CALIMA 46059 User manual

1
© EAL GmbH, 46059, 04.2021
Art.-Nr.: 46059
Wäscheleine, aufrollbar
Bedienungsanleitung 2
Article number 46059
Washing line, retractable
Operating instructions 4
Réf. 46059
Ligne de lavage, rétractable
Manuel de l‘opérateur 6
Art.nr. 46059
Waslijn, intrekbaar
Gebruiksaanwijzing 8

2
5.2 ANWENDUNG
Bild 2:Wäscheleine am Befestigungshaken festlegen
Befestigen Sie den Kunststokarabiner (Position 6 in der Übersicht) an einer
geeigneten Stelle. Ziehen Sie mit dem Gehäuse (Position 2 in der Übersicht) die
Wäscheleine (Position 5 in der Übersicht) soweit wie benötigt heraus. Befestigen
Sie das Gehäuse mit dem Aluminiumkarabiner (Position 1 in der Übersicht) an
einer festen Stelle. Ziehen Sie die Wäscheleine durch Drehen der Rolle (Position 3 in
der Übersicht) stramm. Legen Sie die Wäscheleine, wie in Bild 2 dargestellt, um den
Befestigungshaken.
DieWäscheleine ist jetzt einsatzbreit.
5.1 ÜBERSICHT
1 Karabiner, Aluminium
2 Gehäuse
3 Rolle mit Kurbelgrien
4 Befestigungshaken
5 Wäscheleine
6 Karabiner, Kunststo
5. BEDIENUNGSANLEITUNG
Bild 1: Übersicht
Bild 1: Übersicht
Wäscheleine, aufrollbar
INHALT
1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH _______________________ 2
2. LIEFERUMFANG _____________________________________ 2
3. SPEZIFIKATIONEN____________________________________ 2
4. SICHERHEITSHINWEISE ________________________________ 2
5. BEDIENUNGSANLEITUNG _______________________________ 2
5.1 ÜBERSICHT________________________________________ 2
5.2 ANWENDUNG ______________________________________ 2
6. WARTUNG UND PFLEGE ________________________________ 3
7. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ __________________________ 3
8. KONTAKTINFORMATIONEN ______________________________ 3
1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Die aufrollbareWäscheleine dient zumTrocknen vonWäsche beim Camping,Wandern
oder Angeln.
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit
eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder ohne erforderliches Fachwissen benutzt
zu werden. Kinder sind fernzuhalten.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch die Beachtung aller
Informationen in dieser Anleitung, insbesondere die Beachtung der Sicherheits-
hinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu
Sach- oder Personenschäden führen. Die EAL GmbH übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme
sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise!
Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am
Gerät oder Ihrem Eigentum führen!
Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg
sowie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf!
Bei der Weitergabe des Produkts geben Sie auch diese
Anleitung weiter.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung
auf Unversehrtheit und Vollständigkeit!
2. LIEFERUMFANG
1 xWäscheleine, aufrollbar 1 x Gebrauchsanleitung
3. SPEZIFIKATIONEN
Dimensionen (L x B x H): ca. 105 x 80 x 45 [mm]
Gewicht: ca. 100 g
Leinenlänge: ca. 8 m
• Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen
Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, anderenfalls könnten Sie sich
verletzen oder das Gerät könnte beschädigt werden.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses kann
für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden!
• Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgesehene
Verwendung!
• Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht!
• Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör
oder Ersatzteile, die in der Anleitung angegeben sind, oder deren
Verwendung durch den Hersteller empfohlen wird!
• Die Befestigungspunkte für die Wäscheleine müssen ausreichend stabil
sein. Spannen Sie dieWäscheleine nicht zwischen Zeltstangen, Sonnen-
schirmen etc.
• Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
• Setzen Sie die Wäscheleine nicht dauerhaft starker Sonnen-
einstrahlung aus.
• Setzen Sie die Wäscheleine nicht dauerhaft Temperaturen größer
50 °C aus.
4. SICHERHEITSHINWEISE
Material Gehäuse: ABS
Material Leine: PP
Leinendurchmesser: ca. 3 mm
0-5

3
7.HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Am Ende ihrer Verwendung entsorgen Sie die Wäscheleine über die Wertstotonne
oder die öentlichen/kommunalen Sammelstellen.
Die Materialien sind recycelbar. Durch Recycling, stoiche Verwertung oder andere
Formen der Wiederverwendung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutz unserer Umwelt!
8. KONTAKTINFORMATIONEN
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
6.WARTUNG UND PFLEGE
Nach Gebrauch ziehen Sie die Wäscheleine vollständig aus dem Gehäuse heraus und
lassen Sie sie trocknen, bevor Sie die Wäscheleine wieder aufrollen.
Bewahren Sie dieWäscheleine an einem trockenen Ort auf.

