manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bticino
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. Bticino Megatiker MA-MH-ML 630-1250 User manual

Bticino Megatiker MA-MH-ML 630-1250 User manual

This manual suits for next models

2

Other Bticino Switch manuals

Bticino RW4570CW User manual

Bticino

Bticino RW4570CW User manual

Bticino AM4531C User manual

Bticino

Bticino AM4531C User manual

Bticino K4570CW User manual

Bticino

Bticino K4570CW User manual

Bticino K4411C User manual

Bticino

Bticino K4411C User manual

Bticino K4027CIL User manual

Bticino

Bticino K4027CIL User manual

Bticino Salvavita Connesso G723SC User manual

Bticino

Bticino Salvavita Connesso G723SC User manual

Bticino LIVING NOW K4574CW User manual

Bticino

Bticino LIVING NOW K4574CW User manual

Bticino LIVINGLIGHT N4574CW User manual

Bticino

Bticino LIVINGLIGHT N4574CW User manual

Bticino RW4027C User manual

Bticino

Bticino RW4027C User manual

Bticino RW4027CM2 User manual

Bticino

Bticino RW4027CM2 User manual

Bticino F80SG User manual

Bticino

Bticino F80SG User manual

Bticino Classia RW4574CW User manual

Bticino

Bticino Classia RW4574CW User manual

Bticino K4027CWI User manual

Bticino

Bticino K4027CWI User manual

Bticino K4003CWI User manual

Bticino

Bticino K4003CWI User manual

Bticino K4003C User manual

Bticino

Bticino K4003C User manual

Bticino M7TE/2 User manual

Bticino

Bticino M7TE/2 User manual

Bticino N4003DCW User manual

Bticino

Bticino N4003DCW User manual

Bticino HA48 VNN Series User manual

Bticino

Bticino HA48 VNN Series User manual

Bticino LIVINGLIGHT N4027CW User manual

Bticino

Bticino LIVINGLIGHT N4027CW User manual

Bticino L4411C User manual

Bticino

Bticino L4411C User manual

Bticino JW4413CM2 User manual

Bticino

Bticino JW4413CM2 User manual

Bticino LIVINGLIGHT N4570CW User manual

Bticino

Bticino LIVINGLIGHT N4570CW User manual

Bticino L4413CM2 User manual

Bticino

Bticino L4413CM2 User manual

Bticino Classia W4411CM2 User manual

Bticino

Bticino Classia W4411CM2 User manual

Popular Switch manuals by other brands

SMC Networks SMC6224M Technical specifications

SMC Networks

SMC Networks SMC6224M Technical specifications

Aeotec ZWA003-S operating manual

Aeotec

Aeotec ZWA003-S operating manual

TRENDnet TK-209i Quick installation guide

TRENDnet

TRENDnet TK-209i Quick installation guide

Planet FGSW-2022VHP user manual

Planet

Planet FGSW-2022VHP user manual

Avocent AutoView 2000  AV2000BC AV2000BC Installer/user guide

Avocent

Avocent AutoView 2000 AV2000BC AV2000BC Installer/user guide

Moxa Technologies PT-7728 Series user manual

Moxa Technologies

Moxa Technologies PT-7728 Series user manual

Intos Electronic inLine 35392I operating instructions

Intos Electronic

Intos Electronic inLine 35392I operating instructions

Cisco Catalyst 3560-X-24T Technical specifications

Cisco

Cisco Catalyst 3560-X-24T Technical specifications

Asante IntraCore IC3648 Specifications

Asante

Asante IntraCore IC3648 Specifications

Siemens SIRIUS 3SE7310-1AE Series Original operating instructions

Siemens

Siemens SIRIUS 3SE7310-1AE Series Original operating instructions

Edge-Core DCS520 quick start guide

Edge-Core

Edge-Core DCS520 quick start guide

RGBLE S00203 user manual

RGBLE

RGBLE S00203 user manual

Thrustmaster FLIGHT SIMULATOR X quick guide

Thrustmaster

Thrustmaster FLIGHT SIMULATOR X quick guide

Southwire SURGE GUARD 41390 RVC troubleshooting guide

Southwire

Southwire SURGE GUARD 41390 RVC troubleshooting guide

Buhler Nivotemp NT 61 Brief instructions

Buhler

Buhler Nivotemp NT 61 Brief instructions

Kramer VS-41HDCP user manual

Kramer

Kramer VS-41HDCP user manual

Techly IDATA AU-270 user manual

Techly

Techly IDATA AU-270 user manual

Belkin F1U109 user manual

