Caffitaly System F03MK User manual

Italiano Manuale di istruzioni
English Instruction book
Français Mode d'emploi
Deutsch Bedienungsanleitung
Español Manual de instrucciones
Português Manual de instruções
Nederlands Gebruiksaanwijzing
Model F03MK

2
Italiano
Avvertenze di sicurezza
Leggere con ATTENZIONE le seguenti istruzioni!
Eviterete cosi' i rischi di infortuni e danni all'apparecchio.
• Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in applicazioni domestiche e
similari come ad esempio: aree cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti
di lavoro; in alberghi, agriturismo, motel, Bed & Breakfast e altri ambienti di tipo
residenziale.
• L’apparecchio deve essere utilizzato solo per montare e riscaldare il latte. Qualsiasi
altro utilizzo non previsto da queste istruzioni può essere causa di danni alle persone
e far decadere la garanzia. Il costruttore non risponde per danni derivanti da un uso
improprio dell’apparecchio.
• Dopo aver tolto l’imballaggio, assicuratevi dell’integrità dell’apparecchio. In caso
di presenza di danni, o al primo segnale di difettosità (rumori o odori insoliti), o per
qualsiasi problema riscontrato all’interno dell’apparecchio, non utilizzarlo e rivolgersi ad
un Centro Assistenza Autorizzato.
• Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
• Utilizzare l’apparecchio solo se il cavo di alimentazione è intatto. Per la sostituzione del
cavo, se danneggiato, rivolgersi esclusivamente ad un Centro Assistenza Autorizzato.
Pericolo di morte per scosse elettriche.
• Conservare ed utilizzare l’apparecchio solo in locali interni. Assicurarsi che gli elementi
elettrici, spine e cavi siano asciutti. Mai immergere l’apparecchio.
• Proteggere l’apparecchio da schizzi o gocciolamenti. Elettricità e acqua insieme
provocano pericolo di morte per scariche elettriche.
• Collegare l’apparecchio solo a prese di corrente a norma di legge. Assicurarsi che la
tensione della rete elettrica corrisponda a quella indicata nella targhetta dati situata sul
fondo dell’apparecchio.
• Il piano sul quale viene installato l’apparecchio deve essere livellato, solido, fermo e
resistente al calore; il piano d’appoggio non deve superare i 2° d’inclinazione.
• Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone (anche bambini) con ridotte capacità
psico-fisico-sensoriali, o con esperienza e conoscenze insufficienti, a meno che
non siano attentamente sorvegliate e istruite da una persona responsabile della loro
incolumità. Sorvegliare i bambini assicurandosi che non giochino con l’apparecchio!
• Non lasciare il cavo di alimentazione vicino a superfici calde, a spigoli o oggetti taglienti.
• Mai rimuovere parti dell’apparecchio mentre è in funzione. Non inserire alcun oggetto
nelle aperture. Questo potrebbe causare scosse elettriche! Qualsiasi intervento non
illustrato in queste istruzioni deve essere eseguito solo da un Centro Assistenza
Autorizzato!
• Non staccare il cavo di alimentazione tirandolo, ma estrarlo impugnando la spina per
evitare di danneggiarlo.
• Pulire scrupolosamente e regolarmente l’apparecchio dopo ogni utilizzo. Il deposito che
si crea in caso di mancata pulizia, potrebbe essere dannoso per la salute e il corretto
funzionamento. Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare prima di procedere alla
pulizia.
• Non lavare le parti in lavastoviglie, non immergere l'apparecchio in acqua (escluso
coperchio e inserto) e non dirigere getti d'acqua verso la parte inferiore dell'apparecchio
o la base. Questo può danneggiare permanentemente l’apparecchio e invalidare la
garanzia. Pericolo di scosse elettriche.
• Afferrare l’apparecchio mediante la maniglia.
• La base in allegato non può essere utilizzata per usi diversi da quello destinato.
• Utilizzare sempre l’apparecchio con il coperchio in posizione.
• Conservare queste istruzioni.

3
Italiano
Descrizione montalatte
1. Coperchio
2. Inserto miscelatore/montalatte (supporto + frusta)
3. Maniglia
4. Contenitore
5. Interruttore
6. Base
Al primo utilizzo
L’apparecchio può essere utilizzato per effettuare le seguenti operazioni:
• Montare e riscaldare il latte (premere 1 volta interruttore - LED fisso ROSSO);
• Riscaldare il latte senza montarlo (premere 2 volte interruttore - LED lampeggia ROSSO);
• Montare il latte senza riscaldarlo (premere per 3 secondi interruttore - LED fisso BLU).
L’apparecchio è dotato di un accessorio, "inserto miscelatore/montalatte"(composto da
supporto + frusta), che è da utilizzare sempre, qualunque sia l'operazione scelta.
Prima di utilizzare il montalatte, pulire tutte le parti (vedere il paragrafo “PULIZIA
E MANUTENZIONE” ).
Nota: la capacità massima del contenitore è 400ml.
1
2
3
4
5
6

