Bticino Legrand MyHOMEServer1 User manual

MyHOMEServer1
LE09249AE
03/22-01 PCBTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
For UK only: Legrand Electric Ltd Great King Street North Birmingham B19 2LF
• Descrizione
• Description
• Description
• Beschreibung
• Descripción
• Beschrijving
• Descrição
• Περιγραφή
•
• Tanım
• Opis
1. RJ 45 for LAN Ethernet 10/100 Mbit.
2. USB port: future uses.
3. User interface:
- System: when the power supply is connected, it
switches ON and OFF, and then back on again, to
indicate that the web server is operative
- Speed: Connection: ON = 100 Mbit; OFF = 10 Mbit
- Link: ON indicates the presence of the Ethernet
network
4. 2 wire BUS for automation connection
5. Additional power supply (27 Vdc)
6. Restart pushbutton:
- short pressure (1”) = device restart
- long pressure (10”) = Dynamic IP Setting (DHCP)
After the long pressure of the reset pushbutton, the
system LED will flash twice slowly and twice quickly
for about 10”.
1. RJ 45 voor LAN Ethernet 10/100Mbit.
2. USB-poort: voor later gebruik.
3. Interface gebruiker:
- System: Gaat aan wanneer men de voeding aansluit,
gaat uit en bij de volgende heraanschakeling wijst
deze erop dat de web server operatief is
- Speed: Snelheid aansluiting: aan = 100 Mbit; uit =
10 Mbit.
- Link: aan duidt op de aanwezigheid van het net ethernet.
4. 2-draadsBUS voor de aansluiting van de
automatisering.
5. Extra voeding (27 Vdc).
6. Herstartknop:
- kort indrukken (1”) = het apparaat wordt opnieuw opgestart.
- lang indrukken (10”) = Instelling Dynamisch IP (DHCP).
Het systeem knippert ongeveer 10” lang twee keer kort
en twee keer snel na de herstartknop lang ingedrukt te
hebben gehouden.
1. RJ 45 per LAN Ethernet 10/100 Mbit.
2. Porta USB: usi futuri.
3. Interfaccia utente:
- System: collegando l’alimentazione si accende, si
spegne e alla successiva riaccensione indica che il web
server è operativo.
- Speed: velocità connessione: acceso = 100 Mbit;
spento = 10 Mbit
- Link: acceso indica la presenza della rete ethernet.
4. BUS 2 fili per collegamento automazione.
5. Alimentazione supplementare (27 Vdc)
6. Pulsante riavvio:
- pressione breve (1”) = riavvio del dispositivo
- pressione prolungata (10”) = impostazione IP
Dinamico (DHCP).
Dopo la pressione prolungata del pulsante riavvio, il
led system lampeggerà con due lampeggi lenti e due
veloci per circa 10”.
1. RJ 45 para LAN Ethernet 10/100Mbit.
2. Puerto USB: usos futuros.
3. Interfaz de usuario:
- System: conectado la alimentación se enciende, se
apaga y al sucesivo reencendido indica que el servidor
web está en función.
- Speed: Velocidad de conexión: encendido = 100 Mbit;
pagado = 10 Mbit.
- Link: Encendido indica la presencia de la red Ethernet
4. BUS 2 hilos para conexión automatización.
5. Alimentación suplementaria (27 Vdc).
6. Botón reinicio:
- presión breve (1”) = reinicio del dispositivo.
- presión prolongada (10”) = ajuste IP
Dinámica(DHCP).
Tras la presión prolongada del pulsador reinicio, el LED
sistema parpadea dos veces lentamente y dos veces
rápidamente unos 10’’.
1. RJ 45 pour LAN Ethernet 10/100 Mbit.
2. Port USB: utilisations futures.
3. Interface utilisateur:
System: lors de la mise sous tension, il s’allume et s’éteint,
puis se rallume pour indiquer que le serveur web est
opérationnel.