Belkin

Belkin F1U109 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Megatiker
®
PART. 80178E 02/09 GF
MA-MH-ML 630-1250
MA-MH 630-1600ES
MS 630-1600
®
Istruzioni d'uso
Montageanleitung
Notice de montage
Instruction sheet
Instrucciones de empleo
F
H
O
Q
M
S
N
V
TRP
KIL
A
C
B
D
E
U
Z
G
MT MT MT MT
7865B 7866B 7865B/A 7866B/A
A12 16 - -
B24 32 - -
C46- -
D--46
E4444
F1111
G4545
MT MT
7863K 7864K
H18 24
K68
I68
L68
M22
N11
O46
P33
Q11
R11
S22
T46
U44
V11
Z11
2
189
34
72.5
146
140
253
360
171
12
13
325
360
127.4
50
26
10 9
25
482
72.5
146
140
253
34.5
158.5
90
359
143.5125.5
13
325
360
127.4
26
34.5
Y
XX
XX
Y
3P= 250 4P= 325
3P= 250 4P= 325
ø10.4
ø 14
ø10.4
189
360
171
183
79
53
113
366
210
183
79
210
53
113
366
3
5
10Nm
Fissare gli attacchi posteriori in orizzontale.
Die hinteren Anschlussstücke horizontal befestigen
Fixer les attaches arrière en position horizontale
Fix the rear terminals in horizontal position
Fije las uniones posteriores en posición horizontal
5
10Nm

쐃
쐃
1
2
3
A
B
A
B
C
4
I
D
F
GB
E
Fissare gli attacchi posteriori in verticale.
Die hinteren Anschlussstücke vertikal befestigen
Fixer les attaches arrière en position verticale
Fix the rear terminals in vertical position.
Fije las uniones posteriores en posición vertical
I
D
F
GB
E
Inserire i separatori di fase esercitando una leggera
pressione sull’estremità (versione attacchi posteriori)
Die Phasen-Trennteile in ihren Sitz hineindrücken
(Ausführung hinterer Anschluss)
Introduire les séparateurs de phase en exerçant une
légère pression sur l’extrémité (version attaches
arrière)
Insert the interphase barriers with a light pressure
Inserte los separadores de fase, presionando
suavemente sobre el extremo (versión con uniones
posteriores)
I
D
F
GB
E
쐃
쐇
MT7959/2
CLACK
쐃

쐋
4
5A
5B
D
V
5
Inserire i separatori di fase
(versione attacchi anteriori)
Die Phasen-Trennteile in ihren Sitz hineindrücken
(Ausführung vorderer Anschluss)
Introduire les séparateurs de phase
(version attaches avant)
Insert the interphase barriers
(front terminals version)
Inserte los separadores de fase
(versión con uniones anteriores)
I
D
F
GB
E
Fissare la protezione “V”
Das Schutzteil „V“ befestigen
Fixer la protection "V"
Fix the “V” protection
Fije la protección “V”
I
D
F
GB
E
Montaggio blocco a chiave opzionale in alternativa
alla protezione “V” per soli comando a motore e
manovra rotante
Montage des Schlüsselblocks (Option) anstelle des
Schutzteils „V“ nur für Motorensteuerung und drehba-
rer Griff
Montage bloc clé en option comme alternative à la
protection "V" pour les seules commande à moteur et
poignée rotative
Key lock (optional) mounting as alternative to the “V”
protection with rotary handle and motor operator
Montaje del bloque con llave opcional alternativo a la
protección “V” sólo para el accionamiento por motor y
maniobra giratoria
I
D
F
GB
E
MT7910N
8
14Nm
6
7
8
F
E
6
Contatto di segnalazione ESTRATTO / INSERITO
Signalkontakt HERAUSGENOMMEN/EINGESETZT
Contact de signalisation EXTRAIT / INSERE
PLUGGED-IN / DRAWN-OUT signalling contact
Contacto de señalización EXTRAÍDO / INSERTADO
I
D
F
GB
E
Fissaggio della base
La base può essere montata sia in posizione
verticale che in orizzontale nei due sensi
Befestigungder Basis
Die Basis kann sowohl vertikal als auch horizontal
in beiden Richtungen montiert werden
Fixation de la base
La base peut être montée aussi bien en position
verticale qu’en horizontale dans les deux sens
Fixation of the base
The base can be mounted in vertical and horizontal
position (both direction)
Fijación de la base
La base se puede montar en posición vertical y
horizontal en ambos sentidos
I
D
F
GB
E
Fissare la base al supporto
Die Basis an die Halterung befestigen
Fixer la base au support
Secure the base to the support
Fije la base al soporte
I
D
F
GB
E
8 mm
614Nm
4 mm
614Nm
12 mm

