Bugaboo bassinet stand User manual

Bugaboo bassinet stand
Bugaboo wiegstandaard
Stojánek Bugaboo s korbou s korbou
Bugaboo stativ til moseskurv
Bugaboo Liegewannenständer
Βάση Bugaboo για πορτ-μπεμπέ για πορτ-μπεμπέ
Soporte capazo Bugaboo
Bugaboo-vaunukoppateline
Support pour nacelle Bugaboo
Supporto per navicella Bugaboo
Bugaboo stativ til moseskurv
Stojak do gondoli Bugaboo
Suporte da alcofa Bugaboo
Подставка для люльки Bugaboo
Stojalo za košaro za dojenčka Bugaboo
Bugaboo liggdelsställ
Bugaboo beşik standı
Bugaboo לש הסירעה דמעמ

Adapter sold separately
Adapter apart verkrijgbaar
Adaptér se prodává samostatně
Adapter sælges separat
Adapter separat erhältlich
Ο προσαρμογέας πωλείται χωριστά
El adaptador se vende por separado
Adapteri myydään erikseen
Adaptateur vendu séparément
Visual check OK
Afbeelding controle OK
Vizuální kontrola OK
Visuel kontrol OK
Optische Kontrolle OK
Comprobación visual correcta
Oπτικός έλεγχος ΟΚ
Silmävarainen tarkistus OK
Contrôle visuel OK
Esito positivo del controllo visivo
Visuell kontroll OK
Kontrola wzrokowa OK
Verificação visual OK
Hаружный осмотр не выявил
неисправностей
Znak ‘pravilno’
Visuell kontroll OK
Görsel kontrol tamam
Visual check wrong
Afbeelding controle niet goed
Vizuální kontrola - špatně
Visuel kontrol ikke korrekt
Optische Kontrolle falsch
Comprobación visual incorrecta
Οπτικός έλεγχος λάθος
Silmävarainen tarkastus ei hyväksyävä
Contrôle visuel erreur
Esito negativo del controllo visivo
Visuell kontroll feil
Kontrola wzrokowa negatywna
Verificação visual errada
Наружный осмотр выявил
неисправность
Znak ‘napačno’
Visuell kontroll fel
Görsel kontrol yanlış
Audible click
Hoorbare klik
Slyšitelné cvaknutí
Tydelig kliklyd
Hörbares Klickgeräusch
Clic sonoro
Ηχητικό κλικ
Kuulet naksahduksen
Clic audible
Scao (clic)
Hørbart klikk
Słychać kliknięcie
Clique audível
Слышимый щелчок
Zvočni klik
Hörbart klickande ljud
Duyulabilir klik sesi
Movement in the indicated direction
Beweging in de aangegeven richting
Pohyb v uvedeném směru
Bevægelse i den indikerede retning
Bewegung in der angegebenen Richtung
Kίνηση προς την κατεύθυνση που
υποδεικνύεται
Movimiento en la dirección indicada
Liike osoiteuun suuntaan
Mouvement dans le sens indiqué
Spostamento nella direzione indicata
Bevegelse i indikert regning
Ruch we wskazanym kierunku
Movimento na direção indicada
движение в указанном направлении
Premik v označeno smer
Rörelse i angiven riktning
Gösterilen yönde hareket
Instructions - visual language
Adattatore venduto separatamente
Adapter selges separat
Adapter sprzedawany osobno
Adaptador vendido separadamente
Адаптер продается отдельно
Adapter naprodaj ločeno
Adapter säljs separat
Adaptör ayrı satılır

3
When you see this symbol in the instructional part of the user guide, please refer to the
warnings chapter to ensure the safe use of the Bugaboo bassinet stand.
Wanneer je dit symbool ziet bij de instructies in de gebruiksaanwijzing, raadpleeg dan
het hoofdstuk Waarschuwingen zodat je zeker weet dat je de Bugaboo wiegstandaard
veilig gebruikt.
Pokud uvidíte v části s pokyny v uživatelské příručce tento symbol, přečtěte si kapitolu s
varováními, kde je uvedeno, jak zajistit bezpečné používání produktu stojánek Bugaboo s
korbou s korbou.
Når du ser dette symbol i instruktionsdelen af brugervejledningen, henvises du til kapitlet om
advarsler for at sikre sikker brug af stojánek Bugaboo s korbou s korbou.
Wenn du dieses Symbol im Anweisungsteil der Gebrauchsanweisung siehst, lies bitte das
KapitelmitdenWarnhinweisen,umdensicherenGebrauchdesBugabooLiegewannenständer
zu gewährleisten.
Όταν δείτε αυτό το σύμβολο στο εκπαιδευτικό μέρος του εγχειριδίου οδηγιών χρήσης,
ανατρέξτε στο κεφάλαιο προειδοποιήσεις ώστε να διασφαλίσετε την ασφαλή χρήση του
βάση Bugaboo για πορτ-μπεμπέ για πορτ-μπεμπέ.
Cuando veas este símbolo en las instrucciones de la guía del usuario, consulta el capítulo de
advertencias para garantizar un uso seguro de la soporte Capazo Bugaboo.
Kun näet tämän symbolin käyttöohjeen ohjeosiossa, katso lisätietoja Varoitukset-kappaleesta
varmistaaksesi Bugaboo-vaunukoppateline n turvallisen käytön.
Lorsque ce symbole apparaît dans la partie de la notice de l’utilisateur consacrée aux
instructions, veuillez vous reporter au chapitre des avertissements pour garantir une utilisation
sûre de la support pour nacelle Bugaboo.
Quando vedi questo simbolo nelle parti della guida all’uso, consulta il capitolo delle avvertenze
per assicurarti dell’uso sicuro di supporto per navicella Bugaboo.
Når du ser dette symbolet i brukerveiledningens instruksjonsdel , vennligst se kapitelet om
advarsler for at Bugaboo stativ til moseskurv blir brukt på en trygg måte.
Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie stojak do gondoli Bugaboo, po napotkaniu tego
symbolu w części instruktażowej instrukcji obsługi należy odszukać odpowiednie ostrzeżenie
w rozdziale zawierającym ostrzeżenia.
Quando encontrar este símbolo nas instruções do guia de utilizador, consulte o capítulo de
avisos para garantir a utilização segura da suporte da alcofa Bugaboo.
Этот символ в разделе с инструкциями руководства пользователя означает, что для
безопасной эксплуатации Подставка для люльки Bugaboo нужно изучить главу с
предупредительной информацией.
Ko vidite ta simbol v delu z navodili tega priročnika za uporabnike, se sklicujte na poglavje z
opozorili in s tem poskrbite za varno uporabo izdelka stojalo za košaro za dojenčka Bugaboo.
När du ser denna symbol i bruksanvisningens instruktioner, läs varningskapitlet för att
säkerställa att Bugaboo liggdelsställ används på ett säkert sätt.
Kullanıcı kılavuzunun talimatlar bölümünde bu sembolü gördüğünüzde, Bugaboo beşik
standı’ın güvenli kullanımını sağlamak için lütfen uyarılar bölümüne bakınız.
Bugaboo Fox 5
Bugaboo Fox 3
.Bugaboo

54
4x
4x
6
1
3
5
2
4
1
3
2
4

76
4x
6
1
3
5
2
4
1
3
2

Bugaboo bassinet stand
Cleaning & maintenance tips
• Clean the Bugaboo bassinet stand with a sponge, luke warm water and some
mild detergent and wipe off any remaining water with a dry cloth.
• The under seat basket is detachable and machine washable.
IMPORTANT: Always check the fabric label before washing.
• maximum temperature 30°C/85°F (cold wash)
• do not use bleach or aggressive detergents
• do not tumble dry
• do not iron
• do not dry clean
• always wash separately
WARNINGS
and useful safety information
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
FOLLOW THE MANUFACTURER’S INSTRUCTIONS.
PRODUCT IN GENERAL
1. Failure to follow these warnings and the instructions could result in
serious injury or death.
2. Do not assemble or use the Bugaboo bassinet stand until you have
read the user guide.
3. Do not use the Bugaboo bassinet standif any part of the stand is
broken, torn or missing.
4. Only use authentic Bugaboo replacement parts and Bugaboo
accessories or products approved by Bugaboo.
5. To avoid injury ensure that your child is kept away when installing,
folding or unfolding the Bugaboo bassinet stand.
6. Ensure all fingers and appendages are clear of the Bugaboo bassinet
stand when mounting the Bugaboo infant carrier bassinet/seat.
1 2 3
4 5 6
7
1 2 3
4 5 6
7
7. Ensure that all the locking devices are correctly engaged before use.
8. The Bugaboo bassinet stand is compatible with the Bugaboo Fox 3
and Bugaboo Fox 5 bassinet. Never put seat unit on the stand.
9. To avoid danger of suffocation to babies and children dispose of
plastics bags and packaging immediately.
10. Use the Bugaboo bassinet stand only on a firm ground which is
horizontal, level and dry. Never use on soft or elevated surfaces.
11. Do not place the product near an open fire or other source of strong
heat.
12. Do not let your child play with the Bugaboo bassinet stand.
13. Do not let other children play unattended near the Bugaboo bassinet
stand.
14. Do not allow a child to jump on the Bugaboo bassinet stand.
15. When not using the Bugaboo bassinet stand, store it away from
children.
16. The use of the Bugaboo organizer and Bugaboo parasol is not
recommended as these products could affect the stability of the
Bugaboo bassinet stand.
RECOMMENDED WEIGHTS AND HEIGHT
17. Maximum weight for the under seat bag is 4 kg (8.8 lbs).
18. Use only manufacturer recommended weights in the under seat bag
otherwise the product may become unstable.
19. The product will become unstable if the manufacturer’s recommended
load is exceeded.
USING THE BASSINET ON THE BUGABOO BASSINET STAND
20. The bassinet is not intended for use by children older than 6 months or
children who can sit unaided.
21. The bassinet is suitable only for a child who cannot sit unaided, roll
over and cannot push itself up on its hands and knees. Maximum
weight of the child: 9 kg (20 lb).
22. The head of the child in the bassinet should never be lower than the
body of the child.
23. FALL HAZARD—To help prevent falls, do not use this product when the
infant begins to push up on hands and knees or has reached 9 kg (20
lbs) weight, whichever comes first.
24. FALL HAZARD: Always check that the bassinet is securely locked on
the Bugaboo bassinet stand by pulling upwards on the bassinet bed.
8 9
EN EN