- Speed: vitesse de connexion: allumé = 100 Mbit; éteint
= 10 Mbit
- Link: allumé, indique la présence du réseau Ethernet
4. BUS 2 fils pour branchement automatisme
5. Alimentation supplémentaire (27 Vdc)
6. Bouton redémarrage :
- pression brève (1”) = redémarrage du dispositif
-pression prolongée (10”) = Réglage IP Dynamique (DHCP).
Après la pression prolongée du bouton de redémarrage,
la LED système clignote deux fois lentement et deux fois
rapidement pendant 10’’ environ.
1. RJ 45 für LAN Ethernet 10/100 Mbit.
2. USB Port: Zukünftiger Gebrauch.
3. Benutzerschnittstelle:
- System: leuchtet bei Stromversorgung, erlischt und
leuchtet wieder auf wenn der Webserver betriebsbereit ist
- Speed: Verbindungsgeschwindigkeit: ein = 100 Mbit;
aus = 10 Mbit.
- Link: Wenn eingeschaltet ist das Ethernet-Netz
angeschlossen.
4. BUS 2-Draht zum Anschluss der Automation.
5. Zusätzliches Netzgerät (27 Vdc).
6. Taste zur erneuten Inbetriebnahme:
- kurzer Druck (1”) = erneuten Inbetriebnahme des
Geräts.
- langer Druck (10”) = einstellung der dynamischen IP (DHCP).
Bei einem längeren Druck der Starttaste, blinkt die Led
System zweimal langsam und zweimal schnell etwa 10
Sekunden lang.
2
1
3
45
6
1. RJ 45 para LAN Ethernet 10/100Mbit.
2. Porta USB: uso futuro.
3. Interface utilizador:
- System: conectando a alimentação liga, desliga e
quando for ligado novamente indica que o web server
está a funcionar.
- Speed: velocidade de conexão: ligado = 100 Mbit;
desligado = 10 Mbit
- Link: ligado indica que existe a rede ethernet.
4. BUS de 2 fios para conexão da automação.
5. Alimentação adicional (27 Vdc).
6. Botão de reinicialização:
- pressão breve (1”) = reinicialização do dispositivo.
- pressão longa (10”) = Configuração do IP Dinâmico
(DHCP).
Depois da pressão prolongada do botão de rearme
(reset), o LED system piscará com dois lampejos lentos
e dois rápidos por, aproximadamente, 10“.
1. RJ45 για LAN Ethernet 10/100Mbit.
2. Θύρα USB: ελλοντικέ χρήσει.
3. ιασύνδεση χρήστη:
- System (Σύστηα): Συνδέοντα την τροφοδοσία
ανάβουν ON και OFF και το επόενο βήα ανάβει το
ON δείχνοντα ότι το server web είναι ενεργοποιηένο
- Speed (Ταχύτητα): σύνδεση: ON = 100 Mbit; OFF =
10 Mbit
- Link (Σύνδεση): ON δείχνει την παρουσία ενό
διχτύου Ethernet
4. BUS 2 καλωδίων για σύνδεση αυτοατισού.
5. Επιπρόσθετη τροφοδοσία (27 Vdc).
6. Πλήκτρο επανεκκίνηση:
- σύντοη πίεση (1”) = επανεκκίνηση συστήατο.
- παρατεταένη πίεση (10”) = Ρύθιση δυναικού IP
(DHCP).
Μετά την παρατεταένη πίεση του πλήκτρου
επανεκκίνηση, το σύστηα led θα αναβοσβήνει ε
δυο αργού διακοπτόενου φωτισού και δυο
γρήγορου για περίπου 10”.
1. RJ45 LAN Ethernet 10/100 .
2. USB: .
3. :
- System ():
,
-.
- Speed (): : . = 100 ;
. = 10 .
- Link (): . Ethernet.
4. 2- .
5. (27 Vdc).
6. :
- (1 ) =
.
- (10 ) =
IP- (DHCP).
10 .

2
1. RJ45 grş –LAN Ethernet 10/100Mbt.
2. USB portu: lerdek kullanımlar çn.
3. Kullanıcı arayüzü:
- Sstem: Güç kaynağı bağlandıktan sonra chaz açılır
ve kapanır daha sonra açılır ve ON web serverın
çalışmakta olduğunu gösterr.
