manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bticino
  6. •
  7. Intercom System
  8. •
  9. Bticino 330460 User manual

Bticino 330460 User manual

330460
05/16-01 PC
LE09358AA
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
•Attenzione: per cablaggio vedi schema di collegamento
• Caution: fro the wiring refer to the wiring diagram
• Attention: pour le câblage, se reporter au schéma de
branchement
•Achtung: zur Verkabelung, siehe Anschlussplan
• Atención: para el cableado, véase el esquema de conexión
• Opgelet: raadpleeg het aansluitschema voor de bekabeling
• Atenção: para a fiação, ver o esquema de conexões
• Παρακαλούε προσέξτε: Για την καλωδίωση δείτε σχεδιάγραα
καλωδίωση
• Внимание: для монтажа кабельной проводки см. схему
соединения
• Dkkat: kablolama sstem çn bağlantı şemasına bakın
• Uwaga: w przypadku okablowania patrz: schemat połączeń

1
3
2
45
1
2
35
4
IP 54
IK 07
Temperatura di funzionamento • Operating temperature • Température de fonctionnement • Betriebstemperatur • Temperatura de funcionamiento • Bedrijfstemperatuur
Temperatura de funcionamento • Θεροκρασία λειτουργία • Рабочая температура • Çalışma ısısı • Temperatura pracy •  (-15) – (+50) °C
Umidità • Humidity • Humidité • Feuchtigkeit • Humedad • Vochtigheid • Humidade • Υγρασία • Влажность • Nem • Wilgotność •
 93 %
Tipo serratura • Type of door lock •Type serrure • Schlosstyp • Tipo de cerradura • Soort slot • Tipo de fechadura • Κλειδαριά τύπου • Тип замка • Klt tp • Rodzaj zamka • 12/24 Vac / Vdc 1A
40 mm54 mm
119 mm
160 – 165 cm
135–140 cm
• Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente.
• Recommendedheight, unlessdifferentregulations are specified.
• Hauteur conseillée sauf autre norme en vigueur.
• Empfohlene Höhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes
vorschreiben.
• Altura recomendada salvo normativa vigente diferente.
• Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voege.
• Altura aconselhada a não ser se a norma em vigor for diferente.
• Συνιστώενο ύψο εκτό άλλου κανονισού.
• Рекомендуемая высота, за исключением иных действующих норм
• Yürürlüktek standarttan değşk olan harç tavsye edlen yükseklk.
• Zalecana wysokość z zastrzeżeniem innych obowiązujących przepisów.

1. Altavoz
2. Pulsador de llamada
3. Micrófono
4. Regulación del micrófono
5. Regulación del altavoz
1. 
2.  
3. 
4.  
5.  
1. Luidspreker
2. Oproepknop
3. Microfoon
4. Regeling microfoon
5. Regeling luidspreker
1. Hoparlör
2. Çağrı butonu
3. Mkrofonu
4. Mkrofon ayar
5. Hoparlör ayar
1. Altoparlante
2. Pulsante di chiamata
3. Microfono
4. Regolazione microfono
5. Regolazione altoparlante
1. Altifalante
2. Botão de chamada
3. Microfone
4. Regulação do microfone
5. Regulação do altifalante
1. Głośnik
2. Przycisk wywołania
3. Mikrofon
4. Regulacja mikrofonu
5. Regulacja głośnika
1. Speaker
2. Call button
3. Microphone
4. Microphone adjustment
5. Speaker adjustment
1. Lautsprecher
2. Ruftaste
3. Mikrophon
4. Einstellung des Mikrophons
5. Einstellung des Lautsprechers
1. Ηχείο
2. Πλήκτρο κλήση
3. Μικρόφωνο
4. Βαθονόηση ικρόφωνου
5. Ρύθιση ηχείου
1. Haut-parleur
2. Bouton d’appel
3. Micro
4. Réglage micro
5. Réglage haut-parleur
-1
2
3
4
5
• Specifiche tecniche
• Technical specifications
• Caractéristiques des câbles
• Technische Spezifikationen
• Especificaciones técnicas
• Technische specificaties
• Especificações técnicas
• Τεχνικέ προδιαγραφέ
• Технические спецификации
• Teknk özellkler
• Dane techniczne