4
Italiano
Montare e riscaldare il latte
• Collocare l’apparecchio su una superficie piana.
• Rimuovere il coperchio e inserire all'interno del contenitore l’inserto miscelatore/
montalatte.
• Riempire il contenitore con la quantità di latte consigliata, e riposizionare il coperchio.
Nota: per ottenere una miglior schiuma, utilizzare il latte a temperatura frigorifera
(circa 4°-8°C)
Nota: per evitare che il latte trabocchi dopo essere stato montato, la quantità
massima di latte consigliata deve essere compresa tra le due linee contrassegnate MIN -
MAX FROTH; questo perchè il latte montato raddoppia o triplica il suo volume iniziale.
• Posizionare il contenitore sulla base di alimentazione, e quindi collegare la spina in una
presa di corrente.
• Premere l’interruttore una sola volta: la spia si accende fissa in ROSSO. L’apparecchio
inizierà a lavorare. Una volta che la temperatura del latte ha raggiunto il valore stabilito,
l’inserto montalatte si ferma. La spia si spegne.
Nota: Si puo’ interrompere il ciclo anticipatamente, premendo l’interruttore 1 volta.
• Quando l’apparecchio ha smesso di funzionare, versare il latte caldo e montato.
• Spegnere sempre l’apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica quando non lo si usa.
Nota: Si consiglia di pulire l’apparecchio da eventuali residui di latte dopo ogni
utilizzo, onde evitare rischi per la salute e malfunzionamenti.
Riscaldare il latte senza montarlo
• Collocare l’apparecchio su una superficie piana.
• Rimuovere il coperchio e inserire all'interno del contenitore l’inserto miscelatore/
montalatte.
Riempire il contenitore con la quantità di latte consigliata, e riposizionare il coperchio.
Nota: per evitare che il latte trabocchi dopo essere stato riscaldato, la quantità
massima di latte consigliata deve essere inferiore al livello contrassegnato MAX MILK.
• Collocare il contenitore sulla base di alimentazione, e quindi collegare la spina in una
presa di corrente.
• Premere l’interruttore per due volte di seguito entro 3 secondi; la spia lampeggia in
ROSSO e l’apparecchio inizia a riscaldare il latte senza montarlo. Una volta che la
temperatura del latte ha raggiunto il valore stabilito, l’inserto di miscelazione si ferma.
La spia si spegne.
Nota: Si puo’ interrompere il ciclo anticipatamente, premendo l’interruttore 1 volta.
• Quando l’apparecchio ha smesso di funzionare, aprire il coperchio e versare il latte
caldo.
• Spegnere sempre l’apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica quando non lo si usa.
Nota: Si consiglia di pulire l’apparecchio da eventuali residui di latte dopo ogni
utilizzo, onde evitare rischi per la salute e malfunzionamenti.

5
Italiano
Montare il latte senza riscaldarlo
• Collocare l’apparecchio su una superficie piana.
• Rimuovere il coperchio e inserire all'interno del contenitore l’inserto miscelatore/
montalatte.
• Riempire il contenitore con la quantità consigliata di latte, e riposizionare il coperchio.
Nota: per evitare che il latte trabocchi dopo essere stato montato, la quantità
massima di latte consigliata deve essere compresa tra le due linee contrassegnate MIN -
MAX FROTH; questo perchè il latte montato raddoppia o triplica il suo volume iniziale.
• Collocare il contenitore sulla base di alimentazione, e quindi collegare la spina in una
presa di corrente.
• Premere l’interruttore e mantenere premuto per 3 secondi; la spia si accende fissa in
BLU. L’inserto miscelatore ruoterà per montare il latte senza riscaldare. L’apparecchio
si ferma automaticamente dopo il tempo stabilito e la spia si spegne.
Nota: Si puo’ interrompere il ciclo anticipatamente, premendo l’interruttore 1 volta.
• Quando l’apparecchio ha smesso di funzionare, versare il latte montato.
• Spegnere sempre l’apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica quando non lo si usa.
Nota: Si consiglia di pulire l’apparecchio da eventuali residui di latte dopo ogni
utilizzo, onde evitare rischi per la salute e malfunzionamenti.
Pulizia e manutenzione
Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare prima di
pulirlo.
ATTENZIONE: non immergere la base di alimentazione nell’acqua. Non lavare in
lavastoviglie nessun particolare.
• Rimuovere la guarnizione dal coperchio e lavarli con acqua calda e detergente neutro
(Fig.1). Sciacquare abbondantemente ed asciugare. Rimontare la guarnizione sul
coperchio.
• Rimuovere la frusta metallica dal supporto (Fig.2), lavarli con acqua calda e rimontarli.
• Lavare l’interno del contenitore usando un detergente delicato e acqua, e poi pulire con
un panno morbido e umido.
• Pulire l’esterno del contenitore con un panno umido o un detergente delicato.
Nota: Non usare detergenti abrasivi per pulire l’esterno dell’apparecchio, per evitare la
perdita di brillantezza.
FIG.1 FIG.2

6
English
Safety instructions
Read the following instructions CAREFULLY!
In this way you will prevent the risk of accidents and damage to the appliance.
• This appliance is designed for use in domestic and similar applications, such as staff
kitchen areas in shops, offices and other workplaces; in hotels, holiday farms, motels,
B&Bs and other residential-type places.
• The appliance must only be used to froth and heat milk. Any use different from
that covered by these instructions can result in injury and voids the warranty. The
manufacturer declines any liability for damage resulting from improper use of the
appliance.
• After unpacking, check the good condition of the appliance. In case of damage, or at the
first sign of faultiness (unusual noises or odours), or for any problem occurring inside
the appliance, do not use it. Contact an Authorised Service Centre.
• The packaging elements (plastic bags, etc.) are potential hazards and must not be left
within reach of children.
• Only use the appliance if the power cable is intact. To replace a damaged cable, contact
an Authorised Service Centre. Danger of death caused by electric shocks.
• Only use and store the appliance indoors. Make sure the electrical elements, plugs and
cables are dry. Never immerse the appliance.
• Protect the appliance from sprays and drips. Water and electricity together create a risk
of electrocution.
• Only connect the appliance to approved power sockets. Make sure the mains voltage
matches that shown on the data plate located on the bottom of the appliance.
• The surface on which the appliance is installed must be level, solid, stationary and heat
resistant; the support surface must not slope more than 2°.
• Do not allow the appliance to be used by persons (including children) with impaired
mental, physical or sensory faculties or insufficient experience and expertise, unless
they are carefully supervised and instructed by a person responsible for their safety.
Children must be watched over, making sure they do not play with the appliance!
• Do not leave the power cable near hot surfaces and sharp edges or objects.
• Never remove parts of the appliance while it is on. Do not insert anything in the
openings. This could cause electric shocks!Any operation not described in these
instructions must only be carried out by an Authorised Service Centre!
• Grip the plug without pulling on the cable to disconnect it.
• Clean the appliance carefully and regularly every time it is used. Otherwise, the grime
that forms could be harmful to health and affect proper appliance operation. Unplug the
appliance and allow it to cool before cleaning.
• Do not wash the parts in a dishwasher, do not put the appliance in water (apart from
the lid and insert) and do not direct jets of water towards the bottom of the appliance or
base. This can permanently damage the appliance and invalidate the warranty. Danger
of electric shocks.
• Hold the appliance by the handle.
• The base supplied must only be used for its intended purpose.
• Always use the appliance with the lid in place.
• Keep these instructions.