- Hız : Bağlantı: ON = 100 Mbt; OFF = 10 Mbt.
- Lnk: ON Ethernet ağ bağlantısının sağlandığını
belrtr.
4. Otomasyon bağlantısı çn 2 tell BUS.
5. Yedek besleme (27 Vdc).
6. Yenden çalıştırma butonu:
-kısa basış (1”) = chazın yenden çalışması
- uzun sürel basış (10”) = Dnamk IP ayarı (DHCP).
Yenden başlatma butonuna uzun sürel basma
sonrasında, 10 sanye boyunca led sstem k yavaş ve
k hızlı yanıp sönen ışıkla yanıp sönecektr.
• Configurazione
• Configuration
• Configuration
• Konfiguration
• Configuración
• Configuratie
• Configuração
• Διαμόρφωση
•
• Konfiguracja
• Konfgürasyon
www.homesystems-legrandgroup.com
• Per l' installazione del dispositivo e qualsiasi altra informazione fare riferimento alla documentazione scaricabile dal sito:
• For device installation and for any other information, refer to the documentation that can be downloaded from the website:
• Pour l’installation du dispositif et pour toute autre information, faire référence à la documentation téléchargeable en se rendant sur le site .
• Für die Installation des Geräts und alle anderen Informationen siehe die von der Website herunterladbare Dokumentation:
• Para la instalación del dispositivo y para cualquier otra información, consultar la documentación que puede descargarse en el sitio.
• Raadpleeg de documentatie die van de website gedownload kan worden voor de installatie van het apparaat:
• Para a instalação do dispositivo e qualquer outra informação consultar a documentação que pode ser descarregada do site.
• Για την εγκατάσταση του συστήματος και οποιαδήποτε άλλη πληροφορία ανατρέξτε στα έγγραφα που μπορείτε να κατεβάσετε από την ιστοσελίδα:
• , .
• W celu instalacji urządzenia oraz wszelkich innych informacji należy zapoznać się z dokumentacją, którą można pobrać ze strony:
• Cihazın kurulumu ile diğer bilgiler için siteden indirilebilecek dokümanlara bakınız.
• Per effettuare la configurazione del dispositivo scaricare l'App Home +Project, oppure utilizzare il sito web:
• For the configuration of the device, download the Home +Project App or use the website:
• Pour la configuration du dispositif, télécharger l’appli Home +Project, ou utiliser le site Internet.
• Um das Gerät zu konfigurieren, laden Sie die Home +Project App herunter oder nutzen Sie die Website:
• Para configurar el dispositivo,descargar la App Home +Project o utilizar el sitio web.
• Download de app Home +Project of gebruik de website voor de configuratie van het apparaat:
• Para configurar o dispositivo, descarregar a app Home +Project, ou utilizar o siteWeb.
• Για να διαμορφώσετε τη συσκευή, πραγματοποιήστε λήψη της εφαρμογής Home + Project ή χρησιμοποιήστε τον ιστότοπο:
• Home +Project -.
• Aby skonfigurować urządzenie, pobierz aplikację Home + Project lub skorzystaj ze strony internetowej:
• Cihazı yapılandırmak için Home + Project Uygulamasını indirin veya web sitesini kullanın.
1. RJ 45 dla sieci LAN Ethernet 10/100 Mbit.
2. Port USB: przyszłe wykorzystanie.
3. Interfejs użytkownika:
- System: po podłączeniu do zasilania włącza się, wyłącza się i po
ponownym włączeniu wskazuje, że server sieci web działa.
- Speed: prędkość połączenia: włączony = 100 Mbit; wyłączony
= 10 Mbit
- Link: włączony wskazuje na obecność sieci ethernet
4. Magistrala 2-przewodowa do połączenia automatyzacji.
5. Dodatkowe zasilanie (27 Vdc).
6. Przycisk Restartu:
- krótkie naciśnięcie (1”) = restart urządzenia.
-długie naciśnięcie (10”) = Ustawianie dynamicznego IP
(DHCP).
Po przedłużonym naciśnięciu przycisku restartu dioda led
będzie migać przez ok. 10 sekund dwoma powolnymi błyskami
i dwoma szybkimi.
