Caffini GENIUS User manual

1
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUS
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOX
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICE
Rev. 02
PROFARMER•GENIUS•STANDARD FOX
FOREWORD
We congratulate you on the
best choice of this new sprayer.
This publication contains the
safety regulations for the use
and maintenance of CAFFINI
mod. GENIUS, STANDARD
FOX, PRO FARMER
TRIPLEX/TS sprayers.
We suggest to keep the present
publication in an easy accessi-
ble place, since it allows a quick
reference in case of need or
service opreations.
We also suggest to read it care-
fully and to carry out all the
described operations before
starting up, during use and
maintence of the sprayer.
CAFFINI declines any respon-
sibility for damaged caused to
machines and persons because of the non-observa-
tion of these regulations. Instructions, drawings, ta-
bles and whatever else contained in the present hand-
book should be considered as confidential technical
information which may be neither completely nor
partially reproduced and which may be not commu-
nicated to third parties without the written authori-
zation of CAFFINI, who are the sole owners and
who reserve the right to carry out all the modifica-
tions deemed to be necessary, without any previous
notice.
PREMESSA
Congratulazioni per l’ottima scelta
di questo nuovo polverizzatore.
Questa pubblicazione contiene le
norme di sicurezza, funziona-
mento e manutenzione dei pol-
verizzatori serie CAFFINI mod.
GENIUS, STANDARD FOX,
PRO FARMER TRIPLEX / TS.
Si consiglia di tenere la presente
pubblicazione in buone condizioni
ed in luogo facilmente accessibile
in quanto, permette una rapida
consultazione in caso di neces-
sità od intervento.
Si consiglia inoltre di leggerla at-
tentamente e di eseguire scru-
polosamente tutte le operazioni
descritte, prima della messa in
funzione, durante l’uso e nella
manutenzione del polverizzatore.
La CAFFINI declina ogni responsabilità per danni cau-
sati a macchine ed a persone, dalla mancata osser-
vanza di tali norme. Le istruzioni, i disegni, le tabelle e
quant’altro è contenuto nel presente fascicolo sono
di natura tecnica riservata e, per questo, ogni infor-
mazione non può essere riprodotta né completamente
né parzialmente e non può essere comunicata a terzi,
senza l’autorizzazione scritta della CAFFINI che ne è
la proprietaria esclusiva e che si riserva il diritto di
apportare senza preavviso tutte quelle modifiche che
riterrà opportune.
PRO FARMER / TS
POLVERIZZATORI PORTATI MOUNTED SPRAYERS
GENIUS PRO FARMER TRIPLEX
STANDARD FOX
Vers. “AIR WINGS”
IT EN
Rev. 02
COD. 9805018

- Dichiarazione CE di Conformità ai sensi della direttiva 2006/42/CE e 2004/108/CE
- Declaration of EC conformity conform to the essential health and safety requirements
as laid down in the directive 2006/42/CE and 2004/108/CE
La Ditta sottoscritta / The untersigned Firm
CAFFINI S.p.A.
Via G. Marconi, 2 - 37050 Palù (Vr) - Italia
P. IVA / VAT N. 02945220230
per tramite del / through: GRIGOLATO p.i. FABIANO
in qualità di / in quality of: Responsabile Tecnico / Technical Manager
Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina
Under its own responsability declares that the following machines
TIPO / TYPE:
MODELLO / MODEL:
MATRICOLA / SERIAL NUMBER: ZK4
ANNO / YEAR OF CONSTRUCTION:
É conforme ai Requisiti Essenziali di sicurezza e di Tutela della Salute di cui alla Direttiva 2006/42/CE.
Per la verifica della conformità di cui alle Direttive sopra menzionate, sono state utilizzate
le seguenti Norme Armonizzate: UNI EN 907: 1998, UNI EN ISO 4254-1 nonchè la specifica tecnica
ISO 11684: 1995
Conforms to the safety regulations as laid down in the Directive 2006/42/CE.
The following Unified Norms UNI EN 907: 1998, UNI EN ISO 4254-1 and the specific technology
ISO 11684: 1995 were consulted when checking for conformity
Il fascicolo tecnico è costituito dal / The technical file is compiled by:
GERARDO p.i. CAFFINI
in qualità di / in quality of: Direttore Tecnico / Technical Director
Palù,
Nome e qualifica del delegato dal fabbricante:
Name and qualification of the manufacturer’s representative:
(Grigolato p.i. Fabiano)

3
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUS
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOX
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICE
Rev. 02

4
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUS
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOX
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICE
Rev. 02
NOTE