25. SUFFOCATION HAZARD Infants have suffocated:
• In gaps between an extra pad and the side of the bassinet.
• On soft bedding. NEVER add a mattress, pillow, comforter, or
padding.
• Use ONLY the mattress pad, mattress cover and sheet provided by
Bugaboo.
26. To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be
placed on their backs to sleep, unless otherwise advised by your
physician.
27. Strings can cause strangulation! Do not place items with a string
around a child’s neck, such as hood strings or pacifier cords. Do not
suspend strings over a bassinet or attach strings to toys.
28. Do not use the Bugaboo footmuff, Bugaboo performance winter
footmuff, Bugaboo blanket or Bugaboo rain cover while the bassinet is
on the Bugaboo bassinet stand.
Questions and feedback
You can contact our Customer Support Team using our online contact form
(www.bugaboo.com/support).
1 2 3
4 5 6
7
The information contained herein is subject to change without notice. Bugaboo International BV shall not be liable for technical
errors or omissions contained herein. The purchased product may dier from the product as described in this user guide. Our
most recent user guides can be requested at our service departments or at
www.bugaboo.com.
© 2022 Bugaboo International BV. BUGABOO, BUGABOO CAMELEON, BUGABOO BEE, BUGABOO DONKEY, BUGABOO FOX,
BUGABOO TURTLE, BUGABOO ANT, BUGABOO LYNX, BUGABOO STARDUST, BUGABOO BUTTERFLY, BUGABOO GIRAFFE,
BUGABOO DRAGONFLY and the Bugaboo logos are registered trademarks. The Bugaboo® strollers are patented and design
protected.
Bugaboo wiegstandaard
Tips voor reiniging & onderhoud
• Maak de Bugaboo wiegstandaard schoon met een spons, lauw water en wat
mild schoonmaakmiddel en veeg hem droog met een droge doek.
• De mand onder de stoel kan worden verwijderd en is machinewasbaar.
BELANGRIJK: raadpleeg voor het wassen altijd het waslabel.
• Maximumtemperatuur 30 °C (koud wassen)
• Niet bleken en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen
• Niet drogen in de droger
• Niet strijken
• Niet geschikt voor de stomerij
• Altijd apart wassen
WAARSCHUWINGEN en
belangrijke veiligheidsinformatie
BELANGRIJK! ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN OM LATER TE KUNNEN
RAADPLEGEN! VOLG DE INSTRUCTIES VAN DE FABRIKANT.
PRODUCT IN HET ALGEMEEN
1. Het niet naleven van deze waarschuwingen en instructies kan ernstige
verwondingen of overlijden tot gevolg hebben.
2. Monteer of gebruik de Bugaboo wiegstandaard niet voordat je de
gebruiksaanwijzing hebt gelezen.
3. Gebruik de Bugaboo wiegstandaard niet als een onderdeel van de
standaard gebroken of gescheurd is of ontbreekt.
4. Gebruik alleen authentieke vervangende onderdelen van Bugaboo en
Bugaboo accessoires of door Bugaboo goedgekeurde producten.
5. Houd je kind op afstand als je de Bugaboo wiegstandaard installeert of
in- en uitklapt om letsel te voorkomen
6. Zorg ervoor dat er geen vingers of aanhangsels bekneld raken in de
Bugaboo wiegstandaard bij het bevestigen van het Bugaboo wiegje.
1 2 3
4 5 6
7
1 2 3
4 5 6
7
10 11
EN NL

7. Controleer vóór gebruik of alle bevestigingspunten correct zijn
vergrendeld.
8. De Bugaboo wiegstandaard is compatibel met de wieg van de
Bugaboo Fox 3 en Bugaboo Fox 5. Zet de stoel nooit op de standaard.
9. Gooi de plastic zakken en verpakkingsmaterialen direct weg om
verstikkingsgevaar voor baby’s en kinderen te voorkomen.
10. Gebruik de Bugaboo wiegstandaard alleen op een stevige, horizontale,
vlakke en droge ondergrond. Nooit gebruiken op zachte of verhoogde
oppervlakken.
11. Plaats het product niet in de buurt van open vuur of andere
hittebronnen.
12. Laat je kind niet spelen met de Bugaboo wiegstandaard.
13. Laat geen andere kinderen zonder toezicht in de buurt van de Bugaboo
wiegstandaard spelen.
14. Laat kinderen niet op de Bugaboo wiegstandaard springen.
15. Bewaar de Bugaboo wiegstandaard buiten het bereik van kinderen
wanneer je hem niet gebruikt.
16. Het gebruik van de Bugaboo organizer en Bugaboo parasol wordt
afgeraden, omdat deze producten de stabiliteit van de Bugaboo
wiegstandaard kunnen beïnvloeden.
AANBEVOLEN GEWICHT EN LENGTE
17. Het maximale gewicht voor de tas onder de stoel is 4 kg.
18. Plaats niet meer dan het aanbevolen gewicht in de tas onder de stoel,
anders kan het product instabiel worden.
19. Het product wordt instabiel als de door de fabrikant aanbevolen
belasting wordt overschreden.
HET WIEGJE GEBRUIKEN OP DE BUGABOO WIEGSTANDAARD
20. De wieg is niet bedoeld om te worden gebruikt door kinderen ouder
dan 6 maanden of kinderen die zonder hulp kunnen zitten.
21. De wieg is alleen geschikt voor een kind dat niet zonder hulp kan
zitten, omrollen en zichzelf niet op handen en knieën kan opdrukken.
Maximumgewicht van het kind: 9 kg.
22. Het hoofd van het kind in de wieg mag nooit lager liggen dan de rest
van het lichaam van het kind.
23. VALGEVAAR - Voorkom vallen en gebruik dit product niet meer zodra
de baby zich op handen en knieën begint op te duwen of, indien dit
zich eerder voordoet, zodra de baby een gewicht van 9 kilo heeft
bereikt.
24. VALGEVAAR: Controleer altijd of de wieg goed vastzit op de Bugaboo
wiegstandaard door de wieg omhoog te trekken.
25. VERSTIKKINGSGEVAAR Baby’s kunnen stikken:
• In openingen tussen een extra matras en de zijkant van de wieg.
• Op zacht beddengoed. Voeg NOOIT een matras, kussen, dekbed of
opvulling toe.
• Gebruik ALLEEN het matras, de matrashoes en het laken die door
Bugaboo worden geleverd.
26. Om het risico op wiegendood te verminderen, raden kinderartsen aan
om gezonde baby’s op hun rug te laten slapen, tenzij anders
geadviseerd door een arts.
27. Koordjes en touwtjes kunnen verwurging veroorzaken! Plaats geen
items met een touwtje of koordje rond de nek van een kind, zoals
capuchonkoorden of speenkoorden. Hang geen koorden boven een
wieg en bevestig geen koorden aan speelgoed.
28. Gebruik de Bugaboo voetenzak, Bugaboo performance winter
voetenzak, Bugaboo deken of Bugaboo regenhoes niet wanneer het
wiegje op de Bugaboo wiegstandaard staat.
Vragen en feedback
Je kunt contact opnemen met onze klantenservice via ons online contactformulier
(www.bugaboo.com/support).
1 2 3
4 5 6
7
Deze informatie kan onaangekondigd worden gewijzigd. Bugaboo International BV is niet aansprakelijk voor technische
fouten of omissies in dit document. Het aangekochte product kan afwijken van het product zoals beschreven in deze
gebruikershandleiding. Onze meest recente gebruikershandleidingen kunnen worden opgevraagd bij onze serviceafdelingen of
op www.bugaboo.com.
© 2022 Bugaboo International BV. BUGABOO, BUGABOO CAMELEON, BUGABOO BEE, BUGABOO DONKEY, BUGABOO FOX,
BUGABOO TURTLE, BUGABOO ANT, BUGABOO LYNX, BUGABOO STARDUST, BUGABOO BUTTERFLY, BUGABOO GIRAFFE,
BUGABOO DRAGONFLY en de Bugaboo-logo’s zijn weelijk gedeponeerde handelsmerken. Op de Bugaboo® kinderwagens rust
een octrooi en ze zijn modelrechtelijk beschermd.
12 13
NLNL