2
2 GND
3 AUDIO
4 VCC
BLACK
RED
BROWN
1 VIDEO
2 GND
3 AUDIO
4 VCC
RED
BLACK
WHITE
GREEN
100–240 Vac 100–240 Vac
MASTERSLAVE
SEP/CCTV SEP/PRI IU
NEXT IU
1234
4321
1234
100–240 Vac
AC IN
DOOR LOCK
12/24 Vac 1A
12/24 Vdc 1A
DOOR LOCK 12/24 Vac 1A
12/24 Vdc 1A
330560
330451
330460
• Attenzione: il citofono deve rispettare le seguenti regole installative:
- deve essere installato solo in ambienti interni
- non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d’acqua
- non ostruire le aperture di ventilazione
- deve essere usato unicamente all’interno del Kit in cui è venduto
Ogni uso improprio dell’articolo puó comprometterne le caratteristiche di sicurezza.
Nota: i citofoni audio e video sono tutti compatibili tra di loro ed interscambiabili.
• Caution: the internal unit must respect the following installation rules:
- it must only be installed indoors
- it must not be exposed to water drops or splashes
- do not block the ventilation openings
- only to be used as part of the kit it is sold with.
An improper use of the item can compromise its safety features.
Note: the audio and video internal units are all compatible with each other and interchangeable..
• Attention: le phone doit respecter les règles d’installation suivantes:
- il doit être monté seulement à l’intérieur
- il ne doit pas être exposé à des suintements ou à des éclaboussures
- ne pas boucher les ouvertures d’aération
- il doit être utilisé uniquement à l’intérieur du kit avec lequel il est vendu.
Tout usage impropre de la référence peut compromettre les caractéristiques de sécurité.
Note: les interphones audio et vidéo sont tous compatibles les uns avec les autres et interchangeables.
• Achtung: die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden:
- es darf nur im Inneren installiert werden
- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden.
- Belüftungsschlitze nicht verstopfen
- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden, mit dem es verkauft wird
Jeder ungeeigneter Gebrauch des Geräts kann seine Sicherheitseigenschaften beeinträchtigen.
Anmerkung: Die Audio- und Videogegensprechanlagen sind alle untereinander kompatibel und austauschbar.
• Atención: el interfono debe respetar las siguientes normas de instalación:
- se debe instalar sólo al cubierto
- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua
- no tape las aberturas de ventilación
- se debe usarse únicamente en el kit con el que se vende.
Cualquier uso impropio del artículo puede comprometer sus características de seguridad.
Nota: los porteros de audio y vídeo son todos compatibles entre sí e intercambiables.
• Let op: Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen:
- binnenshuis installeren
- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen
- de ventilatieopeningen niet versperren
- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt worden
Leder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden.
Opmerking: de audio- en video-huistelefoons zijn onderling compatibel en kunnen worden uitgewisseld.
• Atenção: o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado:
- deve ser instalado somente internamente
- não deve ser exposto a estilicídio ou borrifos de água
- não deve obstruir as aberturas de ventilação
- deve ser usado exclusivamente no âmbito do kit em que o mesmo é vendido
Qualquer próprio do artigo pode comprometer as suas características de segurança.
Nota: os intercomunicadores áudio e vídeo são todos compatíveis uns com os outros e intercambiáveis.
• Προσοχή: το θυροτηλέφωνο πρέπει να τηρεί του ακόλουθου κανόνε εγκατάσταση:
- Πρέπει να εγκατασταθεί όνο σε εσωτερικού χώρου
- δεν πρέπει να εκτίθεται σε στάξιο ή πιτσίλισα του νερού
- να ην εποδίζει τι οπέ εξαερισού
- Θα πρέπει να χρησιοποιείται όνο έσα στο Κιτ όπου πωλείται.
Οποιοδήποτε ακατάλληλη χρήση πορεί να θέσει σε κίνδυνο τα χαρακτηριστικά ασφαλεία του.
Σηείωση: ενδοεπικοινωνία ήχου και βίντεο είναι όλα συβατά εταξύ του και τα εναλλάξια.
• Внимание: при установке домофона следует соблюдать следующие правила:
- домофон следует устанавливать только во внутренних помещениях
- домофон не должен подвергаться воздействию капель или брызг воды.
- не загораживать вентиляционные отверстия
- домофон должен использоваться только в комплекте, в составе которого он продается
Любое использование изделия не по назначению может нарушить характеристики безопасности.
Примечание: аудио- и видеодомофоны полностью совместимы друг с другом и взаимозаменяемы.
• Dkkat: Kapı telefonları zleyen kurulum kurallarına uymalıdır:
-sadece ç mekanlarda kurulmalıdır;
-su damlaması veya sıçramasına maruz kalmamalıdır;
- havalandırma delklern tıkamayın
- bu sadece satılan kt çersnde kullanılmalıdır
Aygıtın her uygun olmayan kullanımı güvenlk özellklern rske sokablr.
Not: ses ve vdeo kapı telefonlarının heps kend aralarında uyumlu ve değştrleblr konumdadır.
• Uwaga: przy instalacji domofonu należy przestrzegać poniższych przepisów:
- musi być zainstalowany w pomieszczeniach zamkniętych;
- nie może być narażony na kapanie lub pryskanie wodą;
- nie wolno zatykać otworów wentylacyjnych
- musi być stosowany wyłącznie z zestawem, z którym został sprzedany
Każde niewłaściwe użycie produktu może zmniejszyć jego bezpieczeństwo.
Uwaga: wszystkie domofony audio i wideo są kompatybilne i wymienne między sobą.