5
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUS
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOX
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICE
Rev. 02
GARANZIA
Il costruttore garantisce che i suoi prodotti sono
privi di difetti nel materiale e nella lavorazione per
un periodo di un anno dalla data della consegna,
in condizioni normali di uso e di manutenzione.
L’obbligo derivante da questa garanzia, è limitato
alla sostituzione e/o alla riparazione di quel parti-
colare o particolari che dopo nostra ispezione si
verificassero difettosi nel materiale o nella lavora-
zione e che non siano stati alterati in alcun modo
o che non siano stati soggetti a cattivo uso, ne-
gligenza o incidente.
Le spese per eventuali sopralluoghi, eseguiti dal-
la Ditta CAFFINI, le spese di trasporto ed imbal-
laggio delle parti da riparare o sostituire, nonchè
la manodopera per il montaggio delle medesime,
sono a carico del compratore.
Nessuna garanzia fatta da persona diversa dal
Costruttore, sarà ritenuta valida e vincolante.
Il Costruttore si riserva il diritto di apportare mo-
difiche nei suoi prodotti in qualsiasi momento sen-
za preavviso. Quando vengono effettuati tali cam-
biamenti, il Costruttore non si assumerà nessun
obbligo di effettuare queste modifiche in prodotti
fabbricati precedentemente.
All’atto della consegna, controllare che l’atomiz-
zatore non abbia subito danni durante il traspor-
to e che siano a posto gli eventuali accessori.
Gli eventuali reclami dovranno essere pre-
sentati per iscritto, entro 6 giorni.
L’acquirente potrà far valere i suoi diritti sulla
garanzia solo qualora abbia rispettato le con-
dizioni di garanzia insite nel contratto di
fornitura.
GUARANTEE
The manufacturer guarantees that his products
are free of defects in material and workmanship
for a period of one year from delivery, under
normal conditions of use and maintenance.
The liability arising from this guarantee is lim-
ited to the replacement and/or repair of that
part or those parts, which, after our inspection,
are found to be defective in material or work-
manship, provided that they were not tampered
or subjected to bad use, negligence or accident.
Any expenses for checks on site carried out by
CAFFINI, transport costs, packaging of any parts
to be repaired or replaced as well as the
manpower hours will be paid by the buyer.
Any guarantee made by persons different from
the manufacturer, will not be considered valid
and binding.
The manufacturer reserves the right to modify
his products at any time without any advance
notice. When any modifications occur, the manu-
facturer shall not be obliged to carry out such
modifications in previously manufacted products.
On delivery it is necessary to check that the
sprayer has not been damaged during the trans-
port and that it is complete with the eventual
accessories.
Eventual claims should be communicated in
writing within 6 days.
The buyer can avail himself of his guarantee
rights only if he has observed all the guar-
antee conditions contained in the sale con-
tract.
Alla spettabile
CAFFINI S.p.A.
Via G. Marconi, 2
37050 Palù (Vr) - Italia
Compilare la cartolina in
ogni sua parte, staccar-
la ed inviarla tramite po-
sta o, per chi preferisce
via fax o e-mail entro 8
giorni dalla data di con-
segna. Allegare copia del
documento di consegna.
(Fax n°: 045/6070422)
(e-mail: [email protected])
Complete the postcard,
detach and send by post
or by fax or e-mail if
preferred within 8 days
of the date of delivery.
Enclose a copy of the
delivery document.
(Fax nr.: 045/6070422)
(e-mail: [email protected])