4
5.2 APPLICATION
Figure 2: Fix the washing line on the fastening hooks
Fix the plastic carabiner (item 6 in the overview) at a suitable point. Pull out the
washing line (item 5 in the overview) with the casing (item 2 in the overview) as
far as needed. Fix the casing on a xed point using the aluminium carabiner (item
1 in the overview). Pull the washing line tight by turning the pulley (item 3 in the
overview). Place the washing line around the fastening hooks as shown in Figure 2.
The washing line is now ready for use.
5.1 OVERVIEW
1 Aluminium carabiner
2 Casing
3 Pulley with crank handles
4 Fastening hooks
5 Washing line
6 Plastic carabiner
5. OPERATING INSTRUCTIONS
Figure 1: Overview
Figure 1: Overview
Washing line, retractable
CONTENTS
1. PROPER USE OFTHE PRODUCT ____________________________ 4
2. SCOPE OF DELIVERY __________________________________ 4
3. SPECIFICATIONS_____________________________________ 4
4. SAFETY PRECAUTIONS_________________________________ 4
5. OPERATING INSTRUCTIONS ______________________________ 4
5.1 OVERVIEW ________________________________________ 4
5.2 APPLICATION ______________________________________ 4
6. MAINTENANCE AND CARE_______________________________ 5
7. INFORMATION ON ENVIRONMENTAL PROTECTION ________________ 5
8. CONTACT INFORMATION________________________________ 5
1.PROPER USE OF THE PRODUCT
The retractable washing line serves to dry the washing while camping, hiking, or
shing.
This product is not intended for use by children and persons with limited mental
abilities or without the necessary expertise. Keep out of the reach of children.
The device is not designated for commercial use.
Proper intended use also includes the following all information in this manual,
especially following the safety instructions. Any other utilisation is considered to
be contrary to the intended purpose and may lead to material damage or personal
injuries. EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use.
2. SCOPE OF DELIVERY
1x washing line, retractable 1 x Instructions for use
3. SPECIFICATIONS
Dimensions (L xW x H): approx. 105 x 80 x 45 [mm]
Weight: approx. 100 g
Line length: approx. 8 m
• The warning triangle sign indicates all instructions which are important
for safety. Always follow these, otherwise you could injure yourself or
damage the device.
• Cleaning and user maintenance may not be carried out by children
without supervision.
• Do not leave packaging material lying around. It may become a
dangerous plaything for children!
• Only use this product for its designated purpose!
• Do not manipulate or disassemble the device!
• For your own safety, only use accessories and spare parts that are stated
in these instructions or that are recommended by the manufacturer!
• The xing points for the clothesline must be suciently stable. Do not
stretch the clothesline between tent poles, sunshades, etc.
• Children may not play with the product.
• Do not expose the clothesline to strong sun exposure for a long time.
• Do not expose the clothesline to temperature over 50 °C for a long time.
4. SAFETY PRECAUTIONS
Housing material: ABS plastic
Line material: PP
Line diameter: approx. 3 mm
0-5
WARNING
Please read the operating instructions carefully prior to use
and observe all safety instructions!
Not observing these may lead to personal injury, damage to
the device or to your property!
Store the original packaging, the receipt and these
instructions so that they may be consulted at a later
date! When passing on the product, please include these
operating instructions as well.
Please check the contents of package for integrity and
completeness prior to use.

5
7.INFORMATION ON ENVIRONMENTAL PROTECTION
At the end of its use, dispose of the washing line via the bin for reusable materials or
the public/municipal collection points.
The materials are recyclable. You make an important contribution to protecting
our environment by recycling, material utilisation or other forms of reusing waste
equipment.
8. CONTACT INFORMATION
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Germany
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
6.MAINTENANCE AND CARE
After use, pull the washing line fully out of the casing and let it dry before you roll up
the washing line again.
Store the washing line n a dry place.