 



• Attenzione: in caso di riconfigurazione dell’apparecchio attendere un minuto prima di riconnetterlo all’impianto.
• Caution: when configuring the device, wait one minute before connecting it to the system again.
• Attention: en cas de nouvelle configuration de l’appareil, laisser s’écouler une minute avant de le rebrancher à l’installation.
• Achtung: falls das Gerät neu konfiguriert werden soll, eine Minute warten bevor es an die Anlage geschlossen wird.
• Atención: en caso de reconfiguración del aparato, espere un minuto antes de volverlo a conectar a la instalación.
• Opgelet: in geval van een herconfiguratie van het toestel een minuut wachten voordat men het terug aansluit op de installatie.
• Atenção: se o aparelho for configurado novamente esperar um minuto antes de conectá-lo de novo com o sistema.
• Προσοχή: σε περίπτωση επαναδιαόρφωση περιένετε ένα λεπτό πριν την επανασύνδεση του συστήατο.
• Внимание: в случае переконфигурирования прибора подождать одну минуту перед его подключением к системе.
• Dkkat: aygıtı yenden yapılandırma durumunda tesse bağlamadan önce br dakka bekleyn.
• Uwaga: w przypadku rekonfiguracji urządzenia odczekaj minutę przed jego ponownym podłączeniem do systemu.