6
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUS
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOX
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICE
Rev. 02
DECADIMENTO
La garanzia viene a decadere:
1) Qualora si verifichi un errore di manovra.
2) Quando, a seguito di riparazioni eseguite dal
Cliente, senza il consenso della CAFFINI o a
causa del montaggio di pezzi di ricambio non
originali, il polverizzatore dovesse subire mo-
difiche ed il danno imputabile alle stesse.
3) Qualora non ci si attenesse alle istruzioni de-
scritte nella seguente pubblicazione.
Sono escluse dalla garanzia le parti che per natu-
ra o per destinazione sono soggette a deteriora-
mento o logorio o a cattiva manutenzione.
In nessun caso comunque l'Acquirente non può
pretendere il risarcimento di danni, di qualsiasi
natura o comunque insorti.
FORFEITURE
The guarantee right is forfeited in the be-
low-mentioned cases:
1) In case of a wrong manoeuvre.
2) When, following some repairs carried out by
the Customer without CAFFINI’s approval,
or because of the installation of non-original
parts, the sprayer was subjected to modifi-
cations and the damage is imputable to these
latter.
3) If the instructions contained in this manual
are not complied with.
Any parts which are by their very nature or use sub-
ject to deterioration, wear and tear or bad mainte-
nance will not be covered by this guarantee.
The buyer will not be able to claim for damages
of any nature however they may come about.
Firma di accettazione delle clausole di garanzia di pagina 5-6.
La garanzia non è valida se non è firmata per accettazione dal Cliente.
Signature approving the warranty clauses of page 5-6.
The warranty is only valid when signed in approval by the Customer.
Firma/Firme
...................................
SERIE/SERIES _______________________ TIPO/TYPE/TYP/TIPO ___________________________
MATRICOLA/SERIAL/MATRICULE/MATRÍCULA N° __________________________________________
DATA/DATE/DATUM/FECHA ____________ NOME/NAME ___________________________________
DOMICILIO/ADDRESS/DOMICILE/VOLLSTÄNDIGE/ENDEREÇO _________________________________
_________________ CITTÀ/CITY ________________ PAESE/COUNTRY/LAND ________________
CERTIFICATO DI GARANZIA - CERTIFICATE OF WARRANTY - CERTIFICAT DE GARANTIE
GARANTIESCHEIN - CERTIFICADO DE GARANTÍA - CERTIFICADO DE GARANTIA
Compilare la cartolina in
ogni sua parte, staccar-
la ed inviarla tramite po-
sta o, per chi preferisce
via fax o e-mail entro 8
giorni dalla data di con-
segna. Allegare copia
del documento di conse-
gna.
(Fax n°: 045/6070422)
(e-mail: [email protected])
Complete the postcard,
detach and send by post
or by fax or e-mail if
preferred within 8 days
of the date of delivery.
Enclose a copy of the
delivery document.
(Fax nr.: 045/6070422)
(e-mail: [email protected])
Im Sinne des Gesetzesdekrets Nr. 196 vom 30/06/2003 wird Bescheid gegeben daß
die persönlichen Daten in unserem Besitz nur diejenigen welche zu Buchhaltungs-
und Steuerzwecken notwendig sind und sie werden nur für rechtliche Verpflichtungen
und Streitigkeiten die auf Lieferungsverhältnisse zurückzuführen sind gebraucht.
En cumplimiento de lo dispuesto en el por el Decreto Leg. n° 196 del
30/06/2003, le comunicamos que los datos relativos a su identificación
son unicamente aquellos necesarios a los trámites fiscales y de
contabilidad y se utilizarán sólo para obligaciones legales y
controversias derivantes de relaciones comerciales.
Nos termos do decreto legislativo n° 196 de 30/06/2003 informase
que os dados pessoais em nossa posse são somente os necessários
para fins contáveis e fiscais e serão utilizados somente para obrigações
legais e contestações derivadas das relações de fornecimento.
Ai sensi del decreto Lgs. n° 196 del 30/06/2003 si informa che i
dati personali in nostro possesso sono solo quelli necessari ai fini
contabili e fiscali e saranno utilizzati solo per obblighi legali e
controversie derivanti da rapporti di fornitura.
In accordance with L.D No. 196 of 30/06/2003 this is to inform you
that the personal data in our possession is only that required for
accounting and fiscal purposes and will only be used for legal
obligations and disputes deriving from supply relationships.
Selon le D.L. n° 196 du 30/06/2003 on informe que les données
personnelles en notre possession sont uniquement celles qui sont
nécessaires à des fins comptables et fiscales et elles seront utilisées
seulement pour des obligations légales et des litiges dérivant de
rapports de fourniture.

7
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUS
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOX
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICE
Rev. 02
MODALITÀ DI ORDINAZIONE
PARTI DI RICAMBIO
Per facilitare la ricerca di magazzino e la
spedizione dei pezzi di ricambio, si prega-
no vivamente i Signori Clienti di attenersi
alle seguenti norme e specificare sempre:
•Tipo (1), numero di matricola della mac-
china (2), anno di costruzione (3).
Si trovano stampigliati sulla targhetta di iden-
tificazione posta nel punto indicato in (Fig.1).
In assenza del N° di matricola, non è possibile
evadere gli ordini.
•Codice e descrizione dei pezzi di ricambio.
•Quantità dei pezzi desiderati.
•Indirizzo esatto e ragione sociale del Com-
mittente, completo con l'eventuale recapito
per la consegna della merce.
•Mezzo di spedizione desiderato (nel caso
questa voce non sia specificata, la Ditta
CAFFINI si riserva di usare a sua discrezione
il mezzo più opportuno).
HOW TO ORDER
SPARE PARTS
In order to facilitate the search for spare
parts and the despatch of we ask you please
to adhere to the following norms and specify
in all cases:
•Type (1), serial number of the machine
(2), construction year (3).
These can be found printed on the identifica-
tion plate placed on the forward side of the
mixer wagon (Fig.1). Orders cannot be proc-
essed without the serial number.
•Code and description of the spare parts.
•Quantity of the parts required.
•Exact address of company with company
name and details complete with any particu-
lars of delivery address for the goods.
•Method of delivery required (if this is not
specified CAFFINI reserves the right to use
the method it considers the most suitable.)
Fig. 1
2
31

