BV BV-WF-01 User manual

1. For general ventilating use only. Do not use
to exhaust hazardous or explosive materials
and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy
and/or unbalanced impellers, keep drywall
spray, construction dust, etc. o power unit.
3. Please read specication label on product for
further information and requirements.
4. Do not use in the bathroom.
5. To reduce the risk of injury, install fan at least
2.1m (7 feet) above the oor.
Pencil and ruler
Flat blade screwdriver
Drill, electric or ratchet drive
3/16″ drill bit
Pliers
Drywall saw or saber saw
WARNING
BV-WF-01 WALL FAN
Installation Guide
WIRING DIAGRAM
CAUTION
TOOLS REQUIRED
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended
by the manufacturer. If you have questions,
contact the manufacturer at the address or
telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch
power o at service panel and lock the service
disconnecting means to prevent power from
being switched on accidentally. When the
service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning
device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be
done by a qualied person(s) in accordance
with all applicable codes and standards,
including re-rated construction codes and
standards.
4. Sucient air is needed for proper combustion
and exhausting of gases through the ue
(chimney) of fuel burning equipment to
prevent backdrafting. Follow the heating
equipment manufacturer’s guideline and
safety standards such as those published
by the National Fire Protection Association
(NFPA), and the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local code
authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do
not damage electrical wiring and other hidden
utilities.
6. DO NOT CREATE AN OPENING IN A FIRE-
RATED WALL TO INSTALL THIS FAN. It is
not an exhaust fan, rather it is intended to
direct air from one room to another.
7. This unit must be grounded.
8. The electric service supply voltage must be
120V 60HZ.
USE AND CARE
1
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Description
Grille
Sheet Metal Nut
Sheet Metal Screws
Motor Mounting Bracket
Motor
Blade
Wiring Box Cover
Green Ground Screw
Wiring Box
Housing
Receptacle
Spring
Mounting Brackets
SERVICE PARTS
DISCONNECT ELECTRICAL POWER SUPPLY
BEFORE SERVICING FAN.
Do not turn on the fan when starting a re in
a replace or wood stove until the damper is
thoroughly warm and fully open. Turning the fan
on too soon may draw smoke and ue gases into
the room. Wait until the re is well established.
Always unplug the fan motor before servicing the
fan. The motor bearings on this fan are lifetime
lubricated and will never need oiling.
Clean the fan blade and motor every six months
by removing the grille, unplugging the motor, and
gently vacuuming the fan blade and motor.
Clean the grille in warm, soapy water. Use a mild
detergent, such as a dishwashing liquid. DO NOT
USE ABRASIVE CLOTHS, STEEL WOOL OR
SCOURING POWDERS.
Please read these instructions carefully before installing, operating, or servicing the fan. Retain this guide for future reference.
AUTOMATIC TERMINAL SWITCH
FAN HOUSING JUNCTION BOX
TO 120V/60HZ
BLACK WIRE
WHITE WIRE
GREEN WIRE
1 1
2
3
3
4
5
6
3
8
9
7
10
11
12
13
13

2
Remove wiring box from fan:
Unplug motor, loosen screw and remove electrical
wiring box cover.
Push electrical wiring box into housing and lift out.
NOTE: For easier removal of wiring box, remove
the motor assembly. Loosen the mounting
screws and rotate the motor assembly.
Determine desired air ow direction, and orient
fan housing accordingly.
INSTALLATION
NOTE: Fan can be installed in walls up to 5-1/8″
thick. For walls less than 4-1/2″ thick, a trim board
frame is needed for spacing (see Step 9). Fan
can be operated by a wall switch or speed control
(available separately).
WARNING: When cutting or drilling into wall, do
not cut existing electrical wiring.
CAUTION: Before cutting opening, make sure to
mark center of opening on two sides of wall.
Carefully cut out fan openings and switch box
opening.
1
SWITCH OR SPEED CONTROL
FAN
2
3
MOTOR ASSEMBLY
WIRING BOX
AIRFLOW DIRECTION
WALL OPENING

3
6With the fan housing in the wall, drill two 3/16″
pilot holes through center of two slots in mounting
ange. Use slots in ange which line up with
mounting bracket openings in fan housing.
4
5
WARNING: Switch power o before making
electrical connections.
Feed electrical cable to switch and fan. Feed
cable through wall opening on “inlet” side of fan
and into fan housing.
Remove knockout on wiring box using at blade
screwdriver and pliers. Fasten electrical cable to
wiring box with proper connector for type of wire
used. Provide 6″ leads inside box for electrical
connections.
Make electrical connections. Connect black to
black, white to white, and bare or green wire to
box using green ground screw.
Position fan housing in wall. Install wiring box and
cover.
Reinstall motor assembly (if previously removed).
Plug the fan motor into receptacle on wiring box
cover.
ELECTRICAL CABLE
GREEN WIRE AND GROUND SCREW
INSIDE WIRING BOX
MOUNTING BRACKET OPENINGS