3
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per un
riferimento futuro
Divieto di modicare i dispositivi
Divieto di rimuovere parti di protezione dai dispositivi
Divieto di eseguire il lavoro di installazione da parte di operatore non qualicato
Dvieto di installare le unità in prossimità di gas nocivi, polveri metalliche o simili
Divieto di ssaggio delle unità su superci non adatte
Rischio caduta dei dispositivi a causa di cedimento della supercie su cui
sono installati o installazione inappropriata
Togliere l’alimentazione prima di ogni intervento sull’impianto
Assicurarsi che l’installazione a parete sia effettuata correttamente
Effettuare la posa dei cavi rispettando le normative vigenti
Collegare i cavi di alimentazione secondo le indicazioni
Vor Gebrauch, die Hinweise aufmerksam durchlesen und sorgfältig
aufbewahren, um sie auch in Zukunft nachschlagen zu können.
Verbot, die Vorrichtungen zu ändern
Verbot, die Schutzbleche von den Vorrichtungen abzunehmen
Verbot, die Installationsarbeiten von nicht qualiziertem Personal
vornehmen zu lassen
Verbot, die Einheit in der Nähe von giftigem Gas, Metallstaub o. ä. zu installieren
Verbot, die Einheit an ungeeignete Flächen zu befestigen
Risiko des Herabfallens der Vorrichtungen durch Nachlassen der Auage-
äche oder wegen falscher Installation
Die Stromversorgung abtrennen, bevor an der Anlage gearbeitet wird.
Sicherstellen, dass die Wandmontage richtig vorgenommen wird
Die Kabeln gemäß geltenden Normen verlegen
Die Stromkabeln gemäß Anweisungen anschließen; Bei eventuellen
Lea detenidamente antes del uso y conserve la documentación para
consultas futuras
Se prohíbe modicar los dispositivos
Se prohíbe desmontar las partes de protección de los dispositivos
Se prohíbe efectuar las operaciones de instalación por parte de operado-
res no cualicados
Se prohíbe instalar las unidades cerca de gases nocivos, polvo metálico o
productos similares
Se prohíbe jar las unidades en supercies no aptas
Riesgo de caída de los dispositivos por hundimiento de la supercie de
montaje o instalación inadecuada
Corte la alimentación antes de intervenir en el sistema
Asegúrese de que la instalación se haya efectuado correctamente
La colocación de los cables ha de cumplir las normativas vigentes
Conecte los cables de alimentación según las indicaciones
Read carefully before use and keep for future reference
Modifying the devices is forbidden
Removing protective parts from the devices is forbidden
It is forbidden for unqualied operators to carry out the installation work
Installing the units near harmful gases, metal dusts or similar is forbidden
Fastening the units on unsuitable surfaces is forbidden
Risk of devices falling because the surface on which they are installed
collapses or inappropriate installation
Switch the power supply OFF before any work on the system
Check that the wall installation has been carried out correctly
Lay out the wires respecting the standards in force
Connect the power supply wires as indicated
Vóór het gebruik doorlezen en voor naslag bewaren
Het is verboden het apparaat te wijzigen
Het is verboden om beschermende onderdelen van het apparaat te verwijderen
Het is verboden het apparaat door onervaren personeel te laten installeren
Het is verboden de apparaten te installeren in de buurt van schadelijke
gassen, metaalstof of soortgelijke materialen
Het is verboden de units te bevestigen aan ongeschikte oppervlakken
Gevaar voor vallen van de apparaten als het oppervlak waarop ze geïn-
stalleerd zijn instort of wegens een verkeerde installatie
Verwijder de spanning alvorens werkzaamheden aan de installatie te verrichten
Controleer of de installatie aan de muur correct is verricht
Breng de kabels aan volgens de toepasselijke normen
Sluit de voedingskabels aan volgens de aanwijzingen
Lire attentivement avant toute utilisation et conserver pour toute consul-
tation en cas de besoin.
Interdiction de modier les dispositifs.
Interdiction des retirer les parties de protection des dispositifs.
Interdiction de coner l’installation à un opérateur non qualié.
Interdiction d’installer les unités à proximité de gaz nocifs, de poudres
métalliques ou autres matières semblables.
Interdiction de xer les unités sur des surfaces non appropriées.
Risque de chute des dispositifs en cas de rupture de la surface sur laquel-
le ils sont installés ou mauvaise installation.
Couper l’alimentation avant toute intervention sur l’installation.
S’assurer que l’installation murale est correctement effectuée.
Effectuer la pose des câbles dans le respect des normes en vigueur.
Brancher les câbles d’alimentation dans le respect des indications fournies.
ιαβάστε προσεκτικά τι οδηγίε πριν από τη χρήση και φυλάξτε τι για
ελλοντική αναφορά σα
Απαγόρευση των τροποποιήσεων των συσκευών
Απαγορεύεται να αφαιρέσετε τα προστατευτικά τήατα από τι συσκευέ
Απαγόρευση εκτέλεση των εργασιών εγκατάσταση από η έπειρο
χειριστή
Απαγόρευση τη εγκατάσταση κοντά σε επιβλαβή αέρια, εταλλική
σκόνη ή τα παρόοια υλικά
Απαγόρευση σύνδεση εταξύ των ονάδων σε η κατάλληλε επιφάνειε
Κίνδυνων πτώση των συσκευών λόγω δυνητική υποχώρηση τη επιφά-
νεια στην οποία έχουν εγκατασταθεί ή λόγω ακατάλληλη εγκατάσταση
ιακοπή ρεύατο πριν από οποιαδήποτε παρέβαση στο σύστηα
Βεβαιωθείτε ότι η επιτοίχια εγκατάσταση έχει γίνει σωστά
Πραγατοποιήστε την τοποθέτηση των καλωδίων ε συόρφωση
στου κανονισού
Συνδέστε τα καλώδια τροφοδοσία, κατά τι υποδείξει
Ler atentamente antes do uso e guardar para qualquer futura referência
Proibição de alterar os dispositivos
Proibição de remover peças de proteção dos dispositivos
Proibição de realizar trabalhos de instalação por parte de operadores não
qualicados
Proibição de instalar as unidades em proximidade de gases nocivos, pós
metálicos ou similares
Proibição de xação das unidades sobre superfícies não adequadas
Risco de queda dos dispositivos, devido a desabamento da superfície em
que estão instalados ou instalação inadequada
Tirar a alimentação elétrica antes de qualquer intervenção sobre a instalação
Certificar-se de que a instalação de parede seja realizada corretamente
Proceder à colocação dos cabos atendo-se escrupulosamente às normas vigentes
Conectar os cabos de alimentação de acordo com as prescrições
• Avvertenze per l’uso
• Precautions for use
• Avertissements pour l’utilisation
• Hinweise zum Gebrauch
• Advertencias para el uso
• Waarschuwingen voor het
gebruik
• Advertências para o uso
• Οδηγίες χρήσης
• Предупреждения относительно
эксплуатации
• Kullanım uyarıları
• Ostrzeżenia odnośnie
użytkowania