8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUS
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOX
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICE
Rev. 02
SOMMARIO INDEX
PREMESSA ........................................................... 1
GARANZIA............................................................ 5
DECADIMENTO ..................................................... 6
MODALITÀ DI ORDINAZIONE PARTI DI RICAMBIO ..... 7
CARATTERISTICHE TECNICHE ................................ 9
ADESIVI DI RIFERIMENTO.................................... 14
TRASPORTO E SOLLEVAMENTO
DELLA MACCHINA SU AUTOMEZZO ....................... 18
SOLLEVAMENTO E TRASPORTO DELLA MACCHINA .. 19
CONSIGLI PER LA SICUREZZA.............................. 19
ISTRUZIONI INIZIALI
PER L’UTILIZZO DEL POLVERIZZATORE ................. 23
CAMPO DI APPLICAZIONE ................................... 26
LUOGHI DI RIEMPIMENTO ................................... 26
ATTUAZIONE COMANDI IN ZONA PERICOLOSA....... 26
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO PRINCIPALE
E PRECAUZIONI DA ADOTTARE ............................ 27
ESEMPIO DI CARICAMENTO ................................. 29
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO LAVAIMPIANTO...... 29
DEPOSITO
E CONSERVAZIONE DEI PRODOTTI CHIMICI .......... 33
DEPOSITO DI CONFEZIONI VUOTE ....................... 33
SVUOTAMENTO E PULIZIA DELL’IMPIANTO............. 34
PULIZIA
DELL’IMPIANTO CON SERBATOIO DI LAVAGGIO ...... 37
LAVAGGIO SERBATOIO CON GETTO ROTANTE........ 40
MISURE CONTRO LA DERIVA ................................ 40
UGELLI.............................................................. 41
MONTAGGIO DEGLI UGELLI.................................. 42
INDICAZIONI
PER IL CONTROLLO DEL DOSAGGIO ..................... 48
GRUPPO COMANDO ELETTROCONTROL ................. 53
NORME GENERALI DI SICUREZZA
PER APERTURA E CHIUSURA DELLA BARRA ............ 57
APERTURA BARRA A DUE PISTONI
(CON COMANDO MECCANICO MANUALE) .............. 58
APERTURA ELETTROIDRAULICA DELLE BARRE
DI IRRORAZIONE 2 PISTONI
CON SELETTORE ELETTROIDRAULICO................... 60
GRUPPO COMANDO
ELECTROCONTROL + ELECTROIL CSM 6500 SX ..... 61
INTERVALLI DI ISPEZIONE
E CONTROLLO DEL POLVERIZZATORE ................... 68
ISPEZIONI E CONTROLLI DEL POLVERIZZATORE .... 69
NORME IGIENICHE DI SICUREZZA ........................ 70
IMMAGAZZINAGGIO LUBRIFICANTI ....................... 71
SMALTIMENTO PRODOTTI DI SCARTO.................... 71
AVVERTENZE PRIMA DI EFFETTUARE
LA MANUTENZIONE............................................. 72
FILTRO AUTOPULENTE......................................... 78
SERBATOIO LAVAMANI ........................................ 79
RIMESSAGGIO TEMPORANEO O/E
PERIODI DI LUNGA INATTIVITÁ............................. 80
RIMESSA IN FUNZIONE ....................................... 80
DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO............................ 81
INTRODUCTION .................................................... 1
GUARANTEE ......................................................... 5
FORFEITURE......................................................... 6
HOW TO ORDER SPARE PARTS ................................ 7
TECHNICAL DATA .................................................. 9
REFERENCE STICKERS ......................................... 14
TRANSPORT AND LIFTING
THE MACHINE ON MEANS OR VEHICLE................... 18
HOISTING AND TRANSPORTING THE MACHINE ........ 19
SAFETY ADVICES ................................................ 19
INITIAL INSTRUCTIONS
FOR USE OF THE SPRAYER ................................... 23
UTILIZATION FIELD............................................. 26
FILLING PLACES ................................................. 26
ACTUATION OF COMMANDS IN HAZARD AREA ......... 26
FILLING OF THE MAIN TANK
AND RELATIVE PRECAUTIONARY MEASURES ........... 27
FILLING EXAMPLE ............................................... 29
FILLING OF THE SPRAYING SYSTEM WASHING TANK .......
29
STORAGE OF CHEMICAL PRODUCTS ....................... 33
STORAGE OF EMPTY CONTAINERS ......................... 33
EMPTYING AND CLEANING OF THE SYSTEM ............ 34
CLEANING BY MEANS
OF THE SPRAYING SYSTEM WASHING TANK ............ 37
TANK WASHING BY ROTATING NOZZLE .................. 40
MEASURES AGAINST DRIFT .................................. 40
NOZZLES ........................................................... 41
INSTALLATION OF NOZZLES ................................. 42
INDICATIONS FOR
THE CONTROL OF PROPORTIONING........................ 48
CONTROL UNIT ELETTROCONTROL......................... 53
OPENING AND CLOSING
OF THE SPRAYING BOOM ...................................... 57
BOOM OPENING 2 PISTONS
(WITH MECHANICAL HAND CONTROL) .................... 58
ELECTROHYDRAULIC OPENING
OF THE SPRAYING BARS 2 PISTONS
WITH ELECTROHYDRAULIC SELECTOR ................... 60
CONTROL UNIT
ELECTROCONTROL + ELECTROIL CSM 6500 SX ....... 61
SPRAYER INSPECTION
AND CONTROL INTERVALS ................................... 68
SPRAYER INSPECTIONS AND CONTROLS ................. 69
HEALTH AND SAFETY RULES................................. 70
LUBRICANTS STORAGE ........................................ 71
WASTE PRODUCTS DISPOSAL ............................... 71
WARNINGS BEFORE
MAINTENANCE PROCEDURES ................................ 72
SELF CLEANING FILTER ....................................... 78
HAND-WASHING TANK ......................................... 79
TEMPORARY STORAGE OR/AND
LONG PERIODS OF IDLENESS ............................... 80
RESTARTING ...................................................... 80
DEMOLITION AND DISPOSAL ................................ 81