7
English
Description of milk frother
1. Lid
2. Mixer/milk frother insert (support + whisk)
3. Handle
4. Container
5. Switch
6. Base
First use
The appliance can be used for the following operations:
• Froth and heat milk (press the switch once - LED steady RED);
• Heat milk without frothing it (press the switch twice - LED blinks RED);
• Froth milk without heating it (press the switch for 3 seconds - LED steady BLUE).
The appliance is equipped with a "mixer/milk frother insert" accessory (consisting of support
+ whisk), which is to be used always, whatever the selected operation.
Before using the milk frother, clean all the parts (see "CLEANING AND MAINTENANCE").
Note: The maximum capacity of the container is 400 ml.
1
2
3
4
5
6

8
English
Frothing and heating milk
• Place the appliance on a flat surface.
• Remove the lid and place the mixer/milk frother insert inside the container.
• Fill the container with the recommended amount of milk and refit the lid.
Note: For better frothing, use milk at refrigerator temperature (approx. 4°-8°C)
Note: To prevent milk overflowing after being frothed, the recommended maximum amount
of milk must be between the two lines marked MIN - MAX FROTH; this is because frothed
milk doubles or triples its initial volume.
• Place the container on the base, then connect the plug to a power socket.
• Press the switch once: the indicator light comes on steady RED. The appliance will
start. The milk frother insert stops when the temperature of the milk has reached the set
value. The indicator light goes off.
Note: The cycle can be stopped beforehand by pressing the switch once.
• Pour the heated and frothed milk when the appliance has stopped.
• Always switch the appliance off and disconnect it from the power supply when not in
use.
Note: It is advisable to clean any milk residuals from the appliance every time it has
been used, to safeguard health and prevent malfunctioning.
Heating milk without frothing it
• Place the appliance on a flat surface.
• Remove the lid and place the mixer/milk frother insert inside the container.
Fill the container with the recommended amount of milk and refit the lid.
Note: To prevent milk overflowing after being frothed, the recommended maximum amount
of milk must be below the level marked MAX MILK.
• Place the container on the base, then connect the plug to a power socket.
• Press the switch twice within 3 seconds; the indicator light blinks REDand the
appliance begins to heat the milk without frothing it. The mixer insert stops when the
temperature of the milk has reached the set value. The indicator light goes off.
Note: The cycle can be stopped beforehand by pressing the switch once.
• Open the lid and pour the hot milk when the appliance has stopped.
• Always switch the appliance off and disconnect it from the power supply when not in
use.
Note: It is advisable to clean any milk residuals from the appliance every time it has
been used, to safeguard health and prevent malfunctioning.

9
English
Frothing milk without heating it
• Place the appliance on a flat surface.
• Remove the lid and place the mixer/milk frother insert inside the container.
• Fill the container with the recommended amount of milk and refit the lid.
Note: To prevent milk overflowing after being frothed, the recommended maximum amount
of milk must be between the two lines marked MIN - MAX FROTH; this is because frothed
milk doubles or triples its initial volume.
• Place the container on the base, then connect the plug to a power socket.
• Keep the switch pressed for 3 seconds; the indicator light comes on steady BLUE. The
mixer insert will rotate to froth milk without heating. The appliance stops automatically
after the set time and the indicator light goes off.
Note: The cycle can be stopped beforehand by pressing the switch once.
• Pour the frothed milk when the appliance has stopped.
• Always switch the appliance off and disconnect it from the power supply when not in
use.
Note: It is advisable to clean any milk residuals from the appliance every time it has
been used, to safeguard health and prevent malfunctioning.
Cleaning and maintenance
Always unplug the appliance and leave it to cool before cleaning it.
ATTENTION: Do not put the power supply base in water. Do not put any parts in a
dishwasher.
• Remove the gasket from the lid and wash them with warm water and mild detergent
(Fig.1). Rinse thoroughly and dry. Refit the gasket on the lid.
• Remove the metal whisk from the support (Fig.2), wash them with warm water and refit.
• Wash the inside of the container using a mild detergent and water, then wipe with a soft
damp cloth.
• Clean the outside of the container using a damp cloth or a mild detergent.
Note: To prevent dulling, do not use abrasive detergents to clean the outside of the
appliance.
FIG.1 FIG.2

