2x2x1x 2x 2x 2x 2x
170 mm FREE SPACE
750 mm FREE SPACE
600 mm
MOUNTING KIT
4x
1 position -
adapter installation
360 mm
E-Bike 02
Ø6.5mm
"CLICK"
Ø6.5mm
MIN. 983 mm - MAX. 1363 mm
NEUTRALSILICON
NEUTRALSILICON
9 Nm
9 Nm
1.1. upper mounting
1.2. bottom adapter
4x 4x2x4x2x
2x2x1x 2x 2x 2x 2x
170 mm FREE SPACE
750 mm FREE SPACE
600 mm
1.1 upper mounting
montage supérieur
montage bovenaan
Oberseitige Montage
1.2 bottom adapter
adaptateur en bas
adapter onderaan
Untenseitige Adaptermontage

2 turn lower tube - mount hooks
E-Bike 03
1x 1x 2x 2x
LH
"FIX"
RH
"DO NOT FIX"
3 fix upper tube
B
DETAIL B
Ø6.5mmØ6.5mm
45mm
4x 4x 4x
50mm
2x
45mm
45mm
45mm
3.1 3.2
ADETAIL A
Ø6.5mmØ6.5mm
2 turn lower tube - mount hooks
tournez tube inférieur - montez crochets
draai onderste buis - installeer haken
Unteres Rohr drehen - Haken installieren
do not x right
ne pas xer à droite
rechts niet vastzetten
An der rechten Seite nicht
befestigen!
3 x upper tube
xez tube supérieur
xeer bovenste buis
Oberes Rohr befestigen
3.1 3.2
2 turn lower tube - mount hooks
E-Bike 03
1x 1x 2x 2x
LH
"FIX"
RH
"DO NOT FIX"
3 fix upper tube
B
DETAIL B
Ø6.5mmØ6.5mm
45mm
4x 4x 4x
50mm
2x
45mm
45mm
45mm
3.1 3.2
ADETAIL A
Ø6.5mmØ6.5mm
2 turn lower tube - mount hooks
E-Bike 03
1x 1x 2x 2x
LH
"FIX"
RH
"DO NOT FIX"
3 fix upper tube
B
DETAIL B
Ø6.5mmØ6.5mm
45mm
4x 4x 4x
50mm
2x
45mm
45mm
45mm
3.1 3.2
ADETAIL A
Ø6.5mmØ6.5mm
x left
xer à gauche
links vastzetten
An der linken
Seite befestigen
45 mm
45 mm50 mm

2 turn lower tube - mount hooks
E-Bike 03
1x 1x 2x 2x
LH
"FIX"
RH
"DO NOT FIX"
3 fix upper tube
B
DETAIL B
Ø6.5mmØ6.5mm
45mm
4x 4x 4x
50mm
2x
45mm
45mm
45mm
3.1 3.2
ADETAIL A
Ø6.5mmØ6.5mm
E-Bike 04
Ø8mm
Ø8mm
DETAIL C
DETAIL D
C
D
4 drill for cable
5 remove E-Bike from RV - insert cabel in RH-Arm
1x 1x
4 drill for cable
forez pour câble
boor voor kabel
Bohrung für Kabel
E-Bike 04
Ø8mm
Ø8mm
DETAIL C
DETAIL D
C
D
4 drill for cable
5 remove E-Bike from RV - insert cabel in RH-Arm
1x 1x
E-Bike 04
Ø8mm
Ø8mm
DETAIL C
DETAIL D
C
D
4 drill for cable
5 remove E-Bike from RV - insert cabel in RH-Arm
1x 1x
5 remove E-Bike from RV - insert cable in RH-arm
enlever E-Bike du véhicule - insérer câble bras droite
verwijder E-Bike van voertuig - steek kabel in rechter arm
E-Bike aus Halterung entnehmen und Kabel in rechten Halterarm einführen
E-Bike 04
Ø8mm
Ø8mm
DETAIL C
DETAIL D
C
D
4 drill for cable
5 remove E-Bike from RV - insert cabel in RH-Arm
1x 1x

E-Bike 05
6 remount E-Bike on RV
connect to
switch and 12V
2x 2x 2x
45mm
NEUTRAL SILICON
E-Bike 05
6 remount E-Bike on RV
connect to
switch and 12V
2x 2x 2x
45mm
NEUTRAL SILICON
connect to
switch and 12V
connectez au
interrupteur et 12V
verbind met
schakelaar en 12V
mit Schalter ver-
binden und an 12 V
anschließen
45 mm
6 remount E-Bike on RV
remontez E-Bike sur véhicule
E-Bike terug op voertuig plaatsen
E-Bike zurück auf die Halterung setzen

E-Bike 05
6 remount E-Bike on RV
connect to
switch and 12V
2x 2x 2x
45mm
NEUTRAL SILICON
E-Bike 06
7 mount bike adapters
E
DETAIL E
4x 4x
40mm
8 wiring the motor in garage
MOTOR
BLUE / BLACK
MOTOR
BROWN / RED
12V DC
12V DC
+
-
7 mount bike adapters
montez adaptateurs de vélo
plaats de etsrails
Fahrradschienen montieren
8 wiring the motor in garage
câblage du moteur dans le garage
de motor bedraden in garage
Liftmotor im Stauraum des Fahrzeugs verdrahten
MOTOR
BLUE / BLACK
MOTEUR
BLEU / NOIR
MOTOR
BLAUW / ZWART
MOTOR
BLAU / SCHWARZ
MOTOR
BROWN / RED
MOTEUR
MARRON / ROUGE
MOTOR
BRUIN / ROOD
MOTOR
BRAUN / ROT
E-Bike 06
7 mount bike adapters
E
DETAIL E
4x 4x
40mm
8 wiring the motor in garage
MOTOR
BLUE / BLACK
MOTOR
BROWN / RED
12V DC
12V DC
+
-
40 mm