Stojánek Bugaboo s korbou
Tipy pro čištění a údržbu
• Stojánek Bugaboo s korbou vyčistěte houbou, vlažnou vodou i jemným čisticím
prostředkem a zbytky vody otřete suchým hadříkem.
• Koš pod sedačkou je odnímatelný a lze jej prát v pračce.
DŮLEŽITÉ: Před praním si vždy prostudujte etiketu na textilii.
• Maximální teplota 30 °C / 85 °F (praní za studena)
• Nepoužívejte bělidla ani agresivní čisticí prostředky
• Nesušte v sušičce
• Nežehlete
• Nečistěte chemicky
• Vždy perte odděleně
VAROVÁNÍ a užitečné
bezpečnostní informace
DŮLEŽITÉ! PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ
POUŽITÍ! POSTUPUJTE PODLE POKYNŮ VÝROBCE.
PRODUKT JAKO TAKOVÝ
1. Nedodržení těchto výstrah a pokynů může vést k vážnému nebo
smrtelnému zranění.
2. Nesestavujte a nepoužívejte stojánek Bugaboo s korbou, dokud si
nepřečtete uživatelskou příručku.
3. Nepoužívejte stojánek Bugaboo s korbou, pokud je jakákoli část
stojánku zlomená, roztržená nebo chybí.
4. Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství Bugaboo nebo
výrobky schválené společností Bugaboo.
5. Abyste předešli poranění, zajistěte, aby bylo dítě během instalace,
skládání nebo rozkládání stojánek Bugaboo s korbou v bezpečné
vzdálenosti.
6. Při montáži korby Bugaboo se ujistěte, že jsou všechny prsty a
1 2 3
4 5 6
7
1 2 3
4 5 6
7
příslušenství mimo stojánek Bugaboo s korbou.
7. Před použitím zkontrolujte, že jsou všechny pojistky správně zajištěny.
8. Stojánek Bugaboo s korbou je kompatibilní s korbou Bugaboo Fox 3 a
Bugaboo Fox 5. Nikdy nepokládejte sedačkovou jednotku na stojánek.
9. Abyste zabránili nebezpečí udušení kojenců a dětí, zlikvidujte plastové
sáčky a obaly okamžitě.
10. Stojánek Bugaboo s korbou používejte pouze na pevném, vodorovném,
rovném a suchém podkladu. Nikdy nepoužívejte na měkkém povrchu
nebo vyvýšeném místě.
11. Neumisťujte produkt do blízkosti otevřeného ohně nebo jiného zdroje
silného tepla.
12. Nenechte dítě hrát si se stojánkem Bugaboo.
13. Nenechávejte jiné děti hrát si bez dozoru v blízkosti stojánek Bugaboo s
korbou.
14. Nedovolte dítěti skákat na stojánek Bugaboo s korbou.
15. Pokud stojánek Bugaboo s korbou nepoužíváte, uložte jej mimo dosah
dětí.
16. Použití organizéru Bugaboo a slunečníku Bugaboo se nedoporučuje,
protože tyto produkty by mohly ovlivnit stabilitu stojánek Bugaboo s
korbou.
DOPORUČENÁ HMOTNOST A VÝŠKA
17. Maximální hmotnost tašky pod sedačkou jsou 4 kg.
18. V tašce pod sedačkou noste pouze věci o váze doporučené výrobcem,
jinak může být produkt nestabilní.
19. Při překročení výrobcem doporučeného zatížení se výrobek stane
nestabilním.
POUŽITÍ KORBY NA STOJÁNEK BUGABOO S KORBOU
20. Korba není určena pro děti starší 6 měsíců nebo děti, které mohou
sedět bez pomoci.
21. Korba je vhodná jen pro dítě, které si neumí bez pomoci sednout,
přetočit se a nedokáže se zvednout na ruce a kolena. Maximální
hmotnost dítěte: 9 kg.
22. Hlava dítěte v korbě by nikdy neměla být níže než tělo dítěte.
23. NEBEZPEČÍ PÁDU: Abyste předešli pádu, nepoužívejte tento produkt,
jakmile se dítě začne zvedat na ruce a kolena nebo dosáhne hmotnosti
9 kg, podle toho, co nastane dříve.
24. NEBEZPEČÍ PÁDU: Zatažením nahoru za korbu vždy zkontrolujte, zda je
korba bezpečně zajištěna na podvozku.
14 15
CSCS

25. NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ Kojenci se udusili:
• V mezeře mezi přidanou podložkou a stranou korby.
• V měkkém povlečení. NIKDY nepřidávejte matraci, prostěradlo,
polštář, spinkáčka ani polstrování.
• Používejte POUZE matraci, kryt matrace a prostěradlo dodané
společností Bugaboo.
26. V zájmu snížení rizika syndromu náhlého úmrtí kojence pediatři
doporučují, aby zdravé děti byly ukládány ke spánku na záda, pokud
lékař nedoporučí jinak.
27. Šňůrky mohou způsobit uškrcení! Neumísťujte předměty se šňůrkou,
jakou jsou čepičky se šňůrkou nebo dudlíky se šňůrkou, na krk dítěte.
Nezavěšujte šňůrky na korbu ani nepřipevňujte šňůrky k hračkám.
28. Nepoužívejte fusak Bugaboo, multifunkční zimní fusak Bugaboo, deku
Bugaboo ani pláštěnku Bugaboo, pokud je korba na stojánek Bugaboo
s korbou.
Otázky a odpovědi
Náš tým zákaznické podpory můžete kontaktovat prostřednictvím našeho online
kontaktního formuláře (www.bugaboo.com/support).
1 2 3
4 5 6
7
Informace obsažené v tomto dokumentu mohou být bez předchozího oznámení změněny. Společnost Bugaboo International BV
nebude odpovědná za technické chyby nebo opomenutí obsažené v tomto dokumentu. Zakoupený výrobek se můž e lišit od
výrobku popsaného v této uživatelské pří ručce. Naše nejaktuálnější uživatelské pří ručky si můž ete vyžá dat na našich servisních
odděleních nebo na www.bugaboo.com.
© 2022 Bugaboo International BV. BUGABOO, BUGABOO CAMELEON, BUGABOO BEE, BUGABOO DONKEY, BUGABOO FOX,
BUGABOO TURTLE, BUGABOO ANT, BUGABOO LYNX, BUGABOO STARDUST, BUGABOO BUTTERFLY, BUGABOO GIRAFFE,
BUGABOO DRAGONFLY a loga Bugaboo jsou registrované ochranné známky. Kočá rky Bugaboo® jsou patentované a chráněné
průmyslovým vzorem.
Bugaboo stativ til moseskurv
Tips til rengøring og
vedligeholdelse
• Rengør Bugaboo stativ til moseskurv med en svamp, lunkent vand og lidt mildt
rengøringsmiddel, og tør eventuelt resterende vand af med en tør klud.
• Kurven under kurven er aftagelig og kan maskinvaskes.
VIGTIGT: Kontrollér altid vaskeanvisningen før vask.
• Maksimal temperatur 30°C (kold vask)
• Brug ikke blegemiddel eller aggressive rengøringsmidler
• Må ikke tørretumbles
• Må ikke stryges
• Må ikke kemisk renses
• Vask altid separat
ADVARSLER og nyttige
sikkerhedsoplysninger
VIGTIGT! LÆS DISSE OPLYSNINGER OMHYGGELIGT OG GEM DEM TIL
FREMTIDIG REFERENCE FØLG PRODUCENTENS INSTRUKTIONER.
PRODUKTET GENERELT
1. Manglende overholdelse af disse advarsler og instruktioner kan
resultere i alvorlig personskade eller død.
2. Monter eller brug ikke Bugaboo stativ til moseskurv, før du har læst
brugervejledningen.
3. Brug ikke Bugaboo stativ til moseskurv, hvis nogen del af stativet er
knækket, revnet eller mangler.
4. Brug kun autentiske Bugaboo-reservedele og Bugaboo-tilbehør eller
produkter godkendt af Bugaboo.
5. For at undgå skader skal du sørge for, at dit barn holdes væk, når du
installerer Bugaboo stativ til moseskurv, folder det ud eller folder det
ind.
1 2 3
4 5 6
7
1 2 3
4 5 6
7
16 17
DACS