10
Français
Avertissements de sécurité
Lire ATTENTIVEMENT les instructions suivantes !
Leur respect permet d'éviter tout risque d'accident et de détérioration de l'appareil.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires
comme par exemple : coins cuisine pour le personnel de magasins, bureaux et autres
lieux de travail ; hôtels, gîtes ruraux, motels, Bed & Breakfast et autres structures de type
résidentiel.
• L’appareil ne doit être utilisé que pour chauffer et mousser le lait. Toute autre utilisation
non prévue par ces instructions peut causer des blessures aux personnes et faire cesser
la garantie. Le fabricant n'est pas responsable des dommages provoqués par un usage
impropre de l'appareil.
• Après avoir enlevé l'emballage, vérifier que l'appareil est en bon état. En présence de
dommages ou au premier signe de défectuosité (bruits ou odeurs inhabituels), ou pour
tout autre problème rencontré à l'intérieur de l'appareil, ne pas utiliser ce dernier et
s'adresser à un Centre d'assistance agréé.
• Ne pas laisser les éléments de l'emballage (sachets en plastique, etc.) à la portée des
enfants du fait qu'ils constituent des sources potentielles de danger.
• N'utiliser l’appareil que si le câble d'alimentation est intact. Pour le remplacement du câble
éventuellement endommagé, s'adresser exclusivement à un Centre d'assistance agréé.
Danger de mort par électrocution.
• Conserver et utiliser l'appareil uniquement à l'intérieur. S'assurer que les éléments
électriques, les fiches et les câbles sont bien secs. Ne jamais plonger l'appareil dans
l'eau.
• Protéger l'appareil contre les éclaboussures ou les gouttes. L'association électricité-eau
engendre le danger de mort par choc électrique.
• Ne brancher l'appareil que sur des prises de courant conformes aux normes. S'assurer
que la tension du réseau électrique correspond à celle qui figure sur la plaquette des
données apposée sur le fond de l'appareil.
• L'appareil doit être installé sur une surface nivelée, solide, stable et résistant à la chaleur ;
le plan d'appui ne doit pas dépasser une inclinaison de 2°.
• Ne pas permettre l'utilisation de l'appareil de la part de personnes (y compris les enfants)
ayant de faibles capacités psychophysiques ou sensorielles, aux expériences et aux
connaissances insuffisantes, à moins qu'elles ne soient sous la supervision attentive
d'une personne responsable de leur sécurité ou formées par cette personne. Surveiller
les enfants et s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil !
• Ne pas laisser le câble d'alimentation à proximité de surfaces chaudes, d'arêtes ou
d'objets tranchants.
• Ne jamais enlever des parties de l'appareil durant son fonctionnement. N'introduire aucun
objet dans les ouvertures. Cela pourrait causer des chocs électriques ! Toute intervention
non expliquée dans ces instructions ne doit être effectuée que par un Centre d'assistance
agréé !
• Ne pas débrancher le câble d'alimentation en tirant dessus mais extraire la fiche pour ne
pas endommager la prise.
• Nettoyer scrupuleusement l'appareil après chaque utilisation. Le dépôt qui se crée à
défaut de nettoyage pourrait nuire à la santé et compromettre le bon fonctionnement de
l'appareil. Débrancher l'appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
• Ne pas laver les parties de l'appareil au lave-vaisselle, ne pas plonger l'appareil dans
l'eau (à l'exception du couvercle et de l'élément mousseur) et ne pas exposer la partie
inférieure de l'appareil ou le socle aux jets d'eau directs afin d'éviter toute détérioration
permanente de l'appareil et l'annulation de la garantie. Danger de mort par choc
électrique.
• Saisir l'appareil par sa poignée.
• L'utilisation du socle doit être absolument conforme aux utilisations pour lesquelles il a été
prévu.
• Toujours utiliser l'appareil avec son couvercle correctement positionné.
• Conserver ces instructions.

11
Français
Description du mousseur à lait
1. Couvercle
2. Élément mélangeur/mousseur (support + fouet)
3. Poignée
4. Pichet
5. Interrupteur
6. Socle
À la première utilisation
L’appareil peut être utilisé pour effectuer les opérations suivantes :
• Mousser et chauffer le lait (appuyer 1 fois sur l'interrupteur - LED allumée en
permanence en ROUGE) ;
• Chauffer le lait sans le mousser (appuyer 2 fois sur l'interrupteur - LED clignote en
ROUGE) ;
• Mousser le lait à froid (appuyer pendant 3 secondes sur l'interrupteur - LED allumée en
permanence en BLEU).
L’appareil est doté d'un accessoire, « élément mélangeur/mousseur » (composé d'un
support et d'un fouet), à toujours utiliser quelle que soit l'opération sélectionnée.
Avant d'utiliser le mousseur à lait, nettoyer toutes les parties (voir le paragraphe «
NETTOYAGE ET ENTRETIEN »).
Remarque : la capacité maximale du pichet est de 400 ml.
1
2
3
4
5
6