Avvertenze e diritti del consumatore
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per un riferimento futuro.
Divieto di toccare le unità con le mani bagnate.
Divieto di utilizzo di pulitori liquidi o aerosol.
Divieto di occludere le aperture di ventilazione.
Divieto di modificare i dispositivi.
Divieto di rimuovere parti di protezione dai dispositivi.
Divieto di esporre l’unità a stillicidio o a spruzzi d’acqua.
Divieto di installare le unità in prossimità di fonti di calore / freddo.
Divieto di installare le unità in prossimità di gas nocivi e polveri.
Divieto di fissaggio delle unità su superfici non adatte.
Pericolo di shock elettrico.
Rischio caduta dei dispositivi a causa di cedimento della superficie su cui sono installati o installazione inappropriata.
Togliere l’alimentazione prima di ogni intervento sull’impianto.
L’azionamento da remoto può causare danni a persone o cose.
Attenzione: le operazioni di installazione, configurazione, messa in servizio e manutenzione devono essere
effettuate esclusivamente da personale qualificato.
Assicurarsi che l’installazione a parete sia effettuata correttamente come da istruzioni installative.
Assicurarsi che l’installazione dell’unità sia conforme alle normative vigenti.
Collegare i cavi di alimentazione secondo le indicazioni.
Per eventuali espansioni di impianto utilizzare solo gli articoli indicati nelle specifiche tecniche
Warnings and consumer rights
Read carefully before use and keep for future reference.
Touching the units with wet hands is forbidden.
Using liquid cleaners or aerosols is forbidden.
Blocking the ventilation openings is forbidden.
Modifying the devices is forbidden.
Removing protective parts from the devices is forbidden.
Exposing the unit to water drops or splashes is forbidden.
Installing the units near heat/cold sources is forbidden.
Installing the units near harmful gases and powders is forbidden.
Fastening the units on unsuitable surfaces is forbidden.
Danger of electrical shock.
Risk of devices falling because the surface on which they are installed collapses or inappropriate installation.
Switch the power supply OFF before any work on the system.
Remote operation may cause damage to people or property.
Caution: Installation, configuration, starting-up and maintenance must be performed exclusively by qualified
personnel.
Check that the wall installation has been carried out correctly according to the installation instructions.
Check that the unit installation complies with the standards in force.
Connect the power supply wires as indicated.
Use only the items indicated in the technical specifications for any system expansions.
Avertissements et droits du consommateur
Lire attentivement avant toute utilisation et installation de nos produits et conserver pour toute consultation
en cas de besoin.
Interdiction de toucher les unités avec les mains mouillées.
Interdiction d’utiliser des produits de nettoyage liquides ou des aérosols.
Interdiction de boucher les ouvertures de ventilation.
Interdiction de modifier les dispositifs.
Interdiction daes retirer les parties de protection des dispositifs.
Interdiction d’exposer l’unité à des suintements ou à des éclaboussures.
Interdiction d’installer les unités à proximité de sources de chaler/froid.
Interdiction d’installer les unités à proximité de gaz nocifs et poudres/poussières.
Interdiction de fixer les unités sur des surfaces non appropriées.
Risque d’électrocution.
Risque de chute des dispositifs en cas de rupture de la surface sur laquelle ils sont installés ou mauvaise installation.
Couper l’alimentation avant toute intervention sur l’installation.
L’actionnement à distance peut causer des dommages corporels ou matériels.
Attention: les opérations d’installation, de configuration, de mise en service et d’entretien doivent être
confiées à un personnel qualifié.
S’assurer que l’installation murale est correctement effectuée conformément aux instructions d’installation.
S’assurer que l’installation de l’unité est conforme aux normes en vigueur.
Brancher les câbles d’alimentation dans le respect des indications fournies.
Pour les éventuelles extensions de l’installation, utiliser uniquement les articles indiqués dans les caractéristiques techniques.
Hinweise und Rechte derVerbraucher
Vor Gebrauch, die Hinweise aufmerksam durchlesen und sorgfältig aufbewahren, um sie auch in Zukunft
nachschlagen zu können.