6. Sørg for, at alle fingre og vedhæng er fri af Bugaboo stativ til
moseskurv, når du monterer Bugaboo-indsatsen.
7. Sørg for, at alle låseanordninger er korrekt tilkoblet før brug.
8. Bugaboo stativ til moseskurv er kompatibelt med Bugaboo Fox 3- og
Bugaboo Fox 3-indsatserne. Sæt aldrig sædeenheden på stativet.
9. For at undgå fare for kvælning for babyer og børn bortskaffes
plastikposer og emballage med det samme.
10. Brug kun Bugaboo stativ til moseskurv på et fast underlag, som er
vandret, plant og tørt. Brug det aldrig på bløde eller forhøjede
overflader.
11. Placér ikke produktet i nærheden af åben ild eller en anden stærk
varmekilde.
12. Lad ikke dit barn lege med Bugaboo stativ til moseskurv.
13. Lad ikke andre børn lege uden opsyn i nærheden af Bugaboo stativ til
moseskurv.
14. Lad ikke et barn hoppe på Bugaboo stativ til moseskurv.
15. Når du ikke bruger Bugaboo stativ til moseskurv, skal du opbevare det
væk fra børn.
16. Brugen af Bugaboo organizer og Bugaboo-parasollen anbefales ikke,
da disse produkter kan påvirke stabiliteten af Bugaboo stativ til
moseskurv.
ANBEFALET VÆGT OG HØJDE
17. Den maksimale vægt for tasken under sædet er 4 kg.
18. Brug kun producentens anbefalede vægtbelastnig i tasken under
sædet, ellers kan produktet blive ustabilt.
19. Produktet bliver ustabilt, hvis producentens anbefalede belastning
overskrides.
BRUG AF INDSATSEN PÅ BUGABOO STATIV TIL MOSESKURV
20. Indsatsen er ikke beregnet til brug til børn over 6 måneder eller børn,
der kan sidde uden hjælp.
21. Indsatsen egner sig kun til børn, der ikke kan sidde selv, rulle over og
ikke kan skubbe sig selv op på hænder og knæ. Maksimal vægt for
barnet: 9kg.
22. Barnets hoved i indsatsen må aldrig være lavere end barnets krop.
23. FALDFARE: For at undgå fald, må dette produkt ikke bruges, når
spædbarnet begynder at skubbe op på hænder og knæ eller har nået
9 kg, alt efter hvad der kommer først.
24. FALDFARE: Kontrollér altid, at indsatsen er forsvarligt låst fast på
Bugaboo stativ til moseskurv ved at trække opad i indsatsen.
25. KVÆLNINGSFARE Spædbørn er blevet kvalt:
• i mellemrum mellem en ekstra pude og siden af indsatsen.
• i blødt sengetøj. Tilføj ALDRIG en madras, et lagen, en pude, en dyne
eller polstring.
• Brug KUN madrassen, madrasbetrækket og lagenet, der leveres af
Bugaboo.
26. For at reducere risikoen for SIDS anbefaler børnelæger, at raske
spædbørn lægges på ryggen for at sove, medmindre andet er rådet af
din læge.
27. Snore kan forårsage kvælning! Anbring ikke genstande med en snor
omkring et barns hals, såsom hættesnore eller suttesnore. Hæng ikke
snore over en indsatsen, og fastgør ikke snore til legetøj.
28. Brug ikke Bugaboo-fodposen, Bugaboo robust vinterfodposen,
Bugaboo-tæppet eller Bugaboo-regnslaget, mens indsatsen er på
Bugaboo stativ til moseskurv.
Spørgsmål og svar
Du kan kontakte vores kundesupportteam ved hjælp af vores online
kontaktformular (www.bugaboo.com/support).
1 2 3
4 5 6
7
Oplysningerne heri kan ændres uden varsel. Bugaboo International BV på tager sig intet ansvar for tekniske fejl eller udeladelser
heri. Det købte produkt kan være anderledes end produktet, der beskrives i brugervejledningen. De nyeste brugervejledninger
kan hentes i vores serviceafdelinger eller på www.bugaboo.com.
© 2022 Bugaboo International BV. BUGABOO, BUGABOO CAMELEON, BUGABOO BEE, BUGABOO DONKEY, BUGABOO FOX,
BUGABOO TURTLE, BUGABOO ANT, BUGABOO LYNX, BUGABOO STARDUST, BUGABOO BUTTERFLY, BUGABOO GIRAFFE,
BUGABOO DRAGONFLY og Bugaboo-logoerne er registrerede varemærker. Alle Bugaboo®-klapvogne er patenteret og
designbeskyede.
18 19
DADA

20 21
DEDE
Bugaboo Liegewannenständer
Tipps für Reinigung und Pflege
• Reinige den Bugaboo Liegewannenständer mit einem Schwamm, lauwarmem
Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel und wische das restliche Wasser mit
einem trockenen Tuch ab.
• Der Korb unter dem Sitz ist abnehmbar und waschmaschinenfest.
WICHTIG: Vor dem Waschen immer das Pflegeetikett lesen.
• Maximale Temperatur 30 °C (Kaltwäsche)
• Nicht bleichen und keine aggressiven Waschmittel verwenden
• Nicht im Wäschetrockner trocknen
• Nicht bügeln
• Nicht chemisch reinigen
• Stets separat waschen
WARNUNGEN und nützliche
Sicherheitsinformationen
WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG
AUFBEWAHREN! BEACHTE DIE ANWEISUNGEN DES HERSTELLERS.
PRODUKT GENERELL
1. Die Missachtung dieser Warnungen und Anweisungen kann zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
2. Vor der Montage und vor Gebrauch des Bugaboo
Liegewannenständers die Bedienungsanleitung lesen.
3. Verwende den Bugaboo Liegewannenständer nicht, wenn ein Teil des
Ständers gebrochen ist, gerissen ist oder fehlt.
4. Verwende nur Original-Bugaboo-Ersatzteile und Bugaboo-Zubehör
oder von Bugaboo zugelassene Produkte.
5. Halte dein Kind fern, wenn du den Bugaboo Liegewannenständer
anbringst, zusammenklappst oder aufklappst, um Verletzungen zu
vermeiden.
6. Achte darauf, dass alle Finger und Gliedmaßen vom Bugaboo
1 2 3
4 5 6
7
1 2 3
4 5 6
7
Liegewannenständer entfernt sind, wenn du die Bugaboo-Liegewanne
montierst.
7. Achte vor dem Benutzen darauf, dass alle Verriegelungsvorrichtungen
richtig eingerastet sind.
8. Der Bugaboo Liegewannenständer ist kompatibel mit der Bugaboo Fox
3 und der Bugaboo Fox 5-Liegewanne. Stelle die Sitzeinheit niemals
auf den Ständer.
9. Entsorge Plastiktüten und Verpackungen sofort, um das
Erstickungsrisiko für Babys und Kinder zu vermeiden.
10. Benutze den Bugaboo Liegewannenständer nur auf einem festen,
horizontalen, ebenen und trockenen Untergrund. Niemals auf weichen
oder erhöhten Oberflächen verwenden.
11. Stelle das Produkt nicht in die Nähe eines offenen Feuers oder einer
anderen starken Wärmequelle.
12. Lass dein Kind nicht mit dem Bugaboo Liegewannenständer spielen.
13. Lass andere Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Bugaboo
Liegewannenständers spielen.
14. Erlaube einem Kind nicht, auf den Bugaboo Liegewannenständer zu
springen.
15. Wenn du den Bugaboo Liegewannenständer nicht benutzt, bewahre
ihn außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
16. Die Verwendung der Bugaboo Organizer-Tasche und des Bugaboo-
Sonnenschirms wird nicht empfohlen, da diese Produkte die Stabilität
des Bugaboo Liegewannenständers beeinträchtigen könnten.
EMPFOHLENE GEWICHTE UND GRÖSSE
17. Das Höchstgewicht für die Untergestell-Tasche beträgt 4 kg/35 l.
18. Verwende nur vom Hersteller empfohlene Gewichte in der Tasche
unter dem Sitz, da das Produkt sonst instabil werden kann.
19. Das Produkt wird instabil, wenn die vom Hersteller empfohlene
Belastung überschritten wird.
VERWENDUNG DER LIEGEWANNNE AUF DEM BUGABOO
LIEGEWANNENSTÄNDER
20. Die Liegewanne ist nicht für Kinder geeignet, die älter als 6 Monate
sind oder die ohne fremde Hilfe sitzen können.
21. Die Liegewanne ist nur für ein Kind geeignet, das sich nicht
selbstständig aufsetzen, umdrehen und auf Händen und Knien
abstützen kann. Maximales Gewicht des Kindes: 9 kg.