12
Français
Monter et chauffer le lait
• Positionner l'appareil sur une surface plate.
• Enlever le couvercle et introduire dans le pichet l'élément mélangeur/mousseur.
• Remplir le pichet selon la quantité de lait conseillée et remettre le couvercle en place.
Remarque : pour que la mousse soit meilleure, utiliser le lait à la température du frigo
(environ 4°-8°C)
Remarque : pour éviter que le lait ne déborde après avoir été moussé, la quantité maximale
de lait conseillée doit être comprise entre les deux repères MIN. - MAX. FROTH du fait que
le lait moussé double ou triple son volume initial.
• Positionner le pichet sur le socle d'alimentation et brancher la fiche dans une prise de
courant.
• N'appuyer sur l'interrupteur qu'une seule fois : le voyant s'allume en permanence en
ROUGE. L'appareil commencera à fonctionner. L'élément mousseur s'arrête dès que la
température du lait a atteint la valeur configurée. Le voyant s'éteint.
Remarque : il est possible d'interrompre le cycle avant la fin programmée en appuyant 1
fois sur l'interrupteur.
• Après arrêt de l'appareil, verser le lait chaud et moussé.
• Toujours éteindre l'appareil et le débrancher quand on ne s'en sert pas.
Remarque : il est conseillé de nettoyer l'appareil en éliminant tout résidu de lait
après chaque utilisation afin d'éviter tout risque pour la santé et tout mauvais
fonctionnement.
Chauffer le lait sans le mousser
• Positionner l'appareil sur une surface plate.
• Enlever le couvercle et introduire dans le pichet l'élément mélangeur/mousseur.
Remplir le pichet selon la quantité de lait conseillée et remettre le couvercle en place.
Remarque : pour éviter que le lait ne déborde après avoir été chauffé, la quantité maximale
de lait conseillée doit être inférieure au repère MAX. MILK.
• Positionner le pichet sur le socle d'alimentation et brancher la fiche dans une prise de
courant.
• Appuyer deux fois de suite en 3 secondes sur l'interrupteur ; le voyant clignote en
ROUGE et et l'appareil commence à chauffer le lait sans le mousser. L'élément
mélangeur s'arrête dès que la température du lait a atteint la valeur configurée. Le
voyant s'éteint.
Remarque : il est possible d'interrompre le cycle avant la fin programmée en appuyant 1 fois
sur l'interrupteur.
• Après arrêt de l'appareil, ouvrir le couvercle et verser le lait chaud.
• Toujours éteindre l'appareil et le débrancher quand on ne s'en sert pas.
Remarque : il est conseillé de nettoyer l'appareil en éliminant tout résidu de lait
après chaque utilisation afin d'éviter tout risque pour la santé et tout mauvais
fonctionnement.

13
Français
Mousser le lait à froid
• Positionner l'appareil sur une surface plate.
• Enlever le couvercle et introduire dans le pichet l'élément mélangeur/mousseur.
• Remplir le pichet selon la quantité de lait conseillée et remettre le couvercle en place.
Remarque : pour éviter que le lait ne déborde après avoir été moussé, la quantité maximale
de lait conseillée doit être comprise entre les deux repères MIN. - MAX. FROTH du fait que
le lait moussé double ou triple son volume initial.
• Positionner le pichet sur le socle d'alimentation et brancher la fiche dans une prise de
courant.
• Appuyer sur l’interrupteur en le laissant enfoncé pendant 3 secondes ; le voyant
s'allume en permanence en BLEU. L’élément mélangeur tournera pour mousser le
lait à froid. L’appareil s'arrête automatiquement après le temps configuré et le voyant
s'éteint.
Remarque : il est possible d'interrompre le cycle avant la fin programmée en appuyant 1
fois sur l'interrupteur.
• Après arrêt de l'appareil, verser le lait moussé.
• Toujours éteindre l'appareil et le débrancher quand on ne s'en sert pas.
Remarque : il est conseillé de nettoyer l'appareil en éliminant tout résidu de lait
après chaque utilisation afin d'éviter tout risque pour la santé et tout mauvais
fonctionnement.
Nettoyage et entretien
Toujours débrancher l'appareil de la prise de courant et le laisser refroidir avant de le
nettoyer.
ATTENTION : ne pas plonger le socle d'alimentation dans l'eau. Ne laver aucune pièce
au lave-vaisselle.
• Enlever le joint du couvercle et les laver avec de l'eau chaude et un détergent neutre
(Fig. 1). Rincer abondamment et essuyer. Remettre le joint sur le couvercle.
• Enlever le fouet métallique du support (Fig. 2), les laver avec de l'eau chaude et le
remettre en place.
• Laver l'intérieur du pichet avec de l'eau et un détergent délicat, le nettoyer ensuite à
l'aide d'un chiffon doux et humide.
• Nettoyer la partie externe du pichet à l'aide d'un chiffon humide ou d'un détergent
délicat.
Remarque : ne pas utiliser de détergents abrasifs pour nettoyer la partie externe de
l'appareil afin d'éviter toute perte du brillant.
FIG. 1 FIG. 2