4
9For walls less than 4-1/2″ thick, frame out fan
housing so that housing is recessed 1/8″–1/4″.
If fan housing is not ush with edge of wall
material, lay a thin bead of plaster or patching
compound along edge of housing to ll gap
between housing and wall.
PLASTER FRAME
7
8
Install mounting brackets from inside of fan
housing and pull them tightly against back of
wall. Make sure tab on bracket is engaged in fan
housing.
Insert screws through mounting ange and
tighten mounting brackets rmly against wall.
MOUNTING BRACKETS

10 Spin grilles onto mounting screws until the grilles
are tight against the wall.
Turn on power and check for proper operation of
fan.
MOUNTING SCREW
LIMITED WARRANTY
This is a quality product. It was made with care, and BV oers a limited one-year warranty against any manufacturing defects as long as it has been used
as directed. BV will replace any product showing such manufacturing defects. This warranty does not include labor costs for the installation or removal of
the fan. For warranty assistance, call: 866-721-3888
5

Lápiz y regla
Destornillador de punta plana
Taladro, accionamiento eléctrico o de trinquete
Broca de 3/16″
Alicates
Sierra de yeso o sierra de sable
PRECAUCIÓN
BV-WF-01 VENTILADOR DE PARED
Guía de Instalación
DIAGRAMA DE CABLEADO
ADVERTENCIA
HERRAMIENTAS NECESARIAS
USO Y CUIDADO
6
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Descripción
Reja
Tuerca de chapa
Tornillos De Chapa
Soporte de montaje del motor
Motor
Cuchilla
Cobertor de la caja de cableado
Tornillo de tierra verde
Caja de cableado
Alojamiento
Receptáculo
Primavera
Soportes de montaje
REPUESTOS Y MANTENIMIENTO
DESCONECTE LA ENERGIA ELÉCTRICA
ANTES DE DAR SERVICIO AL VENTILADOR.
No encienda el ventilador al encender un fuego
en una chimenea o estufa de leña hasta que
la compuerta esté completamente caliente y
completamente abierta. Encender el ventilador
demasiado pronto puede atraer humo y gases de
combustión a la habitación. Espere hasta que el
fuego esté bien establecido.
Siempre desenchufe el motor del ventilador antes
de repararlo. Los cojinetes del motor de este
ventilador están lubricados de por vida y nunca
necesitarán lubricación.
Limpie la aspa del ventilador y el motor cada seis
meses retirando la rejilla, desconectando el motor
y aspirando suavemente la aspa del ventilador y
el motor.
Limpie la rejilla con agua tibia y jabón. Use un
detergente suave, como un líquido para lavar
platos. NO UTILICE ROPA ABRASIVA, LANA DE
ACERO O POLVOS DE RECLAMACIÓN.
Lea estas instrucciones detenidamente antes de instalar, operar o reparar el ventilador. Conserve esta guía para referencia futura.
1 1
2
3
3
4
5
6
3
8
9
7
10
11
12
13
13
1. Solo para ventilación general. No lo use para
agotar materiales y vapores peligrosos o
explosivos.
2. Para evitar daños del motor y los impulsores
ruidosos y/o desequilibrados, mantenga
el rociador de paneles de yeso, polvo de
construcción, etc. fuera de la unidad de
potencia.
3. Lea la etiqueta de especicaciones del
producto para obtener más información y
requisitos.
4. No utilizar en el baño.
5. Para reducir el riesgo de lesiones, instale el
ventilador al menos a 2,1 m (7 pies) sobre
el piso.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A LAS
PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad solo de la manera
prevista por el fabricante. Si tiene preguntas,
comuníquese con el fabricante a la dirección
o número de teléfono que guran en la
garantía.
2. Antes de reparar o limpiar la unidad, apague
el panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión del servicio para evitar que la
fuente de poder se encienda accidentalmente.
Cuando los medios de desconexión del
servicio no puedan bloquearse, je de
forma segura un dispositivo de advertencia
prominente, como una etiqueta, al panel de
servicio.
3. El trabajo de instalación y el cableado
eléctrico deben ser realizados por personas
calicadas de acuerdo con todos los códigos y
estándares aplicables, incluidos los códigos y
estándares de construcción con clasicación
de resistencia al fuego.
4. Se necesita suciente aire para la combustión
adecuada y el escape de gases a través
de la chimenea (chimenea) del equipo de
combustión de combustible para evitar la
extracción de aire. Siga las pautas y las
normas de seguridad del fabricante del equipo
de calefacción, como las publicadas por la
Asociación Nacional de Protección contra
Incendios (NFPA) y la Sociedad Americana
de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración
y Aire Acondicionado (ASHRAE), y las
autoridades locales del código.
5. Al cortar o taladrar en la pared o el techo, no
dañe el cableado eléctrico y otras utilidades
ocultas.
6. NO CREAR UNA APERTURA EN UNA
PARED DE INCENDIO PARA INSTALAR
ESTE VENTILADOR. No es un extractor,
sino que está destinado a dirigir el aire de una
habitación a otra.
7. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
8. El voltaje de suministro del servicio eléctrico
debe ser 120V 60HZ.