9
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUS
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOX
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICE
Rev. 02
GENIUS
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

10
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUS
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOX
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICE
Rev. 02
STANDARD FOX
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

11
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUS
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOX
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICE
Rev. 02
PRO FARMER TRIPLEX
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

12
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUS
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOX
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICE
Rev. 02
PRO FARMER TRIPLEX
con convogliatore aria / with air conveyor
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

13
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUS
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOX
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICE
Rev. 02
PRO FARMER
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

14
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUS
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOX
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICE
Rev. 02
ADESIVI DI RIFERIMENTO
LEGENDA SIMBOLI
REFERENCE STICKERS
SYMBOLS DESCRIPTION
Leggere attentamente il li-
bretto istruzioni prima di
utilizzare l’attrezzatura.
Read the instructions for
use carefully before using
the machine.
Non trasportare
persone sul tratto-
re o sull’attrezza-
tura.
Do not transport
persons on the
tractor or on the
sprayer.
Attenzione che non vi sia-
no persone nelle vicinanze
dell’attrezzatura.
Be careful that nobody is
near the sprayer.
Non eseguire manutenzio-
ne sull’attrezzatura con la
trattrice avviata.
Do not carry out any main-
tenance work on sprayer
when the tractor engine is
running.
Non fare avvicinare perso-
ne o animali alle zone trat-
tate con prodotti chimici.
Don’t let persons or
animals approach the areas
sprayed with chemical
products.
Non eseguire il trattamen-
to in presenza di vento.
Do not spray if windy.
É assolutamente vietato
l’ingresso nel serbatoio
It is absolutely forbidden to
enter inside the bank
2
Punto di aggancio per il
sollevamento.
Hook-up point for
hoisting.
1
3
PULIRE AD OGNI RIEMPIMENTO
CLEAN WITH EVERY FILLING
NETTOYERA CHAQUEREMPLISSAGE
BEI JEDER FÜLLUNG REINIGEN
LIMPIAR A CADA RELLENADO
LIMPARDEPOISDE CADAENCHIMENTO
Prescrizioni pulizia
filtro aspirazione.
Instructions for in-
take filter cleaning.
4
56
9
87
11

15
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUS
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOX
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICE
Rev. 02
Punto di
ingrassaggio.
Lubrication
point.
10
10
•
10
10 10
10
11
•2
•
7
6•
84
•
9
•
3
•
5
•
1
10