14
Deutsch
Sicherheitshinweise
Die nachfolgenden Anleitungen bitte AUFMERKSAM durchlesen!
So können Unfälle und Schäden am Gerät vermieden werden.
• Dieses Gerät ist für eine Aufstellung in häuslicher Umgebung und Ähnliches gedacht,
wie z.B.: Personalküchen von Geschäften, Büros und anderen Arbeitsplätzen; in Hotels,
Agrotourismusbetrieben, Motels, Bed & Breakfast und anderen Wohneinrichtungen.
• Das Gerät darf nur zum Aufschäumen und Erhitzen von Milch verwendet werden.
Jede andere Verwendung, die nicht in dieser Bedienungsanleitung vorgesehen
ist, kann Personenschäden verursachen und bewirkt den Verfall der Garantie. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Verwendung des Geräts
zurückzuführen sind.
• Das Gerät auspacken und auf eventuelle Schäden untersuchen. Falls Schäden
festgestellt werden oder bei ersten Anzeichen einer Störung (anomales
Betriebsgeräusch oder Gerüche), das Gerät nicht benutzen und sich an ein autorisiertes
Kundendienstzentrum wenden.
• Die Verpackungsmaterialien (Kunststofftüten usw.) sind potentiell gefährlich und dürfen
nicht in der Reichweite von Kindern gelassen werden.
• Das Gerät darf nur mit intaktem Netzkabel betrieben werden. Wenden Sie sich
für den Austausch eines defekten Netzkabels ausschließlich an eine autorisierte
Kundendienststelle. Gefahr tödlicher Stromschläge.
• Das Gerät nur in Innenräumen benutzen und lagern. Sicherstellen, dass elektrische
Bauteile, Stecker und Kabel trocken sind. Das Gerät nicht in Wasser eintauchen.
• Das Gerät vor Spritz- und Tropfwasser schützen. Die Kombination von Elektrizität und
Wasser stellt eine tödliche Gefahr durch Stromschläge dar.
• Das Gerät nur an Steckdosen anschließen, die den gesetzlichen Bestimmungen
entsprechen. Sicherstellen, dass die Netzspannung der Angabe auf dem Typenschild
auf der Geräteunterseite entspricht.
• Die Arbeitsfläche, auf der das Gerät installiert wird, muss eben, stabil, standfest und
hitzebeständig sein; die Auflagefläche darf eine Neigung von 2° nicht überschreiten.
• Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
geistigen, körperlichen oder sensorischen Fähigkeiten oder ungenügender
Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie nicht durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person aufmerksam überwacht und angeleitet werden. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Netzkabel nicht in der Nähe von heißen Flächen, Kanten oder scharfen
Gegenständen lassen.
• Nie Teile des Gerätes entfernen, während dieses in Betrieb ist. Keine Gegenstände in
die Öffnungen einführen; Dies kann zu Stromschlägen führen!Alle Eingriffe, die nicht in
dieser Anleitung aufgeführt sind, dürfen nur durch eine autorisierte Kundendienststelle
durchgeführt werden!
• Nicht am Netzkabel ziehen, sondern am Stecker anfassen, um Schäden zu vermeiden.
• Das Gerät regelmäßig nach jedem Gebrauch gründlich reinigen. Die Ablagerungen, die
sich bei unzureichender Reinigung bilden, können gesundheitsschädlich sein und den
korrekten Betrieb beeinträchtigen. Vor der Reinigung das Gerät vom Stromnetz trennen
und abkühlen lassen.
• Die Einzelteile nicht in der Geschirrspülmaschine waschen, das Gerät nicht in Wasser
tauchen (gilt nicht für Deckel und Einsatz) und beim Reinigen keine Wasserstrahlen
auf den unteren Teil des Geräts oder den Untersatz richten. Dadurch könnte das Gerät
dauerhaft beschädigt werden und die Garantie verfallen. Gefahr tödlicher Stromschläge.
• Das Gerät am Henkel anfassen.
• Der mitgelieferte Untersatz darf nur für den vorgesehenen Gebrauch verwendet
werden.
• Beim Benutzen des Gerätes immer darauf achten, dass der Deckel richtig positioniert ist.
• Diese Gebrauchsanweisung aufbewahren.

15
Deutsch
Beschreibung des Milchaufschäumers
1. Deckel
2. Rühr-/Schaumeinsatz (Halterung + Schaumschläger)
3. Henkel
4. Behälter
5. Schalter
6. Untersatz
Bei Erstgebrauch
Das Gerät kann für die folgenden Funktionen verwendet werden:
• Milch aufschäumen und erwärmen (Schalter 1 Mal drücken - LED dauerhaft ROT);
• Milch erwärmen ohne aufschäumen (Schalter 2 Mal drücken - LED blinkt ROT);
• Milch aufschäumen ohne erwärmen (Schalter 3 Sekunden drücken - LED leuchtet
dauerhaft BLAU).
Das Gerät ist mit dem Zusatzteil "Rühr-/Schaumeinsatz" (bestehend aus Halterung +
Schaumschläger) ausgestattet, dessen Verwendung für alle Funktionen erforderlich ist.
Vor dem Gebrauch des Milchaufschäumers alle Teile gründlich reinigen (siehe Absatz
"REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG").
Bitte beachten: Die maximale Füllmenge des Behälters beträgt 400ml.
1
2
3
4
5
6

16
Deutsch
Milch aufschäumen und erhitzen
• Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen.
• Den Deckel abnehmen und den Rühr-/Schaumeinsatz in den Behälter einsetzen.
• Die empfohlene Menge Milch in den Behälter einfüllen und den Deckel schließen.
Bitte beachten: Für eine optimale Schaumbildung, die Milch direkt aus dem Kühlschrank
verwenden (circa 4°-8°C).
Bitte beachten: Um zu vermeiden, dass die Milch nach dem Aufschäumen überläuft,
muss die empfohlene Höchstmenge innerhalb der beiden gekennzeichneten Linien MIN
- MAX FROTH liegen, denn die aufgeschäumte Milch verdoppelt oder verdreifacht ihr
Ausgangsvolumen.
• Den Behälter auf dem Untersatz positionieren und dann den Stecker an eine Steckdose
anschließen.
• Den Schalter nur einmal drücken: die Kontrollleuchte schaltet dauerhaft auf ROT. Das
Gerät startet den Betrieb. Wenn die Milch die gewünschte Temperatur erreicht hat,
stoppt der Betrieb des Schaumeinsatzes. Die Kontrollleuchte erlischt.
Bitte beachten: Der Zyklus kann vorzeitig beendet werden, dazu den Schalter 1 Mal
drücken.
• Wenn das Gerät den Betrieb beendet hat, die erhitzte und aufgeschäumte Milch
einschenken.
• Das Gerät immer ausschalten und vom Netz nehmen, wenn es nicht gebraucht wird.
Bitte beachten: Es wird empfohlen das Gerät nach jedem Gebrauch von eventuellen
Milchresten zu reinigen, um Gesundheitsrisiken und Betriebsstörungen vorzubeugen.
Milch erhitzen ohne aufzuschäumen
• Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen.
• Den Deckel abnehmen und den Rühr-/Schaumeinsatz in den Behälter einsetzen.
Die empfohlene Menge Milch in den Behälter einfüllen und den Deckel schließen.
Bitte beachten: Um zu vermeiden, dass die Milch nach dem Erhitzen überläuft, muss die
empfohlene Höchstmenge unter der Kennzeichnung MAX MILK liegen.
• Den Behälter auf dem Untersatz positionieren und dann den Stecker an eine Steckdose
anschließen.
• Den Schalter innerhalb von 3 Sekunden 2 Mal drücken; die Kontrollleuchte blinkt ROT
und das Gerät beginnt die Milch zu erwärmen ohne aufzuschäumen. Wenn die Milch
die gewünschte Temperatur erreicht hat, stoppt der Betrieb des Rühreinsatzes. Die
Kontrollleuchte erlischt.
Bitte beachten: Der Zyklus kann vorzeitig beendet werden, dazu den Schalter 1 Mal
drücken.
• Wenn das Gerät den Betrieb eingestellt hat, den Deckel öffnen und die warme Milch
einschenken.
• Das Gerät immer ausschalten und vom Netz nehmen, wenn es nicht gebraucht wird.
Bitte beachten: Es wird empfohlen das Gerät nach jedem Gebrauch von eventuellen
Milchresten zu reinigen, um Gesundheitsrisiken und Betriebsstörungen vorzubeugen.