E-Bike 07
if < 1100 =>
9 safety lever
9.1. position: driving vehicle!!!!
10 adjusting the motor
standard=1100
Up
Down
11 mounting grab arms
1x
9.2. position: using E-Bike Lift
key version
12V
10 adjusting the motor
réglage du moteur
de motor instellen
Liftmotor einstellen
11 mounting grab arms
montage des bras preneurs
grijparmen monteren
Greifarme montieren
9 safety lever / levier de sécurité / veiligheidshendel / Sicherheitshebel
key version
version à clé
versie met sleutel
Ausführung mit Schlüssel
Up
En haut
Omhoog
Down
En bas
Omlaag
9.1 position: driving vehicle!
position: véhicule en mouvement!
positie: rijdend voertuig!
Abgebildete Stellung: Bei fahrendem Fahrzeug!
9.2 position: using E-Bike Lift
position: utiliser E-Bike Lift
positie: E-Bike Lift gebruiken
Abgebildete Stellung: Betrieb des E-Bike-Lifts
E-Bike 07
if < 1100 =>
9 safety lever
9.1. position: driving vehicle!!!!
10 adjusting the motor
standard=1100
Up
Down
11 mounting grab arms
1x
9.2. position: using E-Bike Lift
key version
12V

E-Bike 07
if < 1100 =>
9 safety lever
9.1. position: driving vehicle!!!!
10 adjusting the motor
standard=1100
Up
Down
11 mounting grab arms
1x
9.2. position: using E-Bike Lift
key version
12V
E-Bike 08
12 mounting Bike
13 closing E-Bike
F
DETAIL F
2
2
1
OK
MAX
30
kg
E-Bike 08
2
2
1
OK
MAX
30
kg
12 mounting bike
montage de vélo
ets monteren
Fahrrad montieren
13 closing E-Bike
fermeture E-Bike
E-Bike sluiten
E-Bike verriegeln

E-Bike 09
14 remarks
Max
150mm
Max
150mm
14.1. position adapter / shoe
14.2. position grab arm
G
DETAIL G
H
DETAIL H
OK
14.2. vehicle lights
14.3. safety belt / weight
! rear lights must
be visible !
PROSTOR
=
=
MAX
30
kg
14.2 vehicle lights
feux de véhicule
lichten voertuig
Fahrzeugbeleuchtung
E-Bike 07
if < 1100 =>
9 safety lever
9.1. position: driving vehicle!!!!
10 adjusting the motor
standard=1100
Up
Down
11 mounting grab arms
1x
9.2. position: using E-Bike Lift
key version
12V
rear lights
must be visible!
feux arrière doivent être
visibles!
achterlichten moeten
zichtbaar zijn!
Die Schlussleuchten
müssen sichtbar sein!
14.2 position grab arm
position bras preneurs
positie grijparm
Greifarm-Position
14.3 safety belt / weight
courroie de sécurité / poids
veiligheidsriem / gewicht
Sicherheitsriemen / Gewichtsangabe
14.1 position adapter / shoe
position adaptateur / sabot
positie adapter / schoen
Position von Adapter / Befestigungsschuhen
E-Bike 07
if < 1100 =>
9 safety lever
9.1. position: driving vehicle!!!!
10 adjusting the motor
standard=1100
Up
Down
11 mounting grab arms
1x
9.2. position: using E-Bike Lift
key version
12V
14 remarks / remarques / opmerkingen / Anmerkungen

E-Bike 09
14 remarks
Max
150mm
Max
150mm
14.1. position adapter / shoe
14.2. position grab arm
G
DETAIL G
H
DETAIL H
OK
14.2. vehicle lights
14.3. safety belt / weight
! rear lights must
be visible !
PROSTOR
=
=
MAX
30
kg
E-Bike 10
14 remarks
14.4. fixation rack
14.4 xation rack
xation du porteur
drager vastmaken
Fahrradschiene befestigen
14 remarks / remarques / opmerkingen / Anmerkungen
E-Bike 07
if < 1100 =>
9 safety lever
9.1. position: driving vehicle!!!!
10 adjusting the motor
standard=1100
Up
Down
11 mounting grab arms
1x
9.2. position: using E-Bike Lift
key version
12V

NOTES / NOTA'S
NOTA’SNOTES / NOTA’S / NOTIZEN
Table of contents
Other BRUSTOR Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Lightolier
Lightolier Brisa FC14U specification

Sunlight Supply
Sunlight Supply Adjust-A-Wings instructions

CoeLux
CoeLux HT25 Installation and user manual

Life
Life 39.LED0613 quick start guide

BARRON
BARRON CP-EMW Series installation instructions

Cooper Lighting Solutions
Cooper Lighting Solutions Might-D-Light LED140 Instriction Manual