16
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUS
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOX
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICE
Rev. 02
12 Punto di lavaggio
con acqua pulita.
Washing point
with clean water.
Indumenti ed accessori di sicurezza per
l’operatore.
Safety clothes and accessories for the operator.
13
E’ vietato fumare, bere o
mangiare durante l’applica-
zione di prodotti chimici.
Do not smoke, drink or eat
when spraying chemical
products.
14
Attenzione tenere lontano le
mani dagli snodi della barra
e del polverizzatore.
Attention: Keep hands away
from boom and sprayer
articulations.
15
17
16 Pericolo di contatto con li-
quidi tossici o/e corrosivi.
Danger of contact with toxic
and/or corrosive liquids. Leggere attentamente le
istruzioni sui prodotti chimi-
ci distribuiti.
Read carefully the
instructions for use of the
sprayed chemical products.
Pericolo di schiacciamento
durante le manovre di ster-
zata.
Crushing danger during
steering manoueuvres. 19
18
Pressione massima di utiliz-
zo.
Maximum operating
pressure.
Pericolo di aspirazione di
fumi e gas tossici.
Danger of inhalation of
fumes and toxic gas.
20
Attenzione alla
barra diserbo in
movimento.
Beware of the
weeding boom,
while it is moving.
21 Non superare mai i
540 giri/min.
Never exceed 540
r.p.m.
22

17
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUS
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOX
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICE
Rev. 02
•
•
25
•
27
•
12
Pericolo di caduta
dalla pedana.
Danger of falling
down the footboard.
23 Pericolo di trascinamento con
cardano in rotazione.
Danger of entanglement with ro-
tating cardan shaft.
24
Attenzione alle linee aeree ad alta ten-
sione.
Beware of overhead high-voltage lines.
26
Leggere attentamente il libretto istru-
zioni prima di scollegare i tubi in pres-
sione.
Carefully read the operating instruc-
tions before disconnecting pipes under
pressure.
25
27
28
•
18
14
242219
•
18
•
13 •
23 •
172016
•
22
•
28
•
20
17
16
21
15
26 ••
21
15
26

18
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUS
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOX
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICE
Rev. 02
Prima di procedere al trattamento
vero e proprio:
•accertarsi di disporre del prodotto adatto per il tratta-
mento e che sia in quantità sufficiente;
•contrassegnare il campo e le zone di passaggio del
polverizzatore, al fine di evitare sovrapposizioni
dell’irrorazione (eccessiva o insufficiente);
• informarsi in merito alle condizioni meteorologiche ed alle
previsioni del tempo per l’intero periodo di applicazione;
•accertarsi che le condizioni delle colture o la crescita
dell’organismo bersaglio giustifichino il trattamento;
• prima di preparare la miscela da irrorare, controllare tut-
te le impostazioni e la taratura del polverizzatore, leggere
con cura le istruzioni e le raccomandazioni per l’uso dei
prodotti antiparassitari e della macchina stessa.
Si devono inoltre prendere alcune misu-
re precauzionali in merito alla miscela di
irrorazione da preparare:
• in ogni caso, quando si miscelano prodotti antipa-
rassitari, si raccomanda di controllare con il rappre-
sentante dei prodotti utilizzati che gli stessi siano fisi-
camente,chimicamentee biologicamentecompatibili;
•
il volume di miscela da irrorare in rapporto sia ai prodotti
antiparassitari impiegati, sia allo stato di crescita delle
colture che allo stato di sviluppo delle infestazioni, riferiti
all’area da trattare, in modo da preparare le quantità di
miscela esatta da irrorare.
Before proceeding with the spraying treat-
ment, it is necessary to take the following steps:
•To make sure to avail of the suitable product for the
treatment in a sufficient quantity.
• To mark the spraying surface and the sprayer unning areas
bymeansofsomereference stakesor ofafoamrowmarking
device (optional equipment), in order to avoid spraying
superimpositions (excessive or unsufficient spraying).
• To take information about weather conditions and weather
forecast during the whole spraying time.
•To make sure that the spraying treatment is really
necessary in consideration of the conditions of the
cultivations or of the growth of the target organism.
• Before preparing the spraying mixture, it is necessary to
check the sprayer adjustment and to read carefully the
instructions on the use of the plant protection products
and of the equipment itself.
Furthermore the following precaution-
ary measures should be taken when pre-
paring the spraying mixture:
• When mixing plant protection poducts, we sug-
gest to check in any case together with the seller
of the used products if the same are physically,
chemically and biologically com-patilble.
• To check the volume of the spraying mixture
according to the growth of cultivations and the
development conditions of the infestations on
the spraying area, in order to prepare an exact
quantity of spraying mixture.
!
TRASPORTO E SOLLEVAMENTO
DELLA MACCHINA SU AUTOMEZZO
• Controllare la sagoma limite; altezza, larghezza e peso
del mezzo compresa la macchina, devono essere compa-
tibili con le strade da percorrere, gallerie, sottopassi, ponti
condutture elettriche, telefoniche ecc.
• Osservare le regole vigenti per le segnalazioni necessa-
rie, le regole per la velocità ed il transito stradale, richie-
dere eventuali permessi ecc.
• Primadiprocederealleoperazionidiimbragaturadellamacchi-
naperilsollevamento,controllarechenonvisiaresiduoalcuno
diliquidoall'internodellacisterna.Altraprecauzionedapren-
dereèquelladicontrollareilserraggioditutte leviti checom-
pongonolepartidellamacchinainteressateall'aggancio.
• Fare particolare attenzione alla scelta delle fasce, catene,
o staffe per il sollevamento che de-
vono essere omologate.
La portata del mezzo di
sollevamento deve essere
superiore al peso della
macchina (vedi targhetta CE).
TRANSPORT AND LIFTING THE
MACHINE ON MEANS OR VEHICLE
• Check the limit outline; the height, width and weight of
the vehicle including the machine, must be compatible
with the roads to be covered, tunnels, underpasses,
bridges, electric power lines, telephone lines, etc.
• Observe the current regulations for the necessary
signalling, the regulations on speed and road traffic,
request possible permits, etc.
• Before proceeding with machine slinging operations for
lifting, make sure there are no residuals of liquid inside
the cistern. Another precaution to be taken is to check
the tightness of all the screws making up those parts of
the machine relevant to hooking.
• Pay particular attention to the choice of straps, chains, or
brackets for lifting, which must be type-
approved (see figure).
The capacity of the lifting
means must be greater
than the weight of the
machine (see CE data-plate).