Βάση Bugaboo για πορτ-πεπέ
Συβουλέ για καθαρισό και
συντήρηση
• Καθαρίστε τη βάση Bugaboo για πορτ-μπεμπέ με ένα σφουγγάρι, χλιαρό νερό και
λίγο ήπιο απορρυπαντικό και σκουπίστε το παραμένων νερό με ένα στεγνό πανί.
• Το καλάθι κάτω από το κάθισμα είναι αποσπώμενο και πλένεται στο πλυντήριο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ελέγχετε πάντα την ετικέτα του υφάσατο πριν το πλύσιο.
• Μέγιστη θερμοκρασία 30°C/85°F (κρύο πλύσιμο)
• Μην χρησιμοποιείτε λευκαντικά ή σκληρά απορρυπαντικά
• Μην το στεγνώνετε
• Μην το σιδερώνετε
• Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα
• Να πλένεται πάντα μόνο του χωριστά
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ και χρήσιε
πληροφορίε για την ασφάλεια
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑΦΟΡΑ! ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ.
ΠΡΟΪΟΝ ΓΕΝΙΚΑ
1. Η μη τήρηση αυτών των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να
οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
2. Μη συναρμολογήσετε ή χρησιμοποιήσετε την βάση Bugaboo stand πριν
διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης.
3. Μη χρησιμοποιείτε τη βάση Bugaboo για πορτ-μπεμπέ εάν κάποιο μέρος
της βάσης είναι σπασμένο, σκισμένο ή λείπει.
4. Να χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά Bugaboo και αξεσουάρ
Bugaboo ή σχετικά προϊόντα εγκεκριμένα από την Bugaboo.
5. Για να αποφύγετε τυχόν τραυματισμό, βεβαιωθείτε ότι το παιδί σας
βρίσκεται μακριά σε απόσταση ενώ τοποθετείτε, διπλώνετε ή
ξεδιπλώνετε την βάση Bugaboo για πορτ-μπεμπέ.
6. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα δάχτυλα και τα προσαρτήματα είναι σε απόσταση
από τη βάση Bugaboo για πορτ-μπεμπέ κατά την τοποθέτηση της
κούνιας Bugaboo.
1 2 3
4 5 6
7
1 2 3
4 5 6
7
22 23
ELDE
22. Der Kopf des Kindes in der Liegewanne sollte niemals niedriger sein als
der Körper des Kindes.
23. STURZGEFAHR: Verwende dieses Produkt nicht mehr, wenn das Kind
beginnt, sich auf Hände und Knie zu stützen, oder wenn es 9 kg
erreicht hat, je nachdem, was zuerst eintritt.
24. STURZGEFAHR: Vergewissere dich immer, dass die Liegewanne sicher
auf dem Bugaboo-Stännder verriegelt ist, indem du an der Liegewanne
nach oben ziehst.
25. ERSTICKUNGSGEFAHR: Säuglinge sind erstickt:
• In den Lücken zwischen einer zusätzlichen Unterlage und der Seite
der Liegewanne.
• Auf einer weichen Unterlage. Füge NIEMALS eine Matratze, ein
Kissen, eine Bettdecke oder eine Polsterung hinzu.
• Verwende nur die von Bugaboo mitgelieferte Unterlage,
Matratzendecke und das Laken.
26. Um das Risiko eines plötzlichen Kindstods zu verringern, empfehlen
Kinderärzte, gesunde Säuglinge zum Schlafen auf den Rücken zu
legen, sofern dein Arzt nichts anderes empfiehlt.
27. Schnüre können zu einer Strangulierung führen! Lege keine
Gegenstände mit einer Schnur um den Hals des Kindes, wie z.B.
Kapuzenbänder oder Schnullerkordeln. Hänge keine Schnüre über eine
Liegewanne und befestige keine Schnüre an Spielzeug.
28. Benutze weder den Bugaboo-Fußsack noch den Bugaboo-
Performance-Winterfußsack, die Bugaboo-Decke oder den Bugaboo-
Regenschutz, wenn die Liegewanne auf dem Bugaboo
Liegewannenständer steht.
Bitte wählen Sie die gewünschte
Sie können unser Kundendienstteam über unser Online-Kontaktformular
(www.bugaboo.com/support) kontaktieren.
1 2 3
4 5 6
7
Die in dem vorliegenden Dokument enthaltenen Informationen kö nnen sich jederzeit ohne Ankü ndigung ä ndern. Bugaboo
International BV ist nicht fü r technische Fehler oder Auslassungen in dem vorliegenden Dokument verantwortlich. Das
erworbene Produkt kann von dem in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkt abweichen. Die aktuellste Fassung der
Bedienungsanleitung erhalten Sie auf Anfrage von unseren Kundenservice oder unter www.bugaboo.com.
© 2022 Bugaboo International BV. BUGABOO, BUGABOO CAMELEON, BUGABOO BEE, BUGABOO DONKEY, BUGABOO FOX,
BUGABOO TURTLE, BUGABOO ANT, BUGABOO LYNX, BUGABOO STARDUST, BUGABOO BUTTERFLY, BUGABOO GIRAFFE,
BUGABOO DRAGONFLY und die Bugaboo-Logos sind eingetragene Marken. Die Bugaboo®-Kinderwagen sind patentiert und als
Geschmacksmuster geschützt.

7. Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συσκευές ασφάλισης έχουν τοποθετηθεί σωστά
πριν από τη χρήση.
8. Η βάση Bugaboo για πορτ-μπεμπέ είναι συμβατή με τις κούνιες Bugaboo
Fox 3 και Bugaboo Fox 5. Ποτέ να μην τοποθετείτε τη μονάδα καθίσματος
επάνω στη βάση.
9. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ασφυξίας σε μωρά και παιδιά, πετάξτε
αμέσως τις πλαστικές σακούλες και τις συσκευασίες.
10. Χρησιμοποιήστε τη βάση Bugaboo για πορτ-μπεμπέ μόνο επάνω σε
σταθερό έδαφος που θα πρέπει να είναι οριζόντιο, επίπεδο και στεγνό.
Μην το χρησιμοποιείτε ποτέ σε μαλακές ή ανυψωμένες επιφάνειες.
11. Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε ανοιχτή φωτιά ή άλλη πηγή ισχυρής
θερμότητας.
12. Μην αφήνετε το παιδί σας να παίζει με τη βάση Bugaboo για πορτ-
μπεμπέ.
13. Μην αφήνετε άλλα παιδιά να παίζουν χωρίς επίβλεψη κοντά στη βάση
Bugaboo για πορτ-μπεμπέ.
14. Μην αφήνετε ένα παιδί να χοροπηδήξει επάνω στη βάση Bugaboo για
πορτ-μπεμπέ.
15. Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη βάση Bugaboo για πορτ-μπεμπέ, φυλάξτε
την μακριά από παιδιά.
Δεν συνιστάται η χρήση του Bugaboo Οrganizer και της ομπρέλας
Bugaboo, καθώς αυτά τα προϊόντα θα μπορούσαν να επηρεάσουν τη
σταθερότητα της βάσης Bugaboo για πορτ-μπεμπέ.
ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΒΑΡH ΚΑΙ ΥΨΟΣ
16. Το μέγιστο βάρος για την τσάντα κάτω από το κάθισμα είναι 4 κιλά (8,8
λίβρες).
17. Να υπολογίζετε μόνο τα βάρη που συνιστά ο κατασκευαστής για την
τσάντα κάτω από το κάθισμα, διαφορετικά το προϊόν μπορεί να γίνει
ασταθές.
18. Το προϊόν θα γίνει ασταθές εάν το φορτίο ξεπεράσει το βάρος που
συνιστά ο κατασκευαστής.
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΝΤΑΣ ΤΟ ΠΟΡΤΜΠΕΜΠΕ ΣΤΗ ΒΑΣΗ BUGABOO ΓΙΑ
ΠΟΡΤΜΠΕΜΠΕ
19. Η κούνια δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά άνω των 6 μηνών ή από
παιδιά που μπορούν να κάθονται χωρίς βοήθεια.
20. Η κούνια είναι κατάλληλη για παιδί που δεν μπορεί να καθίσει χωρίς
βοήθεια, να στριφογυρίσει και που δεν μπορεί να ανασηκωθεί στα χέρια
και τα γόνατα. Μέγιστο βάρος παιδιού: 9 κιλά (20 λίβρες).
21. Μέσα στην κούνια, το κεφάλι του παιδιού δεν πρέπει ποτέ να είναι
χαμηλότερα από το σώμα του παιδιού.
22. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΤΩΣΗΣ: Για να αποτρέψετε τις πτώσεις, μην χρησιμοποιείτε
αυτό το προϊόν όταν το βρέφος αρχίζει να πιέζει τα χέρια και τα γόνατα
προς τα πάνω ή όταν έχει φτάσει σε βάρος 9 κιλά (20 λίβρες), όποιο από
τα δύο συμβεί πρώτο.
23. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΤΩΣΗΣ: Ελέγχετε πάντοτε ότι η κούνια είναι καλά
ασφαλισμένη στη βάση Bugaboo για πορτ-μπεμπέ τραβώντας προς τα
πάνω το κρεβατάκι της κούνιας.
24. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΣΦΥΞΙΑΣ Τα βρέφη μπορεί να πάθουν ασφυξία από:
• Τα κενά ανάμεσα σε ένα επιπλέον μαξιλαράκι και στα πλευρά της
κούνιας.
• Τα μαλακά κλινοσκεπάσματα. ΜΗΝ προσθέτετε ΠΟΤΕ στρώμα,
μαξιλάρι, πάπλωμα ή επένδυση.
• Χρησιμοποιήστε ΜΟΝΟ το μαξιλαράκι του στρώματος, το κάλυμμα
και το σεντόνι που παρέχονται από την Bugaboo.
25. Για να μειωθεί ο κίνδυνος SIDS (Σύνδρομο αιφνίδιου βρεφικού θανάτου) ,
οι παιδίατροι συνιστούν τα υγιή βρέφη να τοποθετούνται ανάσκελα για
ύπνο, εκτός εάν σας συμβουλεύσει διαφορετικά ο γιατρός σας.
26. Τα κορδόνια μπορεί να προκαλέσουν στραγγαλισμό! Μην τοποθετείτε
αντικείμενα με κορδόνι γύρω από το λαιμό ενός παιδιού, όπως κορδόνια
κουκούλας ή κορδόνια πιπίλας. Μην κρεμάτε κορδόνια πάνω από μια
κούνια και μην κολλάτε κορδόνια σε παιχνίδια.
Μην χρησιμοποιείτε τον ποδοσκόπιο Bugaboo, τον ποδόσακο χειμερινής
απόδοσης Bugaboo, την κουβέρτα Bugaboo ή το κάλυμμα βροχής
Bugaboo ενώ η κούνια βρίσκεται επί της βάσης Bugaboo για πορτ-
μπεμπέ.
Ερωτησει και σχόλια
Μπορείτε να επικοινωνήσετε με το Τμήμα Υποστήριξης Πελατών μας
χρησιμοποιώντας την online φόρμα επικοινωνίας (www.bugaboo.com/support).
(www.bugaboo.com/support).
1 2 3
4 5 6
7
Οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν ενδέχεται να τροποποιηθούν χωρίς ειδοποίηση. Η Bugaboo International BV δεν
φέρει ευθύνη για τεχνικά σφάλματα ή παραλείψεις που περιέχονται στο παρόν. Το αγορασθέν προϊόν ενδέχεται να διαφέρει
από το προϊόν που περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρήσης. Οι πλέον πρόσφατες οδηγίες χρήσης είναι διαθέσιμες από
τα τμήματα εξυπηρέτησης της εταιρείας ή στην ιστοσελίδα www.bugaboo.com.
© 2022 Bugaboo International BV. BUGABOO, BUGABOO CAMELEON, BUGABOO BEE, BUGABOO DONKEY, BUGABOO FOX,
BUGABOO TURTLE, BUGABOO ANT, BUGABOO LYNX, BUGABOO STARDUST, BUGABOO BUTTERFLY, BUGABOO GIRAFFE,
BUGABOO DRAGONFLY και τα λογότυπα της Bugaboo αποτελούν σήματα κατατεθέντα. Τα καρότσια Bugaboo® καλύπτονται
από δίπλωμα ευρεσιτεχνίας και προστασία σχεδιασμού.
24 25
ELEL