17
Deutsch
Milch aufschäumen ohne zu erhitzen.
• Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen.
• Den Deckel abnehmen und den Rühr-/Schaumeinsatz in den Behälter einsetzen.
• Die empfohlene Menge Milch in den Behälter einfüllen und den Deckel schließen.
Bitte beachten: Um zu vermeiden, dass die Milch nach dem Aufschäumen überläuft,
muss die empfohlene Höchstmenge innerhalb der beiden gekennzeichneten Linien MIN
- MAX FROTH liegen, denn die aufgeschäumte Milch verdoppelt oder verdreifacht ihr
Ausgangsvolumen.
• Den Behälter auf dem Untersatz positionieren und dann den Stecker an eine Steckdose
anschließen.
• Den Schalter 3 Sekunden lang drücken; die Kontrollleuchte schaltet dauerhaft auf
BLAU. Der Rühreinsatz beginnt sich zu drehen, um die Milch aufzuschäumen, ohne
sie zu erhitzen. Das Gerät stoppt automatisch nach der vorgegebenen Zeit und die
Kontrollleuchte erlischt.
Bitte beachten: Der Zyklus kann vorzeitig beendet werden, dazu den Schalter 1 Mal
drücken.
• Wenn das Gerät den Betrieb beendet hat, die aufgeschäumte Milch einschenken.
• Das Gerät immer ausschalten und vom Netz nehmen, wenn es nicht gebraucht wird.
Bitte beachten: Es wird empfohlen das Gerät nach jedem Gebrauch von eventuellen
Milchresten zu reinigen, um Gesundheitsrisiken und Betriebsstörungen vorzubeugen.
Reinigung und Instandhaltung
Vor den Reinigungsarbeiten das Gerät immer vom Netz nehmen und abkühlen lassen.
ACHTUNG: den Untersatz mit dem Stromanschluss nie in Wasser tauchen. Die
Einzelteile nicht in der Geschirrspülmaschine waschen.
• Die Dichtung vom Deckel abnehmen und mit warmem Wasser und neutralem
Reinigungsmittel waschen (Abb.1). Gut nachspülen und abtrocknen. Die Dichtung
wieder am Deckel anbringen.
• Den metallenen Schaumschläger von der Halterung abnehmen (Abb.2), mit warmem
Wasser waschen und wieder anbringen.
• Das Innere des Behälters mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser abwaschen
und dann mit einem weichen, feuchten Tuch auswischen.
• Die Außenseite des Behälters mit einem feuchten Tuch oder einem milden
Reinigungsmittel säubern.
Bitte beachten: Beim Reinigen der Außenseiten des Geräts keine Scheuermittel
verwenden, damit der Glanz nicht verloren geht.
ABB.1 ABB.2