4
Kullanmadan önce dkkatlce okuyun ve lerde yararlanmak üzere
saklayın.
Aygıtlarda değişiklik yapmak yasaktır
Aygıtların koruyucu aksamlarını yerlerinden çıkartmak yasaktır
Vasıı olmayan operatörler tarafından kurulum çalışmasının yapılması yasaktır
Zararlı gazlar, metal tozlar veya benzerler yakınında üntelern kurulması yasaktır
Uygun olmayan yüzeyler üzernde üntelern sabtlenmes yasaktır
Kurulu oldukları yüzeyin çökmesi veya uygun olmayan kurulumdan
dolayı aygıtların düşme riski
Tesis üzerinde her hangi bir işlem yapmadan önce beslemesini kesin
Duvara kurulumun düzgünce yapıldığını kontrol edn.
Kabloları döşerken yürürlüktek yönetmelklere uyun.
Besleme kablolarını şaret edlen şeklde bağlayın.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać dokładnie instrukcje
i zachować ją dla przyszłych konsultacji.
Zakaz modykowania urządzeń
Zakaz usuwania elementów ochronnych urządzenia
Zakaz wykonywania prac instalacyjnych przez niewykwalikowanego operatora
Zakaz instalacji jednostek w pobliżu szkodliwych gazów, pyłów metalicz-
nych u tym podobnych
Zakaz mocowania jednostek na nieodpowiednich powierzchniach
Ryzyko upadku urządzeń z powodu niewytrzymania powierzchni, na
której zostały zainstalowane, lub z powodu nieodpowiedniej instalacji
Przed jakąkolwiek interwencją na urządzeniu należy odciąć zasilanie
Upewnić się, iż instalacja na ścianie została wykonana poprawnie
Podczas układania kabli należy przestrzegać obowiązujące rozporządzenia
Podłączyć kable zasilania zgodnie z instrukcjami











      
 
    
     
   

     ,
    
     
     ,
   ,   
    -   
     
       
    
•
Diritti del consumatore
• Consumer rights
• Droits du consommateur
• Rechte der Verbraucher
• Derechos del consumidor
•
Rechten van de consument
• Direitos do consumidor
• ικαιώατα των καταναλωτών
• Права потребителя
• Tüketc hakları
• Prawa użytkownika