26 27
ESES
Soporte capazo Bugaboo
Consejos de limpieza y
mantenimiento
• Limpia el soporte capazo Bugaboo con una esponja, agua tibia y un poco de
detergente suave y quita cualquier resto de agua con un paño seco.
• La cestilla de compras es extraíble y se puede lavar a máquina.
IMPORTANTE: Consulta siempre la etiqueta del tejido antes de lavar.
• Temperatura máxima de 30°C (lavar en frío)
• No usar lejía ni detergentes agresivos
• No poner en la secadora
• No planchar
• No limpiar en seco
• Lavar siempre por separado
ADVERTENCIAS e información
de seguridad útil
¡IMPORTANTE! ¡LEE ATENTAMENTE Y GUÁRDALO PARA FUTURAS
CONSULTAS! SIGUE LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
PRODUCTO EN GENERAL
1. El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones podría
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
2. No montes ni uses el soporte capazo Bugaboo hasta que no hayas
leído la guía de usuario.
3. No utilices el soporte capazo Bugaboo si falta alguna pieza, está rota o
rasgada.
4. Utiliza únicamente piezas de recambio de Bugaboo y accesorios de
Bugaboo auténticos o productos aprobados por Bugaboo.
5. Para evitar lesiones, asegúrate que tu hijo se mantiene alejado al
instalar, plegar o desplegar el soporte capazo Bugaboo.
6. Asegúrate que dedos y extremidades están alejadas del soporte
1 2 3
4 5 6
7
1 2 3
4 5 6
7
capazo Bugaboo cuando montes el capazo Bugaboo.
7. Asegúrate que todos los dispositivos de bloqueo están correctamente
acoplados antes de usarlo.
8. El soporte capazo Bugaboo es compatible con el capazo del Bugaboo
Fox 3 y Bugaboo Fox 5. Nunca pongas la silla en el stand.
9. Para evitar el peligro de asfixia de bebés y niños, deshazte
inmediatamente de las bolsas y los envases de plástico.
10. Utiliza el soporte capazo Bugaboo solo en un suelo firme, horizontal,
nivelado y seco. Nunca utilizar en superficies blandas ni elevadas.
11. No colocar el producto cerca de un fuego abierto u otras fuentes de
calor intenso.
12. No dejes que su hijo juegue con el soporte capazo Bugaboo.
13. No dejes que otros niños jueguen sin vigilancia cerca del soporte
capazo Bugaboo.
14. No permitas que un niño salte sobre el soporte capazo Bugaboo.
15. Cuando no utilices el soporte capazo Bugaboo, guárdalo lejos de los
niños.
16. No se recomienda el uso del organizador Bugaboo ni de la sombrilla
Bugaboo, ya que estos productos podrían afectar a la estabilidad del
soporte capazo Bugaboo.
PESO Y ALTURA RECOMENDADOS
17. El peso máximo de la bolsa debajo la silla es 4 kg.
18. Utilice solo los pesos recomendados por el fabricante en la bolsa
debajo la silla, si no el producto puede volverse inestable.
19. El producto se volverá inestable si se supera el exceso de peso
recomendado por el fabricante.
USO DEL CAPAZO EN EL SOPORTE CAPAZO BUGABOO
20. El capazo no está diseñado para niños mayores de 6 meses o niños
que pueden sentarse sin ayuda.
21. El capazo solo es apto para un niño que no puede sentarse sin ayuda,
darse la vuelta y no puede levantarse con las manos y rodillas. Peso
máximo del niño: 9 kg.
22. La cabeza del niño en el capazo nunca debería estar más baja que el
cuerpo del niño.
23. RIESGO DE CAÍDA: Para evitar caídas no utilices este producto cuando
el bebé comience a levantarse sobre sus manos y rodillas o haya
alcanzado los 9 kg, lo que ocurra primero.

28 29
FIES
Bugaboo-vaunukoppateline
Vinkkejä puhdistukseen ja
kunnossapitoon
• Puhdista Bugaboo-vaunukoppateline sienellä, haalealla vedellä ja miedolla
pesuaineella ja pyyhi kuivaksi.
• Istuimen alla olevan korin voi irrottaa ja pestä koneessa.
TÄRKEÄÄ: Tarkista aina pesumerkinnät ennen pesua.
• Enimmäislämpötila 30 °C (kylmä pesu)
• Älä käytä valkaisuainetta tai aggressiivisia pesuaineita.
• Ei rumpukuivausta
• Ei silitystä
• Ei kuivapesua
• Pestävä erikseen
VAROITUKSET ja hyödyllisiä
turvallisuustietoja
TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ
VARTEN! NOUDATA VALMISTAJAN OHJEITA.
YLEISTÄ TIETOA TUOTTEESTA
1. Näiden varoitusten ja ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa vakavan
henkilövahingon tai kuoleman.
2. Älä kokoa tai käytä Bugaboo-vaunukoppateline ennen kuin olet lukenut
käyttöoppaan.
3. Älä käytä Bugaboo-vaunukoppateline, jos jokin sen osista on rikki,
vääntynyt tai puuttuu.
4. Käytä vain aitoja Bugaboo-varaosia ja Bugaboo-tarvikkeita tai
Bugaboon hyväksymiä tuotteita.
5. Kun kokoat, taitat tai avaat Bugaboo-vaunukoppateline, varmista
loukkaantumisriskin välttämiseksi, että lähellä ei ole lapsia.
6. Kun asennat Bugaboo-vaunukoppaa, varmista, että sormet ja raajat
ovat loitolla Bugaboo-telineestä.
1 2 3
4 5 6
7
1 2 3
4 5 6
7
24. RIESGO DE CAÍDA: Comprueba siempre que el capazo está bien sujeto
en el soporte o en el carrito al tirar hacia arriba de la cama del capazo.
25. RIESGO DE ASFÍXIA Los niños se han asfixiado:
• Entre los espacios entre una almohada adicional y el borde del
capazo.
• En ropa de cama suave. NUNCA añadas un colchón, sábana, cojín,
edredón o acolchado.
• Utiliza SOLO el protector de colchón, la funda de colchón y la sábana
proporcionadas por Bugaboo.
26. Para reducir el riesgo de SMLS (Síndrome de muerte súbita del
lactante), los pediatras recomiendan que los bebés sanos duerman
boca arriba, a menos que tu pediatra te indique lo contrario.
27. ¡Las cuerdas pueden causar estrangulamiento! No coloques artículos
con una cuerda alrededor del cuello de un niño, como cuerdas de
capucha o cordones de chupete. No cuelgues cuerdas sobre un
capazo o cuna ni añadas cuerdas a los juguetes.
28. No utilices el saco de silla Bugaboo, el saco de silla de invierno alto
rendimiento Bugaboo, la manta Bugaboo o la cubierta para la lluvia
Bugaboo mientras el capazo está en el soporte capazo Bugaboo.
Preguntas y comentarios
Puedes contactar con nuestro equipo de Atención al Cliente utlizando nuestro
formulario de contacto online (www.bugaboo.com/support).
1 2 3
4 5 6
7
La informació n de estas instrucciones puede modificarse sin previo aviso. Bugaboo International BV no se hace responsable de
los errores té cnicos u omisiones que contengan. El producto adquirido puede diferir del descrito en esta guia del usario. Puedes
solicitar la guí a del usuario má s reciente a nuestros departamentos de atenció n al cliente o en www.bugaboo.com.
© 2022 Bugaboo International BV. BUGABOO, BUGABOO CAMELEON, BUGABOO BEE, BUGABOO DONKEY, BUGABOO FOX,
BUGABOO TURTLE, BUGABOO ANT, BUGABOO LYNX, BUGABOO STARDUST, BUGABOO BUTTERFLY, BUGABOO GIRAFFE,
BUGABOO DRAGONFLY y los logotipos Bugaboo son marcas comerciales registradas. Los cochecitos de Bugaboo® está n
patentados y su diseñ o está protegido.