Verbot, die Einheiten mit nassen Händen zu berühren.
Verbot, Flüssigreiniger oder Aerosol zu benutzen.
Verbot, die Belüftungsschlitze abzudecken.
Verbot, die Vorrichtungen zu ändern.
Verbot, die Schutzbleche von den Vorrichtungen abzunehmen.
Setzen Sie das Gerät keinemTropf- oder Spritzwasser aus.
Die Einheit muss fern vonWärme-/Kältequellen installiert werden.
Verbot, die Einheit in der Nähe von giftigem Gas und Staub zu installieren.
Verbot, die Einheit an ungeeignete Flächen zu befestigen.
Stromschlaggefahr.
Risiko des Herabfallens derVorrichtungen durch Nachlassen der Auflagefläche oder wegen falscher Installation.
Die Stromversorgung abtrennen, bevor an der Anlage gearbeitet wird.
Die Betätigung von fern kann Personen- oder Sachschäden verursachen.
Achtung: die Installation, Konfiguration, Inbetriebnahme und Wartung dürfen nur von qualifizierten
Fachleuten vorgenommen werden.
Vergewissern Sie sich, dass die Wandmontage gemäß der Montageanleitung korrekt ausgeführt wird.
Vergewissern Sie sich, dass die Installation des Geräts mit den geltendenVorschriften übereinstimmt.
Die Stromkabeln gemäß Anweisungen anschließen.
Bei eventuellen Anlagenerweiterungen ausschließlich die Artikel verwenden, die in den technischen
Spezifikationen angegeben sind.
Download Home +Project App
APP WEB
https://homeproject.legrand.com

3
Advertências e direitos do consumidor
Ler atentamente antes do uso e guardar para qualquer futura referência.
Proibição de tocar as unidades com as mãos molhadas.
Proibição da utilização de produtos de limpeza líquidos ou aerossóis.
Proibição de obstruir as aberturas de ventilação.
Proibição de alterar os dispositivos.
Proibição de remover peças de proteção dos dispositivos.
Proibição de expor a unidade a gotejamento ou respingos de água.
Proibição de instalar as unidades em proximidade de fontes de calor / frio.
Proibição de instalar as unidades em proximidade de gases nocivos e pós
Proibição de fixação das unidades sobre superfícies não adequadas.
Perigo de choque eléctrico.
Risco de queda dos dispositivos, devido a desabamento da superfície em que estão instalados ou instalação
inadequada.
Tirar a alimentação elétrica antes de qualquer intervenção sobre a instalação.
O acionamento à distância pode causar danos às pessoas ou aos bens.
Atenção: as operações de instalação, configuração, colocação em serviço e manutenção devem ser realizadas
exclusivamente por pessoal qualificado.
Certificar-se de que a instalação de parede seja realizada corretamente conforme as instruções de instalação.
Certificar-se de que a instalação da unidade esteja em conformidade com as normas vigentes.
Conectar os cabos de alimentação de acordo com as prescrições.
Face a eventuais extensões de instalações utilizar exclusivamente os artigos listados nas especificações técnicas.
Προειδοποιήσεις και δικαιώματα των καταναλωτών
ιαβάστε προσεκτικά τι οδηγίε πριν από τη χρήση και φυλάξτε τι για ελλοντική αναφορά σα.
Μην αγγίζετε τη συσκευή ε βρεγένα χέρια.
Απαγόρευση τη χρήση των υγρών καθαριστικών ή σπρέι.
Μη φράζετε τι οπέ εξαερισού.
Απαγόρευση των τροποποιήσεων των συσκευών.
Απαγορεύεται να αφαιρέσετε τα προστατευτικά τήατα από τι συσκευέ.
εν πρέπει να εκτίθεται σε στάξιο ή πιτσίλισα του νερού.
Απαγόρευση τη εγκατάσταση των ονάδων κοντά σε πηγέ θερότητα/ψύχου.
Απαγόρευση τη εγκατάσταση κοντά σε επιβλαβή αέρια και σκόνε.