7
Retire la caja de cableado del ventilador:
Desenchufe el motor, aoje el tornillo y retire la
cubierta de la caja de cableado eléctrico.
Empuje la caja de cableado eléctrico dentro del
alojamiento y extráigala.
NOTA: Para una extracción más fácil de la caja
de cableado, retire el conjunto del motor. Aoje
los tornillos de montaje y gire el conjunto del
motor.
Determine la dirección deseada del ujo de
aire y oriente el alojamiento del ventilador en
consecuencia.
INSTALACIÓN
NOTA: El ventilador se puede instalar en paredes
de hasta 5-1/8″ de grosor. Para paredes de
menos de 4-1/2″ de grosor, se necesita un marco
de tablero de compensación para el espaciado
(consulte el Paso 9). El ventilador puede ser
operado por un interruptor de pared o control de
velocidad (disponible por separado).
ADVERTENCIA: Al cortar o taladrar en la pared,
no corte el cableado eléctrico existente.
PRECAUCIÓN: Antes de cortar la abertura,
asegúrese de marcar el centro de la abertura en
los dos lados de la pared.
Corte cuidadosamente las aberturas del
ventilador y la apertura de la caja del interruptor.
1
2
3
INTERRUPTOR O CONTROL
DE VELOCIDAD
VENTILADOR
CONJUNTO DEL MOTOR
CAJA DE CABLEADO
APERTURA DE LA PARED
DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE

8
6Con el alojamiento del ventilador en la pared,
taladre dos agujeros piloto de 3/16″ a través del
centro de dos ranuras en la brida de montaje.
Use ranuras en la brida que se alinean con
las aberturas del soporte de montaje en el
alojamiento del ventilador.
4
5
ADVERTENCIA: apague la energía antes de
hacer conexiones eléctricas.
Pase el cable eléctrico al interruptor y al
ventilador. Pase el cable a través de la abertura
de la pared en el lado de “entrada” del ventilador
y dentro del alojamiento del ventilador.
Retire los oricios ciegos de la caja de cableado
con un destornillador de punta plana y unos
alicates. Sujete el cable eléctrico a la caja de
cableado con el conector adecuado para el tipo
de cable utilizado. Proporcione cables de 6″
dentro de la caja para conexiones eléctricas.
Haz conexiones eléctricas. Conecte el cable
negro con negro, blanco con blanco y verde a la
caja con un tornillo de tierra verde.
Coloque el alojamiento del ventilador en la pared.
Instale la caja de cableado y el cobertor.
Vuelva a instalar el conjunto del motor (si se retiró
anteriormente).
Enchufe el motor del ventilador en el receptáculo
de la cubierta de la caja de cableado.
CABLE ELÉCTRICO
ALAMBRE VERDE Y TORNILLO DE TIERRA
DENTRO DE LA CAJA DE CABLEADO
APERTURA DE SOPORTE

9
9Para paredes de menos de 4-1/2″ de grosor,
enmarque el alojamiento del ventilador de modo
que el alojamiento esté empotrado 1/8″-1/4″.
Si el alojamiento del ventilador no está al ras con
el borde del material de la pared, coloque una
capa delgada de yeso o compuesto de parcheo
a lo largo del borde del alojamiento para llenar el
espacio entre el alojamiento y la pared.
7
8
Instale los soportes de montaje desde el interior
del alojamiento del ventilador y jálelos rmemente
contra la parte posterior de la pared. Asegúrese
de que la lengüeta del soporte esté enganchada
en el alojamiento del ventilador.
Inserte los tornillos a través de la brida de montaje
y apriete los soportes de montaje rmemente
contra la pared.
SOPORTES DE MONTAJE
YESO MARCO
DE HASTA 5-1/8″
(CON UN ESPACIO)
< 4-1/2″

10 Gire las rejillas sobre los tornillos de montaje
hasta que las rejillas estén apretadas contra la
pared.
Encienda la energía y verique el funcionamiento
correcto del ventilador.
GARANTÍA LIMITADA
Este es un producto de calidad. Fue hecho con cuidado, y BV ofrece una garantía limitada de un año contra cualquier defecto de fabricación, siempre
que se haya utilizado según las instrucciones. BV reemplazará cualquier producto que muestre tales defectos de fabricación. Esta garantía no incluye los
costos de mano de obra para la instalación o extracción del ventilador. Para asistencia con la garantía, llame al: 866-721-3888
10
TORNILLO DE FIJACIÓN
Table of contents
Languages:
Other BV Fan manuals