30 31
FIFI
7. Varmista ennen käyttöä, että kaikki lukituslaitteet ovat kunnolla kiinni
paikoillaan.
8. Bugaboo-vaunukoppateline on yhteensopiva Bugaboo Fox 3 - ja
Bugaboo Fox 5 -vaunukopan kanssa. Älä koskaan laita istuinosaa
telineelle.
9. Vauvojen ja lasten tukehtumisvaaran välttämiseksi hävitä muovipussit ja
pakkaukset välittömästi.
10. Käytä Bugaboo-vaunukoppateline vain kiinteällä, vaakasuoralla,
tasaisella ja kuivalla alustalla. Älä koskaan laske tuotetta millekään
pehmeälle tai korotetulle tasolle.
11. Älä laita tuotetta avotulen tai muun voimakkaan lämmönlähteen lähelle.
12. Älä anna lapsen leikkiä Bugaboo-vaunukoppateline.
13. Älä anna lasten leikkiä ilman valvontaa Bugaboo-vaunukoppateline
lähellä.
14. Älä anna lapsen hypätä Bugaboo-vaunukoppateline.
15. Kun Bugaboo-vaunukoppateline ei ole käytössä, säilytä sitä poissa
lasten ulottuvilta.
16. Bugaboo-laukun ja Bugaboo-päivänvarjon käyttöä ei suositella, koska
nämä tuotteet voivat vaikuttaa Bugaboo-vaunukoppateline vakauteen.
SUOSITELTU PAINO JA PITUUS
17. Istuimen alla olevan laukun enimmäispaino on 4 kg.
18. Käytä vain valmistajan suosittelemia painoja istuimen alla olevassa
pussissa, muutoin tuote voi muuttua epävakaaksi.
19. Tuote muuttuu epävakaaksi, jos valmistajan suosittelema kuormitus
ylittyy.
VAUNUKOPAN KÄYTTÖ BUGABOOVAUNUKOPPATELINE
20. Vaunukoppaa ei ole tarkoitettu yli 6 kuukauden ikäiselle lapselle tai
lapselle, joka pystyy jo istumaan ilman apua.
21. Vaunukoppa soveltuu vain lapselle, joka ei vielä pysty istumaan ilman
apua, pyörähtämään ympäri eikä työntämään itseään ylös käsillään ja
polvillaan. Lapsen enimmäispaino: 9 kg.
22. Lapsen pää ei saa vaunukopassa koskaan olla kehoa alempana.
23. PUTOAMISVAARA: Putoamisten välttämiseksi älä käytä tätä tuotetta
enää, kun vauva alkaa ponnistaa ylös käsillään ja polvillaan tai on
saavuttanut 9 kg:n painon, riippuen siitä, kumpi tulee ensin.
24. PUTOAMISVAARA: Varmista aina, että vaunukoppa on kunnolla lukittu
Bugaboo-telineeseen vetämällä vaunukoppaa ylöspäin.
25. TUKEHTUMISVAARA Vauvoja on tukehtunut:
• Lisäpehmusteen ja vaunukopan sivun väliin.
• Upottaviin vuodevaatteisiin. ÄLÄ KOSKAAN laita lapselle lisäpatjaa,
-tyynyä, -vuorauksia tai -pehmusteita.
• Käytä VAIN Bugaboon tarjoamia patjoja, päällisiä ja vuodevaatteita.
26. Kätkytkuoleman vaaran pienentämiseksi lastenlääkärit suosittelevat,
että terveet pikkulapset asetetaan selälleen nukkumaan, ellei lääkärisi
toisin neuvo.
27. Nauhat voivat aiheuttaa kuristumisen! Älä laita lapsen kaulan ympärille
esineitä, joissa on nauha, kuten huppua tai nauhallista tuttia. Älä ripusta
nauhoja vaunukopan päälle tai kiinnitä nauhoja leluihin.
28. Älä käytä Bugaboo-lämpöpussia, Bugaboo performance
-talvilämpöpussia, Bugaboo-peittoa tai Bugaboo-sadesuojusta, kun
vaunukoppa on Bugaboo-vaunukoppateline.
Kysymyksiä ja palautetta
Voit ottaa yhteyden asiakastukitiimiimme verkkolomakkeellamme
(www.bugaboo.com/support).
1 2 3
4 5 6
7
Tässä asiakirjassa esiteyjä tietoja voidaan muuaa ilman erillistä ilmoitusta. Bugaboo International BV ei vastaa asiakirjassa
olevista teknisistä virheistä tai puueista. Osteu tuote voi poiketa käyöoppaassa kuvatusta tuoeesta. Uusimmat käyöoppaat
ovat pyynnöstä saatavilla palveluosastoiltamme tai osoieessa www.bugaboo.com.
© 2022 Bugaboo International BV. BUGABOO, BUGABOO CAMELEON, BUGABOO BEE, BUGABOO DONKEY, BUGABOO FOX,
BUGABOO TURTLE, BUGABOO ANT, BUGABOO LYNX, BUGABOO STARDUST, BUGABOO BUTTERFLY, BUGABOO GIRAFFE,
BUGABOO DRAGONFLY ja Bugaboo-logot ovat rekisterö ityjä tavaramerkkejä . Bugaboo®-lastenvaunut on patentoitu ja ne on
suojau mallioikeudella.

32 33
FRFR
Support pour nacelle Bugaboo
Conseils de lavage et d’entretien
• Nettoyez le support pour nacelle Bugaboo avec une éponge, de l’eau tiède et un
peu de détergent doux, puis essuyez l’eau restante avec un chiffon sec.
• Le panier sous le siège est détachable et lavable en machine.
ATTENTION : Vérifiez toujours l’étiquette de l’habillage avant de le laver.
• Température maximale 30 °C (lavage à froid)
• Ne pas utiliser de javel ou de détergent agressif
• Ne pas mettre au sèche-linge
• Ne pas repasser
• Ne pas mettre au nettoyage à sec
• Toujours laver séparément
AVERTISSEMENTS et informations
utiles en matière de sécurité
IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR TOUTE
RÉFÉRENCE FUTURE ! SUIVRE LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT.
LE PRODUIT EN GÉNÉRAL
1. Le non-respect de ces avertissements et instructions peut avoir des
conséquences graves ou mortelles.
2. Ne montez pas et n’utilisez pas le support pour nacelle Bugaboo avant
d’avoir lu le guide d’utilisation.
3. N’utilisez pas le support pour nacelle Bugaboo si une partie du support
est cassée, déchirée ou manquante.
4. N’utilisez que des pièces de rechange authentiques et des accessoires
Bugaboo ou des produits approuvés par Bugaboo.
5. Pour éviter toute blessure, éloignez votre enfant lorsque vous installez,
pliez ou dépliez le support pour nacelle Bugaboo.
6. Veillez à ce que tous les doigts et appendices soient dégagés du
support pour nacelle Bugaboo lorsque vous montez le couffin
1 2 3
4 5 6
7
1 2 3
4 5 6
7
Bugaboo.
7. Vérifiez à bien enclencher tous les dispositifs de verrouillage avant
utilisation.
8. Le support pour nacelle Bugaboo est compatible avec la nacelle
Bugaboo Fox 3 et Bugaboo Fox 5. Ne posez jamais l’unité de siège sur
le support.
9. Pour éviter tout risque d’étouffement de votre bébé ou enfant, jetez
toujours immédiatement les sacs en plastique et emballages.
10. Utilisez le support pour nacelle Bugaboo uniquement sur un sol ferme,
horizontal, plat et sec. N’utilisez jamais cet accessoire sur une surface
molle ou surélevée.
11. Ne placez jamais le produit à proximité d’un feu ouvert ou d’une autre
source de chaleur forte.
12. Ne laissez pas votre enfant jouer avec le support pour nacelle
Bugaboo.
13. Ne laissez pas d’autres enfants jouer sans surveillance à proximité du
stand Bugaboo.
14. Ne permettez pas à un enfant de sauter sur le support pour nacelle
Bugaboo.
15. Lorsque vous n’utilisez pas le support pour nacelle Bugaboo, rangez-le
hors de portée des enfants.
16. L’utilisation du sac organiseur Bugaboo et de l’ombrelle Bugaboo n’est
pas recommandée car ces produits pourraient affecter la stabilité du
support pour nacelle Bugaboo.
POIDS ET TAILLE RECOMMANDÉS
17. La charge maximum pour le panier est de 4 kg.
18. Utilisez uniquement les poids recommandés par le fabricant dans le
sac sous le siège, sinon le produit peut devenir instable.
19. Le produit deviendra instable si la charge recommandée par le
fabricant est dépassée.
UTILISATION DE LA NACELLE SUR LE SUPPORT POUR NACELLE
BUGABOO
20. La nacelle ne convient pas aux enfants de plus de 6 mois ou aux
enfants pouvant s’asseoir sans assistance.
21. La nacelle convient pour un enfant qui ne sait pas encore s’asseoir
seul, rouler sur lui-même et se relever en poussant sur ses mains et
ses genoux. Poids maximum de l’enfant: 9kg.