Απαγόρευση σύνδεση εταξύ των ονάδων σε η κατάλληλε επιφάνειε.
Κίνδυνο ηλεκτροπληξία.
Κίνδυνων πτώση των συσκευών λόγω δυνητική υποχώρηση τη επιφάνεια στην οποία έχουν
εγκατασταθεί ή λόγω ακατάλληλη εγκατάσταση.
ιακοπή ρεύατο πριν από οποιαδήποτε παρέβαση στο σύστηα.
Η αποακρυσένη ενεργοποίηση πορεί να προκαλέσει υλικέ ζηιέ ή τραυατισού.
Προσοχή: η εγκατάσταση, διαόρφωση, λειτουργία και συντήρηση πρέπει να εκτελείται αποκλειστικά από
εξειδικευένο προσωπικό.
Βεβαιωθείτε ότι η επιτοίχια εγκατάσταση έχει γίνει σωστά σύφωνα ε τι οδηγίε εγκατάσταση.
Βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση τη ονάδα είναι συβατή ε του κανονισού σε ισχύ.
Συνδέστε τα καλώδια τροφοδοσία, κατά τι υποδείξει.
Για τυχόν επεκτάσει εγκαταστάσεων χρησιοποιείστε όνο τα αντικείενα που περιλαβάνονται στι
τεχνικέ προδιαγραφέ.
Ostrzeżenia i prawa konsumenta
Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać dokładnie instrukcje i zachować ją dla przyszłych
konsultacji.
Zakaz dotykania jednostek mokrymi rękoma.
Zakaz użytkowania płynnych środków czyszczących lub aerozolu.
Zakaz zatykania otworów wentylacyjnych.
Zakaz modyfikowania urządzeń.
Zakaz usuwania elementów ochronnych urządzenia.
Zakaz wystawiania urządzenia na działanie kapiącej lub pryskającej wody.
Zakaz instalowania urządzeń w pobliżu źródeł ciepła/zimna
Zakaz instalacji jednostek w pobliżu szkodliwych gazów lub pyłów.
Zakaz mocowania jednostek na nieodpowiednich powierzchniach.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Ryzyko upadku urządzeń z powodu niewytrzymania powierzchni, na której zostały zainstalowane, lub z
powodu nieodpowiedniej instalacji.
Przed jakąkolwiek interwencją na urządzeniu należy odciąć zasilanie.
Zdalna obsługa może spowodować uszkodzenie ludzi lub mienia.
Uwaga: instalacja, konfiguracja, uruchomienie i konserwacja muszą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany
personel.
Upewnić się, że instalacja na ścianie została przeprowadzona prawidłowo, zgodnie z instrukcją instalacji.
Upewnić się, że instalacja urządzenia jest zgodna z obowiązującymi przepisami.
Podłączyć kable zasilania zgodnie z instrukcjami.
Dla ewentualnego rozbudowania linii należy używać wyłącznie artykuły wymienione w specyfikacji technicznej.
Advertencias y derechos del consumidor
Lea detenidamente antes del uso y conserve la documentación para consultas futuras.
Se prohíbe tocar las unidades con las manos mojadas.
Se prohíbe el uso de limpiadores líquidos o aerosoles.
Se prohíbe tapar las aperturas de ventilación.
Se prohíbe modificar los dispositivos.
Se prohíbe desmontar las partes de protección de los dispositivos.
Se prohíbe exponer la unidad a goteos o a chorros de agua.
Se prohíbe instalar las unidades cerca de fuentes de calor /frío.
Se prohíbe instalar las unidades cerca de gases nocivos y polvo.
Se prohíbe fijar las unidades en superficies no aptas.
Peligro de choque eléctrico
Riesgo de caída de los dispositivos por hundimiento de la superficie de montaje o instalación inadecuada.
Corte la alimentación antes de intervenir en el sistema.
El accionamiento a distancia puede causar daños a personas o cosas.
Atención: Las operaciones de instalación, configuración, puesta en servicio y mantenimiento han de ser
efectuadas exclusivamente por personal cualificado.
Asegúrese de que la instalación se haya efectuado correctamente según las instrucciones de instalación.