19
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUS
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOX
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICE
Rev. 02
CONSIGLI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE
La sicurezza dell’Operatore dovrebbe essere
uno dei concetti principali per sviluppare abi-
tudini di lavoro, osservando le precauzioni
elencate qui sotto.
Siate sicuri di leggere e comprendere queste
istruzioni e così pure il personale che lavora
per Voi.
Tutti gli irroratori dovrebbero essere fatti
funzionare solo da persone responsabili, ad-
destrate e delegate a farlo.
La mancata osservanza di questi ammoni-
menti può procurare gravi danni all’Opera-
tore!
1) Prima di far funzionare il polverizzatore,
leggere attentamente il manuale di fun-
zionamento e sicurezza.
Usare la macchina sempre con la massi-
ma prudenza, ricordando che la disatten-
zione é frequente causa di incidenti.
2) Usare abbigliamento adeguato, protezio-
ne per occhi, respiratore o meglio casco
di protezione come prescritto dal Produt-
tore dei prodotti chimici.
SAFETY ADVICES
WARNING
The operator’s safety should be considered
as a must in order to develop correct work
habits by following the below mentiond pre-
cautionary measures.
Be sure that you and your personnel read
and understand these instructions.
All sprayers should be operated only by re-
sponsible persons which are trained and del-
egated to perform this task.
The non-observance of these warnings may
seriously injure the Operator !
1) Before starting up of the sprayer, it is
necessary to read carefully the operation
and safety instructions contained in this
handbook, to use the machine with ut-
most caution, keeping in mind that inat-
tention is a frequent cause of accidents.
2) Use suitable protection clothes, goggles,
breathing device or better a helmet, ac-
cording to the prescriptions of the chemi-
cal product manufacturer.
•
A
SOLLEVAMENTO E TRA-
SPORTO DELLA MACCHINA
Per il sollevamento della macchina, uti-
lizzare un carrello elevatore con por-
tata superiore al peso della macchi-
na (vedi targa CE) inserendo le for-
che sotto il tubolare A preposto a
tale scopo, il quale è anche segna-
lato con l’apposito adesivo.
ATTENZIONE: Non sollevare e
trasportare mai la macchina in
posizione di equilibrio preca-
rio.
HOISTING AND
TRANSPORTING THEMACHINE
To lift the machine, use a forklift truck
with a hoisting capacity which exceeds
the weight of the machine (see the EC
data plate). Insert the forks under the
tubular section A, specifically designed
for this purpose and identified by the
relative adhesive label.
WARNING: Never lift or transport
the machine when it is unevenly
balanced.
Prestare molta attenzione alle linee elettriche nelle fasi
di carico e scarico della macchina, che deve avvenire su
terreno piano e ad una distanza di sicurezza dai bordi dei
fossi o dalle strade. Non sollevare e trasportare mai la
macchina in posizione di equilibrio precario.
Pay particular attention to the electric lines in the
machine loading and unloading phases, which must
occur at ground level and at a safety distance from the
edges of ditches or the road. Never lift or carry the
machine in a precariously balanced position.