쐃쐋

쐃쐋
9
10
11
H
K
IL
H
I
K
L
MA - MH - ML 630-800
MA - MH - ML 630-800 ES
MS 630-800
MA - MH - ML 1250
MA - MH 1250-1600 ES
MS 1250-1600
7
Allestimento dell'interruttore
Si effettua applicando all'interruttore le parti che
compongono i kit di trasformazione. Sono disponibili:
Art. MT7863K per interruttori tripolari;
Art. MT7864K per interruttori tetrapolari;
che comprendono:
attacchi fig. 9 e 10; protezioni fig. 13; assieme fiancata fig.
14; assieme musotto fig. 18; calotte fig. 19. Fissare gli
attacchi ai terminali interponendo la piastrina di rame “I”
solo per versioni 630-800A.
Vorbereitungdes Schalters
Um den Schalter zu ändern, müssen die Teile des Umbau-
Sets an diesen montiert werden.
Zur Verfügung stehen folgende Teile:
Art. MT7863K – für dreipolige Schalter;
Art. MT7864K – für fünfpolige Schalter;
dazu gehören:
Anschlüsse Abb. 9 und 10; Schutzvorrichtungen Abb. 13;
seitliche Einheit Abb. 14; frontale Einheit Abb. 18; Kappen
Abb. 19.
Die Anschlüsse an die Endteile befestigen und dazwischen
das Kupferplättchen „I“ montieren (nur für Ausführungen
630-800A).
Equipement du disjoncteur
S’effectue en montant sur le disjoncteur les pièces qui
composent le kit de transformation. Sont disponibles:
Réf. MT7863K pour interrupteurs tripolaires;
Réf. MT7864K pour interrupteurs quadripolaires;
qui comprennent:
attaches fig. 9 et 10; protections fig. 13; ensemble joue fig.
14; ensemble nez fig. 18; calottes fig. 19.
Fixer les attaches aux bornes en interposant la plaquette
de cuivre "I", seulement pour les versions 630-800A.
Fittingof the circuit breaker
Mounting of the transformation components
on the c.b. It is available:
Art. MT7863K for 3 pole c.b.;
Art. MT7864K for 4 pole c.b.;
including:
terminals fig. 9 e 10; protections fig. 13; side wall assembly
fig. 14; front gasket assembly fig. 18; shields fig. 19.
Secure the terminals to the connections through the
copper plate, only for 630-800A
Preparación del interruptor
Se efectúa aplicando al interruptor las piezas que
componen los kits de transformación. Están disponibles:
Art. MT7863K para interruptores tripolares;
Art. MT7864K para interruptores tetrapolares;
que comprenden:
uniones fig. 9 y 10; protecciones fig. 13; grupo lateral fig.
14; grupo junta de cabeza fig. 18; cubiertas fig. 19;
Fije las uniones a los terminales, intercalando la plaqueta
de cobre “I” sólo para versiones 630-800A.
I
D
F
GB
E
Liberare lo stelo di sgancio come indicato
Sicherungsstift wie abgebildet freisetzen
Libérer la tige de déclenchement comme indiqué
Free the trip rod as shown
Suelte la varilla de desenganche como se indica
I
D
F
GB
E
M 630 - 1600
12 345678910
쐋
쐏
쐄
쐃
12 345678910
12 345678910
12A
12B
12C
≤1mm
2
MA - MH 630 - 1600 ES
Versione S e T
AusführungS und T
Version S et T
S and T version
Versión S y T
MA - MH 630 - 1600 ES
MA - MH 630 - 1600 ES
8
Spostamento collegamento elettronico ai connettori
posteriori
Verschiebung des elektronischen Anschlusses an
die hinteren Verbinder
Déplacement du raccordement électronique aux
connecteurs arrière
Moving of the electronic circuit wirings to the rear
connectors
Desplazamiento del circuito electrónico a los conec-
tores posteriores
I
D
F
GB
E
Versione S e T
AusführungS und T
Version S et T
S and T version
Versión S y T
Versione S e T
AusführungS und T
Version S et T
S and T version
Versión S y T