Asegúrese de que la instalación de la unidad cumpla las normativas vigentes.
Conecte los cables de alimentación según las indicaciones.
Para posibles expansiones del sistema, use solamente los artículos indicados en las especificaciones técnicas.
Waarschuwingen en rechten van de consument
Vóór het gebruik doorlezen en voor naslag bewaren.
Het is verboden het apparaat met natte handen aan te raken.
Het is verboden vloeibare reinigers of verstuivers te gebruiken.
Het is verboden de ventilatie-openingen af te sluiten.
Het is verboden het apparaat te wijzigen.
Het is verboden om beschermende onderdelen van het apparaat te verwijderen.
Het is verboden om de unit bloot te stellen aan druppelend of spattend water.
Het is verboden om de units te installeren in de buurt van koude-/warmtebronnen.
Het is verboden de apparaten te installeren in de buurt van schadelijke gassen en stof.
Het is verboden de units te bevestigen aan ongeschikte oppervlakken.
Elektrocutiegevaar.
Gevaar voor vallen van de apparaten als het oppervlak waarop ze geïnstalleerd zijn instort of wegens een verkeerde installatie.
Verwijder de spanning alvorens werkzaamheden aan de installatie te verrichten.
De aansturing op afstand kan persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.
Opgelet: laat de installatie, de configuratie, de inbedrijfstelling en het onderhoud uitsluitend verrichten door
gekwalificeerd personeel.
Controleer of de installatie aan de muur correct is verricht in overeenstemming met de installatieaanwijzingen.
Controleer of de installatie aan de muur overeenstemt met de toepasselijke normen.
Sluit de voedingskabels aan volgens de aanwijzingen.
Gebruik uitsluitend de artikelen die in de technische specificaties zijn gegeven voor de eventuele uitbreiding
van de installatie.
Предупреждения и права потребителя
.
.
.
.
.
.
.
/.
- .
.
, ,
.
- .
.
: , ,
.
.
.
.
, .
Uyarılar ve tüketici hakları
Kullanmadan önce dkkatlce okuyun ve lerde yararlanmak üzere saklayın.
Islak ellerle üntelere dokunmak yasaktır.
Sıvı temzleycler ve aerosol kullanmak yasaktır.
Hava delklern tıkamak yasaktır.
Aygıtlarda değşklk yapmak yasaktır.
Aygıtların koruyucu aksamlarını yerlernden çıkartmak yasaktır.
Üntey damlayan veya sıçrayan suya maruz bırakmak yasaktır.
Ünteler ısı/soğuk kaynaklarının yakınına kurmak yasaktır.
Ünteler zararlı gaz ve tozların yakınına kurmak yasaktır.
Uygun olmayan yüzeyler üzernde üntelern sabtlenmes yasaktır.
Elektrk çarpması tehlkes.
Kurulu oldukları yüzeyn çökmes veya uygun olmayan kurulumdan dolayı aygıtların düşme rsk.
Tess üzernde her hang br şlem yapmadan önce beslemesn kesn.
Uzaktan çalıştırma nsanlara veya mallara zarar vereblr.
Dkkat: Montaj, konfgürasyon, çalıştırma ve bakım sadece ntelkl personel tarafından yapılmalıdır.
Duvar kurulumunun kurulum talimatlarına göre doğru şekilde yapıldığından emin olun.
Üntenn kurulumunun mevcut düzenlemelere uygun olduğundan emn olun.
Besleme kablolarını şaret edlen şeklde bağlayın.
Olası tess genleşmelernde sadece teknk şartnamede şaret edlen parçaları kullanın.
Other Bticino Home Automation manuals
Popular Home Automation manuals by other brands

ITC
ITC VersiControl 2251A-01 Series installation instructions

Philips
Philips SPS1460WA/37 user manual

Hugo Müller
Hugo Müller GS 47.11 knx instruction manual

Knightsbridge
Knightsbridge SFR9905 Series Installation & maintenance manual

SMARTPOINT
SMARTPOINT SPSBW-FB user manual

Orcomm
Orcomm ORC-LEAK-WD-WH manual