20
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEXPRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER TRIPLEX
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUSPRO FARMER / TS • GENIUS
PRO FARMER / TS • GENIUS
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOXSTANDARD FOX
STANDARD FOX
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONEUSO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICEOPERATING AND SERVICE
OPERATING AND SERVICE
Rev. 02
MACHINE NOISE LEVEL
The continuous equivalent sound pressure level
Ain the operator’s workplace is below 70 dB.
Use of special ear plugs or ear muffs
is recommended for protection from
machine noise.
RUMORE EMESSO DALLA MACCHINA
Il livello di pressione acustica continuo equivalen-
te ponderato Anel posto di lavoro dell’operatore
è al di sotto di 70 dB.
Si consiglia l’utilizzo di appositi tappi o
cuffie di protezione udito nel momento
in cui il rumore provocato dalla macchi-
na diventasse non più sopportabile.
3) Tenere le mani e i vestiti lontani da qualsiasi parte
in movimento. E’assolutamente vietato salire e/o
avvicinarsi alle parti rotanti e/o agli organi in movi-
mento della macchina, durante il suo funzionamen-
to.
4)
Prima di mettere in moto il polverizzatore e/o negli
spostamenti, assicurarsi che non ci sia alcuna perso-
na dietro e/o nelle vicinanze dello stesso.
5)
Non lasciare MAI le macchine in moto senza sorveglianza.
6)
Oltre al freno a mano della trattrice, utilizzare i
tappi a cuneo per evitare che la trattrice possa
accidentalmente mettersi in movimento.
7)
Prima di immettersi in strade di pubblico transito,
verificare che l’insieme trattrice/attrezzatura sia-
no in regola con il Codice della Strada della nazio-
ne in cui opera l’attrezzatura.
8) E’ vietato compiere qualsiasi operazione di
manutenzione o di riparazione con macchina
in movimento e/o su organi in moto.
9)
E’ assolutamente vietato rovinare, manomettere o
togliere le cuffie protettive dall’albero cardanico e le pro-
tezioni degli organi in movimento.
10)
Osservare e leggere attentamente tutti gli ade-
sivi che indicano i dati sul polverizzatore. Assicu-
rarsi che tutti gli adesivi siano sempre in buono
stato e leggibili. In caso di deterioramento degli
stessi, sostituirli con adesivi nuovi.
11)
E’ assolutamente vietato l’ingresso nella cisterna.
12) Usare il polverizzatore solo per trattamenti
fitosanitari e non per altri usi.
13) Non utilizzare il polverizzatore con liquidi o acidi
corrosivi o con qualsiasi altro liquido non atti-
nente ai trattamenti fito-sanitari.
RESPONSABILITA’ CIVILE:
La Ditta CAFFINI declina ogni responsabilità ed
obbligazione per qualsiasi incidente alle perso-
ne o alle cose che possa comunque verificarsi
per o durante l’uso e per cause ed in dipenden-
za di prodotti dalla stessa forniti, e ciò anche
durante l’esecuzione del montaggio e del col-
laudo di consegne, se l’incidente è derivante da
mancata osservanza delle istruzioni o da un uso
improprio dell’attrezzatura.
CIVIL LIABILITY:
CAFFINI decline all responsibility and obligations
for any damages to persons or things, which may
occure as a consequence of the use, during the
use of their products. This is valid also for
accidents happened during execution, assembly
and test of the delivered products, if such
accidents are caused by the non-observance of
the safety instructions or by an unproper use of
the equipment.
3) Keep hands and clothes far from any moving
parts of the machine. It is absolutely
forbidden to go up and/or to approach the
rotating parts and/or moving elements of
the machine during operation.
4) Before starting up of the sprayer and/or
when it is moving, make sure that nobody
is behind and/or near it.
5)
NEVER leave operating machines unwatched.
6) Use wedges, besides the hand brake of the
tractor, in order to avoid an accidental
tractor movement.
7) Before driving through public traffic roads,
make sure that the tractor/sprayer unit
complies with the highway code of the
country where the machine operates.
8) It is forbidden to carry out any maintenance
or repair on moving parts and/or when the
machine is operating.
9)
It is absolutely forbidden to spoil, to tamper or to
remove the protection casings from the cardan shaft
and the guards from the moving machine elements.
10) Observe and read carefully all the
instructions indicated in the sprayer data
labels.Make sure that they are always in
good conditions and legible. If spoiled,
replace them with new ones.
11) It is absolutely forbidden to go inside the tank.
12) Use the sprayer only for plant protection
treatments, but not for other use.
13) Do not use the sprayer with corrosive liquids
or acids, or with any other liquid not
pertaining to phyto-sanitary treatments.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Caffini Paint Sprayer manuals