18
Español
Advertencias de seguridad
Lea con ATENCIÓN las siguientes instrucciones.
Así evitará el riesgo de accidentes y daños al aparato.
• Este aparato está destinado al uso en entornos domésticos y similares, como por
ejemplo: áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros lugares de
trabajo; hoteles, agroturismos, moteles, pensiones y demás alojamientos.
• El aparato se debe utilizar sólo para batir y calentar leche. Cualquier otro uso no
indicado en estas instrucciones puede causar daños a las personas y dejar la garantía
sin efecto. El fabricante declina toda responsabilidad por daños derivados de un uso
inadecuado del aparato.
• Después de retirar el embalaje, asegúrese de que el aparato esté en perfecto estado.
En caso de daños, o a la primera señal de defectos (ruidos u olores insólitos), deje de
utilizar el aparato; diríjase a un centro de asistencia autorizado.
• Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, etc.) no deben dejarse al alcance de
los niños, ya que son posibles fuentes de peligro.
• Utilice el aparato sólo si el cable de alimentación está en perfecto estado. Si el cable
está dañado, para sustituirlo diríjase a un centro de asistencia autorizado. Peligro de
muerte por descarga eléctrica.
• Guarde y utilice el aparato sólo en ambientes interiores. Asegúrese de que los
elementos eléctricos, las clavijas y los cables estén secos. No sumerja nunca el
aparato.
• Proteja el aparato de salpicaduras o goteos. La combinación de electricidad y agua
implica peligro de muerte por descarga eléctrica.
• Conecte el aparato sólo a tomas de corriente conformes a la norma. Compruebe que
la tensión de la red eléctrica sea del mismo valor que se indica en la etiqueta sobre el
lado inferior del aparato.
• El plano sobre el cual se instale el aparato debe estar nivelado y ser sólido, firme y
resistente al calor; el plano de apoyo no debe superar los 2° de inclinación.
• No permita el uso del aparato a personas (niños inclusive) con capacidades
psicofísicas-sensoriales reducidas, o carentes de la experiencia y el conocimiento
necesarios, salvo bajo la vigilancia y las instrucciones de una persona que se haga
responsable de ellos. ¡Vigile a los niños y no permita que jueguen con el aparato!
• No deje el cable de alimentación cerca de superficies calientes, aristas vivas u objetos
cortantes.
• No quite partes del aparato mientras esté en funcionamiento. No introduzca
ningún objeto en las aberturas. Esto podría causar descargas eléctricas. Cualquier
intervención no expresamente indicada en estas instrucciones debe ser realizada
exclusivamente por un centro de asistencia autorizado.
• No tire nunca del cable de alimentación; tire sólo de la clavija para no dañarlo.
• Limpie el aparato bien a fondo después de cada uso. El depósito que se crea en
caso de falta de limpieza podría perjudicar la salud y el funcionamiento del aparato.
Desconecte el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo.
• No lave las partes en lavavajillas; no sumerja el aparato en agua (salvo la tapa y el
batidor); no dirija chorros de agua a la parte inferior del aparato o a la base. Esto puede
dañar irremediablemente el aparato y dejar la garantía sin efecto. Peligro de descarga
eléctrica.
• Sujete el aparato por la manija.
• La base no se puede destinar a usos diferentes del previsto.
• Utilice el aparato con la tapa puesta.
• Conserve estas instrucciones.

19
Español
Descripción del batidor de leche
1. Tapa
2. Mezclador/batidor de leche (soporte + batidor)
3. Manija
4. Recipiente
5. Interruptor
6. Base
Al primer uso
El aparato se debe utilizar sólo para:
• Batir y calentar leche (pulsar 1 vez el interruptor - LED fijo ROJO);
• Calentar leche sin batirla (pulsar 2 veces el interruptor - LED intermitente ROJO);
• Batir leche sin calentarla (pulsar 3 segundos el interruptor - LED fijo AZUL).
El aparato está dotado del accesorio "mezclador/batidor de leche" (compuesto por soporte +
batidor), que se debe utilizar siempre, cualquiera sea la operación elegida.
Antes de utilizar el batidor, limpie todas sus partes (apartado “LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO”).
Nota: la capacidad máxima del recipiente es 400ml.
1
2
3
4
5
6

20
Español
Batir y calentar leche
• Apoye el aparato sobre una superficie plana.
• Quite la tapa e introduzca el mezclador/batidor de leche en el recipiente.
• Llene el recipiente con la cantidad de leche recomendada y ponga la tapa.
Nota: para obtener más espuma utilice leche a temperatura de frigorífico (aprox. 4°-8°C)
Nota: para evitar que la leche desborde, la cantidad
máxima debe estar entre las dos líneas que indican MIN - MAX FROTH; la leche batida
duplica o triplica su volumen inicial.
• Ponga el recipiente sobre la base de alimentación y conecte la clavija a una toma de
corriente.
• Pulse el interruptor una sola vez: el testigo se enciende fijo en ROJO. El aparato
empieza a funcionar. Una vez que la temperatura de la leche alcanza el valor
establecido, el batidor se para. El testigo se apaga.
Nota: El ciclo se puede interrumpir por anticipado pulsando el interruptor 1 vez.
• Cuando el aparato deje de funcionar, vierta la leche caliente y batida.
• Apague y desconecte el aparato de la red eléctrica cuando no se utilice.
Nota: Se recomienda eliminar los residuos de leche del aparato después de cada uso,
para evitar riesgos para la salud y desperfectos de funcionamiento.
Calentar leche sin batirla
• Apoye el aparato sobre una superficie plana.
• Quite la tapa e introduzca el mezclador/batidor de leche en el recipiente.
Llene el recipiente con la cantidad de leche recomendada y ponga la tapa.
Nota: para evitar que la leche desborde, la cantidad
máxima de leche debe ser inferior al nivel que indica MAX MILK.
• Ponga el recipiente sobre la base de alimentación y conecte la clavija a una toma de
corriente.
• Pulse el interruptor dos veces seguidas en un plazo de 3 segundos; el testigo se pone
intermitente en ROJO y el aparato empieza a calentar la leche sin batirla. Una vez que
la temperatura de la leche alcanza el valor establecido, el mezclador se para. El testigo
se apaga.
Nota: El ciclo se puede interrumpir por anticipado pulsando el interruptor 1 vez.
• Cuando el aparato deje de funcionar, abra la tapa y vierta la leche caliente.
• Apague y desconecte el aparato de la red eléctrica cuando no se utilice.
Nota: Se recomienda eliminar los residuos de leche del aparato después de cada uso,
para evitar riesgos para la salud y desperfectos de funcionamiento.
Table of contents
Languages:
Other Caffitaly System Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Marta
Marta MT-1751 user manual

Hatco
Hatco Krampouz KCMG Series Installation and operating manual

FORNI
FORNI CLASSICO 80 G Installation and operating manual

Power-Soja
Power-Soja Vegimat Manual and warranty

Profi Handels
Profi Handels 10 IN 1 MULTI-COOKER operating instructions

Broil King
Broil King BSAMR 26-2 Assembly manual