6
AVERTISSEMENT
Avant la mise en service, lisez attentivement le mode
d’emploi et observez toutes les consignes de sécurité!
Tout non-respect de ces consignes peut entraîner des
dommages corporels, endommager l’appareil ou vos biens!
Conservez l’emballage d’origine, le justicatif d’achat et
la présente notice pour vous y référer ultérieurement! Si
vous revendez ou remettez l’appareil à des tiers, veuillez
également leur remettre cette notice d’utilisation.
Avant la mise en service, veuillez contrôler le contenu de
l’emballage quant à l’absence de dommages et vérier si
toutes les pièces sont présentes!
Ligne de lavage, rétractable
SOMMAIRE
1. UTILISATION CONFORME _______________________________ 6
2. MATÉRIEL FOURNI ___________________________________ 6
3. SPÉCIFICATIONS_____________________________________ 6
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ _______________________________ 6
5. NOTICE D’UTILISATION_________________________________ 6
5.1 VUE D’ENSEMBLE____________________________________ 6
5.2 UTILISATION _______________________________________ 6
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE ______________________________ 7
7. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ______ 7
8. COORDONNÉES _____________________________________ 7
5.2 UTILISATION
Image 2: xer la ligne de lavage au crochet de xation
Fixez le mousqueton en plastique (position 6 dans la vue d’ensemble) à un
endroit déterminé. Tirez la ligne de lavage (position 5 dans la vue d’ensemble) du
boîtier (position 2 dans la vue d’ensemble) autant que nécessaire. Fixez le boî-
tier avec le mousqueton en aluminium (position 1 dans la vue d’ensemble) à
un endroit déterminé. Tendez la ligne de lavage en tournant le rouleau (position 3
dans la vue d’ensemble). Attachez la ligne de lavage au crochet de xation tel que
décrit à la g. 2.
La ligne de lavage est maintenant prête à l’emploi.
5.1 VUE D’ENSEMBLE
1 Mousqueton, aluminium
2 Boîtier
3 Rouleau avec poignées manivelles
4 Crochet de xation
5 Ligne de lavage
6 Mousqueton, plastique
5. NOTICE D’UTILISATION
Figure 1: vue d’ensemble
Figure 1: vue d’ensemble
1. UTILISATION CONFORME
La ligne de lavage rétractable sert à sécher le linge lors d’un camping, de randonnées
ou de pêche.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes aux
capacités mentales restreintes ou ne disposant pas de l’expérience ou des
connaissances nécessaires.Tenez les enfants à distance.
L’appareil n’est pas destiné à une utilisation industrielle ou commerciale.
L’utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les
informations contenues dans cette notice d’utilisation, en particulier le respect des
consignes de sécurité.Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et
peut entraîner des dommages matériels ou corporels. La société EAL GmbH décline
toute responsabilité en cas de dommages découlant d’une utilisation non conforme
à l’emploi prévu.
2. MATÉRIEL FOURNI
1 x Ligne de lavage, rétractable 1 x Notice d’utilisation
3. SPÉCIFICATIONS
Dimensions (L x l x H): env. 105 x 80 x 45 [mm]
Poids: env. 100 g
Longueur de la ligne de lavage: env. 8 m
• Le triangle d’avertissement indique toutes les instructions relatives à
la sécurité. Respectez-les à tout moment, sans quoi vous risqueriez de
vous blesser ou l’appareil risquerait d’être endommagé.
• Les tâches de nettoyage et d’entretien à eectuer chez soi ne doivent
pas être exécutées par des enfants qui ne sont pas sous surveillance.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un
jouet dangereux pour les enfants!
• N’utilisez ce produit qu’aux ns pour lesquelles il a été prévu!
• Ne pas manipuler ni démonter l’appareil!
• Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement les accessoires ou
pièces de rechange qui sont indiqué(e)s dans la notice d’utilisation ou
dont l’utilisation est conseillée par le fabricant!
• Les points de xation pour la ligne de lavage doivent être susamment
stables. Ne tendez pas la ligne de lavage entre des mâts de tente, des
parasols, etc.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
• N’exposez pas la ligne de lavage à un soleil fort pendant une période
prolongée.
• N’exposez pas la ligne de lavage à des températures supérieures à
50 °C pendant une période prolongée.
4.CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Matériau du boîtier: ABS
Matériau de la ligne de lavage: PP
Diamètre de la ligne de lavage: env. 3 mm
0-5

7
7.REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
À la n de son utilisation, jetez la ligne de lavage au recyclage ou remettez-la à un
centre de collecte public/communal.
Les matériaux sont recyclables. Par le recyclage, la récupération des matières ou
d’autres formes de réutilisation d’appareils usagés, vous contribuez activement à la
protection de notre environnement!
8. COORDONNÉES
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Allemagne
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
6.ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Après l’avoir utilisée, retirez complètement la ligne de lavage hors du boîtier et
laissez-la sécher avant de l’enrouler à nouveau.
Conservez la ligne de lavage dans un endroit sec.