쐃

쐃
13
14
15
M
N
O
M
P
Q
9
Appoggiare i diaframmi isolanti sull'interruttore
Die Isolationsblenden auf den Schalter legen
Poser les diaphragmes sur le disjoncteur
Put the isolating diaphrams close to the c.b.
Coloque los diafragmas aislantes sobre el interruptor
I
D
F
GB
E
Inserire l'interruttore nell'assieme fiancata e bloccarlo
con le viti
Den Schalter in die seitliche Einheit einsetzen und
mit den Schrauben blockieren
Introduire le disjoncteur dans l’ensemble joue et le
bloquer avec les vis
Insert the c.b. into the side wall assembly and fix it
through the screws
Inserte el interruptor en el grupo lateral y sujételo
con los tornillos
I
D
F
GB
E
Inserire le tre viti autofilettanti per fissare la lamiera
all'interruttore. Dopo aver posizionato i fili, infilare la
protezione passacavi
Die drei selbstschneidenden Schrauben montieren
und das Blech am Schalter befestigen. Nachdem die
Leiter verlegt worden sind, den Kabeldurchgangsschutz
einsetzen
Introduire les trois vis auto-foreuses pour fixer la tôle
au disjoncteur. Après avoir positionné les fils, enfiler
la protection de passage pour câbles
Insert the 3 self tapping screws to fix the steel plate
to the c.b. After positioning the wires, mount the
cables protection
Inserte los tres tornillos autorroscantes para fijar la
chapa al interruptor. Después de haber colocado los
hilos, inserte la protección pasacables
I
D
F
GB
E
F15/7500 P6
CLACK
쐃
쐋
쐇
*
**
*
쐏
쐇
쐃
쐋
쐄
16A
M7500
M7500
쐃
쐇
쐋
CLACK
CLACK
CLACK
16B
X2
X4
X6
X8
X1
X3
X5
X7
X6
X5
X6
X5
X7
X8
X5
X6
17
18
Standard
Inserire ponticello
tra le entrate
X5 e X6 della
morsettiera
Standard
Brücke zwischen
den Eingängen X5
und X6 der
Klemme einsetzen
Standard
Introduire le
cavalier entre les
entrées X5 et X6
du bornier
Standard
Make the bridge
between the
incoming X5 and
X6 of the terminal
board
Estándar
Inserte el puente
entre las entradas
X5 y X6 de la
regleta de bornes
Selettività logica
Non inserire ponticello
Logische Selektivität
Brücke nicht einsetzen
Sélectivité logique
Ne pas introduire de cavalier
Logic selectivity
Don’t make any bridge
Selectividad lógica
No inserte el puente
R
G
G
10
MA - MH 630 - 1600 ES
Smontare il coperchietto (eliminando le quattro viti*) e
la maniglia quindi inserire lateralmente la piastrina
bloccandola con la vite.
Die Abdeckung (die vier Schrauben* abschrauben)
und den Griff abmontieren; dann das Plättchen seitlich
einschieben und mit der Schraube befestigen
Démonter le couvercle (en éliminant les quatre vis*)
et la poignée, puis introduire par le côté la plaquette
en la bloquant avec la vis
Dismount the small front cover and the toggle, insert
the plate on the side and lock it with the screw
Desmonte la tapa (desenroscando los cuatro
tornillos*) y la manilla, luego inserte lateralmente la
placa, sujetándola con el tornillo
I
D
F
GB
E
I
D
F
GB
E
Versione S e T
AusführungS und T
Version S et T
S and T version
Versión S y T
I
D
F
GB
E