Sono assicurate le garanzie di legge vigenti nel Paese di utilizzo.
Il diritto alla risoluzione di eventuali non conformità non è applicabile nelle seguenti situazioni:
• mancata osservanza delle prescrizioni di installazione e di uso;
• cause accidentali o negligenza (in particolare per le parti esterne),
• modifiche o riparazioni effettuate da personale non autorizzato;
• manutenzione non appropriata;
• funzionamento o immagazzinamento al di fuori dei limiti e delle condizioni specificate per il prodotto;
• danneggiamenti dovuti ad anomalie sull’impianto elettrico, da fenomeni atmosferici (ad esempio fulmini) o da qualsiasi
altra causa esterna al prodotto;
• impiego con accessori non fabbricate da BTicino SpA e/o parti non progettate per l’impiego con il prodotto.
The guarantees as per the laws in force in the country of use are ensured.
The right to the solving of any non-conformities is not applicable in the following situations:
• failure to observe the requirements of installation and use;
• accidental causes or negligence (particularly for the external parts),
• modifications or repairs carried out by unauthorised persons;
• inappropriate maintenance;
• operation or storage outside the limits and conditions specified for the product;
• damage due to faults on the electrical system, atmospheric phenomena (e.g. lightning) or any other cause external to the
product;
• use with accessories not manufactured by BTicino SpA and/or parts not designed for use with the product.
Les garanties légales en vigueur dans le pays d’utilisation sont assurées.
Le droit à la résolution des éventuelles non-conformités n’est pas applicable dans les cas suivants:
• non-respect des prescriptions d’installation et d’utilisation;
• causes accidentelles ou négligence (en particulier pour les parties externes);
• modifications ou réparations effectuées par un personnel non autorisé;
• mauvais entretien;
• fonctionnement ou stockage ne respectant pas les limites prévues et/ou les conditions indiquées pour le produit;
• dommages dus à des anomalies sur l’installation électrique, à des phénomènes atmosphériques (foudre par exemple)
ou par toute autre cause étrangère au produit;
• utilisation avec des accessoires non fabriqués par BTicino SpA et/ou non prévus pour être utilisés avec le produit.
Es gelten die Garantieleistungen, wie Sie im Installationsland gesetzlich vorgeschrieben sind.
Das Recht auf Vertragskündigung wegen Vertragsverletzungen gilt nicht in folgenden Fällen:
•Nichtbeachten der Installations- und Gebrauchsanweisungen
•Versehentliche Ursachen oder Fahrlässigkeit (betrifft insbesondere externe Teile)
•Änderungen oder Reparaturen, die von nicht zugelassenem Personal durchgeführt werden
•ungeeignete Wartung
•Betrieb oder Lagerung nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen und den für das Produkt vorgegebenen
Bedingungen
•Schäden durch Störungen an der elektrischen Anlage, Witterungen (z.B. Blitze) oder sonstige externe Ursachen
•Einsatz von Zubehör, das nicht von BTicino SpA hergestellt wird und/oder nicht dem Produkt bestimmt ist.
Se aseguran las garantías legales vigentes en el país de uso.
El derecho de solución de posibles no conformidades no es aplicable en las siguientes situaciones:
• incumplimiento de las indicaciones de instalación y de uso;
• causas accidentales o negligencia (en especial, para las partes externas),
• modificaciones o reparaciones efectuadas por personal no autorizado;
• mantenimiento inadecuado;
• funcionamiento o almacenaje fuera de los límites y de las condiciones especificados para el producto;
• daños causados por anomalías en la instalación eléctrica, por fenómenos atmosféricos (por ejemplo rayos) o por otras
causas ajenas al producto;
• empleo con accesorios no fabricados por BTicino SpA y/o partes no diseñadas para el empleo con el producto..
De wettelijke garantievoorwaarden die in het land van gebruik van toepassing zijn worden gewaarborgd.
In de volgende situaties is het recht op het verhelpen van eventuele gebreken niet van toepassing:
• niet-naleving van de gebruiksaanwijzingen en installatievoorschriften;
• onvoorziene oorzaken of nalatigheid (met name voor de uitwendige onderdelen),