8
WAARSCHUWING
Lees voorafgaand aan de ingebruikname de gebruiksaan-
wijzing aandachtig door en neem alle veiligheidsvoorschrif-
ten in acht!
Het niet-naleven hiervan kan letsel, schade aan het product
of aan uw eigendom veroorzaken!
Bewaar de oorspronkelijke verpakking, het aankoopbe-
wijs en de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen
raadplegen! Geef bij het doorgeven van het product ook
deze gebruiksaanwijzing door.
Controleer de inhoud van de verpakking voor de ingebruik-
name eerst op beschadigingen en volledigheid!
Waslijn, intrekbaar
INHOUD
1. REGLEMENTAIR GEBRUIK _______________________________ 8
2. LEVERINGSOMVANG __________________________________ 8
3. SPECIFICATIES______________________________________ 8
4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES_______________________________ 8
5. GEBRUIKSAANWIJZING ________________________________ 8
5.1 OVERZICHT________________________________________ 8
5.2 GEBRUIK _________________________________________ 8
6. ONDERHOUD ENVERZORGING ____________________________ 9
7. INFORMATIE M.B.T. HET MILIEU ___________________________ 9
8. CONTACTGEGEVENS __________________________________ 9
5.2 GEBRUIK
Afb. 2:Waslijn aan bevestigingshaak vastzetten
Bevestig de kunststof karabijnhaak (positie 6 in het overzicht) op een
geschikte plaats. Trek met de behuizing (positie 2 in het overzicht) de waslijn (positie
5 in het overzicht) zo ver uit als nodig is. Bevestig de behuizing met de aluminium
karabijnhaak (positie 1 in het overzicht) aan een vast punt. Trek de waslijn strak aan
door aan de katrol te draaien (positie 3 in het overzicht). Plaats de waslijn om de
bevestigingshaak zoals weergegeven in afbeelding 2.
De waslijn is nu klaar voor gebruik.
5.1 OVERZICHT
1 Karabijnhaak, aluminium
2 Behuizing
3 Katrol met slingerhandgrepen
4 Bevestigingshaak
5 Waslijn
6 Karabijnhaak, kunststof
5. GEBRUIKSAANWIJZING
Afb. 1: Overzicht
Afb. 1: Overzicht
1. REGLEMENTAIR GEBRUIK
De oprolbare waslijn wordt gebruikt om wasgoed te drogen bij het kamperen,
wandelen of vissen.
Dit product mag niet worden gebruikt door kinderen, mensen met
eenverstandelijke beperking of mensen die niet over de vereiste ervaring/kennis
beschikken. Houd kinderen uit de buurt.
Het product is niet bedoeld voor bedrijfsmatig gebruik.
Tot het reglementair gebruik behoort ook het in acht nemen van alle
informatie in deze gebruiksaanwijzing, in het bijzonder van de veilig-
heidsvoorschriften. Elk ander gebruik geldt als niet-reglementair en kan
materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaken. EAL GmbH is niet aansprakelijk
voor schade als gevolg van niet-beoogd gebruik.
2. LEVERINGSOMVANG
1 x waslijn, intrekbaar 1 x gebruiksaanwijzing
3. SPECIFICATIES
Afmetingen (L x B x H): ca. 105 x 80 x 45 [mm]
Gewicht: ca. 100 g
Lijnlengte: ca. 8 m
• De waarschuwingsdriehoek kenmerkt alle voor de veiligheid
belangrijke aanwijzingen. Neem deze te allen tijde in acht, anders
kunnen lichamelijk letsel of schade aan het product het gevolg zijn.
• Kinderen mogen het product niet zonder toezicht reinigen of het
gebruikersonderhoud uitvoeren.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan
voor kinderen gevaarlijk speelgoed worden!
• Gebruik dit product uitsluitend voor het beoogde doel!
• Verander of demonteer het product niet!
• Gebruik voor uw eigen veiligheid uitsluitend toebehoren of
reserveonderdelen die in de gebruiksaanwijzing staan vermeld of
waarvan het gebruik door de fabrikant wordt aanbevolen!
• De bevestigingspunten voor de waslijn moeten voldoende stevig zijn.
Span de waslijn niet tussen tentstokken, parasols enz.
• Kinderen mogen niet met het product spelen.
• Stel de waslijn niet langdurig bloot aan fel zonlicht.
• Stel de waslijn niet langdurig bloot aan temperaturen boven 50 °C.
4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Materiaal behuizing: ABS
Materiaal lijn: PP
Lijndiameter: ca. 3 mm
0-5

9
7. INFORMATIE M.B.T. HET MILIEU
Gooi de afgedankte waslijn weg bij het recyclebaar afval of lever deze in bij een open-
baar/gemeentelijk inzamelpunt.
De materialen kunnen worden gerecycled. Door recycling of andere vormen van her-
gebruik van oude producten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming
van ons milieu!
8. CONTACTGEGEVENS
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Duitsland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
6. ONDERHOUD EN VERZORGING
Trek na gebruik de waslijn helemaal uit de behuizing en laat de lijn drogen voordat
u hem weer oprolt.
Bewaar de waslijn op een droge plaats.

10
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
Table of contents
Languages:
Other CALIMA Camping Equipment manuals