34 35
ITFR
Supporto per navicella Bugaboo
Consigli per la pulizia e la
manutenzione
• Pulire il supporto per navicella Bugaboo con una spugna, acqua tiepida e un po’
di detersivo neutro e rimuovere l’acqua residua con un panno asciutto.
• La cesta portaoggetti è staccabile e lavabile in lavatrice.
IMPORTANT: Always check the fabric label before washing.
• Temperatura massima 30°C (lavaggio a freddo)
• Non usare candeggina o detersivi aggressivi
• Non asciugare in asciugatrice
• Non stirare
• Non lavare a secco
• Non lavare con altri indumenti
AVVERTENZE e informazioni utili
sulla sicurezza
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER
RIFERIMENTO FUTURO! SEGUIRE LE ISTRUZIONI DEL PRODUTTORE.
PRODOTTO IN GENERALE
1. La mancata osservanza di questi avvisi e delle istruzioni può causare
seri infortuni o morte.
2. Non montare né usare il supporto per navicella Bugaboo senza aver
prima letto la guida utente.
3. Non utilizzare il supporto per navicella Bugaboo se ci sono parti rotte,
lacerate o mancanti.
4. Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori Bugaboo autentici o
prodotti approvati da Bugaboo.
5. Per evitare infortuni, accertarsi che il proprio bambino rimanga lontano
durante l’installazione, l’apertura o la chiusura del supporto Bugaboo.
6. Assicurarsi che tutte le dita e le appendici siano lontane dal supporto
per navicella Bugaboo al momento di montare la culla Bugaboo.
1 2 3
4 5 6
7
1 2 3
4 5 6
7
22. La tête de l’enfant se trouvant dans la nacelle ne doit jamais être plus
basse que son corps.
23. RISQUE DE CHUTE : Afin d’éviter tout risque de chute, n’utilisez pas ce
produit lorsque l’enfant commence à se hisser sur ses mains ou ses
genoux ou lorsque son poids a atteint 9 kg, selon la première de ces
éventualités.
24. RISQUE DE CHUTE : Vérifiez toujours si la nacelle est bien verrouillée
sur le support pour nacelle Bugaboo en tirant le lit nacelle vers le haut.
25. DANGER DE SUFFOCATION Des nourrissons ont suffoqué :
• Dans un trou entre un rembourrage supplémentaire et un côté de la
nacelle.
• Sur une surface molle. N’ajoutez JAMAIS de matelas, d’oreiller, de
couette ou de rembourrage.
• Utilisez UNIQUEMENT le matelas, la housse de matelas et le drap
fournis par Bugaboo.
26. Pour réduire le risque de mort subite du nourrisson, les pédiatres
recommandent de placer les enfants en bonne santé sur le dos pour
dormir, sauf indication contraire de votre médecin.
27. Les cordons peuvent provoquer une strangulation ! Ne placez pas
d’objets munis d’un cordon autour du cou de l’enfant, tels que des
cordons de capuche ou de tétine. Ne suspendez pas de cordons
au-dessus de la nacelle et ne fixez pas de cordons aux jouets.
28. N’utilisez pas la chancelière Bugaboo, la chancelière performance hiver
Bugaboo, la couverture Bugaboo ou la protection pluie Bugaboo
lorsque la nacelle est sur le support pour nacelle Bugaboo.
Questions et commentaires
Vous pouvez contacter notre Service clientèle en utilisant notre formulaire de
contact en ligne (www.bugaboo.com/support)
1 2 3
4 5 6
7
Les informations contenues dans la présente sont sujees à modification sans préavis. La société Bugaboo International BV ne
peut être tenue responsable des erreurs techniques ou omissions contenues dans ce document. Il se peut que le produit acheté
dière de la description donnée dans ce guide utilisateur. Vous pouvez demander nos derniers guides utilisateur auprès de notre
service clientèle ou sur le site www.bugaboo.com.
© 2022 Bugaboo International BV. BUGABOO, BUGABOO CAMELEON, BUGABOO BEE, BUGABOO DONKEY, BUGABOO FOX,
BUGABOO TURTLE, BUGABOO ANT, BUGABOO LYNX, BUGABOO STARDUST, BUGABOO BUTTERFLY, BUGABOO GIRAFFE,
BUGABOO DRAGONFLY et les logos Bugaboo sont des marques déposées. Les poussees Bugaboo® sont brevetées et
protégées.

36 37
ITIT
7. Accertarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano correttamente
inseriti prima dell’uso.
8. La navicella Bugaboo Fox 3 e Bugaboo Fox 5 può essere utilizzata sul
supporto per navicella Bugaboo compatibile. Non collocare mai la
seduta sul supporto.
9. Per evitare il pericolo di soffocamento per i bambini, smaltire i sacchetti
di plastica e gli imballaggi immediatamente.
10. Utilizzare il supporto per navicella Bugaboo solo su un terreno solido,
orizzontale, piano e asciutto. Non utilizzare mai su superfici morbide o
sopraelevate.
11. Non collocare il prodotto vicino a fiamme libere o a un’altra fonte di
forte calore.
12. Non lasciare che il tuo bambino giochi con il supporto per navicella
Bugaboo.
13. Non lasciare che altri bambini giochino incustoditi vicino al supporto
per navicella Bugaboo.
14. Non permettere al tuo bambino di saltare sul supporto per navicella
Bugaboo.
15. Quando non si utilizza il supporto per navicella Bugaboo, riporlo lontano
dalla portata dei bambini.
16. L’uso dell’organizer Bugaboo e dell’ombrellino Bugaboo è sconsigliato
in quanto questi prodotti potrebbero compromettere la stabilità del
supporto per navicella Bugaboo.
PESO E ALTEZZA RACCOMANDATI
17. Il peso massimo della borsa portaoggetti è di 4 kg.
18. Utilizzare solo i pesi raccomandati dal produttore nella borsa
portaoggetti, altrimenti il prodotto potrebbe diventare instabile.
19. Il prodotto diventa instabile se si supera il carico consigliato dal
produttore.
UTILIZZO DELLA CULLA SUL SUPPORTO PER NAVICELLA BUGABOO
20. La navicella non è destinata all’uso da parte di bambini di età superiore
a 6 mesi o che stanno seduti da soli.
21. La navicella è adatta solo a un bambino che non è in grado di stare
seduto da solo, di rotolarsi e di sollevarsi con le mani e le ginocchia.
Peso massimo del bambino: 9 kg.
22. La testa del bambino nella navicella non deve mai essere più bassa del
corpo del bambino.
23. PERICOLO DI CADUTA: Per evitare cadute, non utilizzare questo
prodotto quando il bambino inizia a spingersi sulle mani e sulle
ginocchia o ha raggiunto i 9 kg di peso, a seconda di quale situazione
si verifichi per prima.
24. PERICOLO DI CADUTA: verificare sempre che la navicella sia
saldamente ancorata al supporto per navicella Bugaboo tirando verso
l’alto il letto della navicella.
25. PERICOLO DI SOFFOCAMENTO Per i neonati c’è rischio di
soffocamento:
• Nelle fessure tra un’imbottitura supplementare e il lato della navicella.
• Su biancheria da letto morbida. Non aggiungere MAI materassino,
cuscini, piumoni o imbottiture.
• Utilizzare ESCLUSIVAMENTE il materassino, il rivestimento del
materassino e il lenzuolo forniti da Bugaboo.
26. Per ridurre il rischio di SIDS (morte in culla), i pediatri raccomandano
che i neonati sani vengano messi a dormire sulla schiena, a meno che il
medico non consigli diversamente.
27. Le corde possono causare strangolamenti! Non mettere intorno al collo
del bambino oggetti con un filo, come ad esempio i cordoncini di un
cappuccio o del ciuccio. Non sospendere corde sopra la navicella e
non attaccare corde ai giocattoli.
28. Non utilizzare il sacco a pelo Bugaboo, il sacco a pelo performance
invernale Bugaboo, la copertina Bugaboo o il parapioggia Bugaboo
quando la navicella è sul supporto per navicella Bugaboo.
Domande e feedback
Puoi contattare il nostro Servizio clienti utilizzando il nostro modulo di contatto
online (www.bugaboo.com/support).
1 2 3
4 5 6
7
Le informazioni contenute nel presente documento sono soggee a modifiche senza preavviso. Bugaboo International BV non è
responsabile per errori tecnici o omissioni nel presente documento. Il prodoo acquistato può essere diverso da quello descrio
nella presente guida all’uso. È possibile richiedere le guide più recenti al servizio clienti o sul sito www.bugaboo.com.
© 2022 Bugaboo International BV. BUGABOO, BUGABOO CAMELEON, BUGABOO BEE, BUGABOO DONKEY, BUGABOO FOX,
BUGABOO TURTLE, BUGABOO ANT, BUGABOO LYNX, BUGABOO STARDUST, BUGABOO BUTTERFLY, BUGABOO GIRAFFE,
BUGABOO DRAGONFLY e i logo Bugaboo sono marchi registrati. I passeggini Bugaboo® sono breveati e il design è proteo.
Table of contents
Other Bugaboo Baby Accessories manuals
Popular Baby Accessories manuals by other brands

HoMedics
HoMedics SoundSpa Lullaby with Picture Projection... user manual

Kolcraft
Kolcraft tiny steps instruction sheet

Childcare
Childcare Smart Mood Light 142800-003 manual

Philips
Philips SBCSC605/00 Instructions for use

babymoov
babymoov Aquaseat Instructions for use

Gorilla Playsets
Gorilla Playsets Model: 1500BT manual