• wijzigingen of reparaties door onbevoegd personeel;
• ongeschikt onderhoud;
• werking of opslag buiten de limieten en omstandigheden die voor het product zijn gespecificeerd;
• schade wegens een storing in de elektrische installatie, door weersinvloeden (bijv. blikseminslag) of elke andere oorzaak
die niet aan het product is verbonden;
• gebruik van accessoires die niet zijn vervaardigd door BTicino SpA en/of onderdelen die niet voor het gebruik met het
product ontworpen zijn.
Estão asseguradas as garantias de lei em vigor no País de utilização.
O direito à resolução de eventuais não conformidades não é aplicável às situações a seguir:
• falta de observância das prescrições de instalação e de utilização;
• causas acidentais ou negligência (em modo especial para as peças externas);
• alterações ou consertos realizados por pessoas não autorizadas;
• manutenção inadequada;
• funcionamento ou armazenamento fora dos limites e das condições especificadas para o produto;
• danificações, devidas a irregularidades na instalação elétrica, causadas por fenômenos atmosféricos (por exemplo: raios) ou
por qualquer outra causa alheia ao produto;
• utilização com acessórios não fabricados pela BTicino SpA e/ou peças não concebidas para serem utilizadas com o produto.
Είναιεξασφαλισένεοι υφιστάενενοικέεγγυήσειστη Χώρα χρήση.
Το δικαίωαστηνεπίλυση τυχόνη συόρφωση δενεφαρόζεταιστιακόλουθεπεριπτώσει:
•Ανδεν ακολουθήσετετιοδηγίε εγκατάσταση καιχρήση.
•τυχαίεαιτίε ή αέλεια (ιδιαίτερα γιαταεξωτερικάέρη),
•Τροποποιήσειή επισκευέπουπραγατοποιούνταιαπόη εξουσιοδοτηένοπροσωπικό.
•Ακατάλληλησυντήρηση.
•Λειτουργίαή την αποθήκευσηεκτότωνορίων καιτωνπροϋποθέσεωνπουκαθορίζονται γιατοπροϊόν.
• Ζηιέπου οφείλονται σεβλάβε τουηλεκτρικού συστήατο, εατοσφαιρικά φαινόενα(όπω κεραυνό) ήαπό οποιαδήποτε άλλη
αιτίαεξωτερικάτουπροϊόντο.
•Χρήσηε εξοπλισό πουδεν κατασκευάζονταιαπόBTicino SpA ή/και ταέρη που δεν έχουν σχεδιαστεί για χρήση ε τοπροϊόν.
Обеспечиваются гарантии, предусмотренные законодательством, которые действуют в стране эксплуатации.
Право на устранение несоответствий не применяется в следующих случаях:
• несоблюдение инструкций по установке и эксплуатации;
• случайные причины или небрежность (особенно для наружных компонентов),
• изменения или ремонтные операции, выполненные неуполномоченными работниками;
• ненадлежащее техобслуживание;
• эксплуатация или хранение, не соответствующие пределам и условиям, указанным для изделия;
• повреждения, вызванные неисправностями электрического оборудования, атмосферными явлениями
(например, молнией) или любыми другими внешними по отношению к изделию причинами;
• эксплуатация с принадлежностями, изготовленными не BTicino SpA, и/или компонентами, не предназначенными для
использования с изделием.
Kullanıldığıülkede yürürlüktekyasal güvencelergarantedlr.
Olası uygunolmama durumlarında çözümhakkı aşağıdak durumlardauygulanmaz:
•kurulumvekullanımtalmatlarına uyulmaması;
•kazaraolandurumlar veyahmalkârlık(özellkleharc aksamlar çn),
•yetklolmayan kşlertarafındanyapılandeğşklklerveya onarımşlemler;
•yanlışbakım
•ürünçn belrtlensınırve spesfk şartların dışında çalışmaveya depolama.
•atmosferkolaylardan(örneğn yıldırım) veyaürün harc her hangbrsebepten dolayı elektrktessndekarızalarından kaynaklananhasarlar;
•ÜrününkullanımıçnBTcno SpA tarafındanüretlmemşaksesuarlar ve/veyatasarlanmamış akşamlarınkullanımı.
Zapewnione są gwarancje prawne obowiązujące w kraju użytkowania
Prawo do rozwiązywania ewentualnych niezgodności nie obowiązuje w następujących przypadkach:
• Nieprzestrzeganie zaleceń odnośnie instalacji i użytkowania
• Przypadki losowe lub zaniedbanie (w szczególności dla części zewnętrznych)
• Zmiany i naprawy wykonywane przez nieupoważniony personel
• Nieodpowiednia konserwacja
• Praca lub magazynowanie w warunkach przekraczających narzucone ograniczenia i niezgodnych z warunkami określonymi dla produktu
• Uszkodzenia spowodowane anomaliami systemu elektrycznego, czynnikami atmosferycznymi ( na przykład pioruny), lub jakimikolwiek
przyczynami niezależnymi od produktu
• Stosowanie akcesoriów niewyprodukowanych przez BTicino SpA i/lub elementów nieprzeznaczonych do użytkowania z produktem











Other Bticino Intercom System manuals

Bticino 344643 User manual

Bticino

Bticino 344643 User manual

Bticino 344642 User manual

Bticino

Bticino 344642 User manual

Bticino 342975 User manual

Bticino

Bticino 342975 User manual

Bticino 316913 User manual

Bticino

Bticino 316913 User manual

Bticino Classe 300X User manual

Bticino

Bticino Classe 300X User manual

Bticino 344662 User manual

Bticino

Bticino 344662 User manual

Bticino 316911 User manual

Bticino

Bticino 316911 User manual

Bticino 367511 User manual

Bticino

Bticino 367511 User manual

Bticino terraneo User manual

Bticino

Bticino terraneo User manual

Bticino 346310 User manual

Bticino

Bticino 346310 User manual

Bticino 317013 User manual

Bticino

Bticino 317013 User manual

Bticino 366311 User manual

Bticino

Bticino 366311 User manual

Bticino Terraneo 306000 User manual

Bticino

Bticino Terraneo 306000 User manual

Bticino 363811 User manual

Bticino

Bticino 363811 User manual

Bticino 344272 User manual

Bticino

Bticino 344272 User manual

Bticino EASYKIT Connected User manual

Bticino

Bticino EASYKIT Connected User manual

Bticino 322040 User manual

Bticino

Bticino 322040 User manual

Bticino Axolute 349311 User manual

Bticino

Bticino Axolute 349311 User manual

Bticino 367521 User manual

Bticino

Bticino 367521 User manual

Bticino 2 WIRE VIDEO DOOR ENTRY AND HOME VIDEO SURVEILLANCE... User manual

Bticino

Bticino 2 WIRE VIDEO DOOR ENTRY AND HOME VIDEO SURVEILLANCE... User manual

Bticino 374003 User manual

Bticino

Bticino 374003 User manual

Bticino Classe100 X16E Operating manual

Bticino

Bticino Classe100 X16E Operating manual

Bticino 364614 User manual

Bticino

Bticino 364614 User manual

Bticino 313211 User manual

Bticino

Bticino 313211 User manual

Popular Intercom System manuals by other brands

Panasonic VL-SW251SX quick start guide

Panasonic

Panasonic VL-SW251SX quick start guide

Comelit 4879KC Technical manual

Comelit

Comelit 4879KC Technical manual

Akuvox C317 Series manual

Akuvox

Akuvox C317 Series manual

Dahua VTH5221 series user manual

Dahua

Dahua VTH5221 series user manual

Mobotix T25 Quick installation

Mobotix

Mobotix T25 Quick installation

ETE ELECTRONICS T-960CL Manual instruction

ETE ELECTRONICS

ETE ELECTRONICS T-960CL Manual instruction

Aiphone LEF Series Installation & operation manual

Aiphone

Aiphone LEF Series Installation & operation manual

Aiphone NDR-10 instructions

Aiphone

Aiphone NDR-10 instructions

Bell System 902 quick start guide

Bell System

Bell System 902 quick start guide

TCS AMI Series Product information

TCS

TCS AMI Series Product information

Farfisa myLogic ONE ML2002PLC manual

Farfisa

Farfisa myLogic ONE ML2002PLC manual

Vlectro OP 011954 instruction manual

Vlectro

Vlectro OP 011954 instruction manual

Bellcome Touch Line Series user manual

Bellcome

Bellcome Touch Line Series user manual

Viking AES-2005 Technical practice

Viking

Viking AES-2005 Technical practice

Rocom Doortello Business DB 10 manual

Rocom

Rocom Doortello Business DB 10 manual

urmet domus 1083/8 manual

urmet domus

urmet domus 1083/8 manual

SSS Siedle Comfort HTC 811-0 operating instructions

SSS Siedle

SSS Siedle Comfort HTC 811-0 operating instructions

On-Q/Legrand IC5004 Series Instruction/installation sheet

On-Q/Legrand

On-Q/Legrand IC5004 Series Instruction/installation sheet

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.