CALIMA 46067 User manual

1
© EAL GmbH, 46067, 12.2022
Art.-Nr. 46067
Campinghocker faltbar
Bedienungsanleitung _____ 2
Art. No. 46067
Camping stool foldable
Operating instructions _____ 4
Réf. 46067
Tabouret de camping pliable
Manuel de l‘opérateur _____ 6
Art.nr. 46067
Campingkrukje opvouwbaar
Gebruiksaanwijzing ______ 8

2
Campinghocker faltbar
Art. Nr.: 46067
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten
Sie alle Sicherheitshinweise!
Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schä-
den am Gerät oder Ihrem Eigentum führen!
Bewahren Sie die Originalverpackung,
den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum
späteren Nachschlagen auf! Bei der
Weitergabe des Produkts geben Sie auch diese
Anleitung weiter.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt
der Verpackung auf Unversehrtheit und
Vollständigkeit!
1.BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH
2. LIEFERUMFANG
Der faltbare Campinghocker dient als Sitzgelegenheit beim
Camping und anderen Outdoor-Aktivitäten.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen
mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder ohne erforder-
liches Fachwissen benutzt zu werden. Kinder sind von dem Gerät
fernzuhalten.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch die
Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung, insbesondere
die Beachtung der Sicherheitshinweise. Jede andere Verwen-
dung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder
Personenschäden führen. Die EAL GmbH übernimmt keine
Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstehen.
1 x Campinghocker, faltbar 1x Gebrauchsanleitung
WARNUNG
3. SPEZIFIKATIONEN
Dimensionen: L x B x H: ca. 25 x 25 x 6 – 45 [cm]
Max.Tragkraft: 150 kg
Gewicht: ca. 1,050 kg
Material: PP
4. SICHERHEITSHINWEISE
• Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit
wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer,
anderenfalls könnten Sie sich verletzen oder das
Gerät könnte beschädigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Campinghocker spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos
liegen. Dieses kann für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden!
• Benutzen Sie dem Campinghocker nur für die dafür
vorgeseheneVerwendung!
• Beaufsichtigen Sie Kinder, wenn diese den
Campinghocker benutzen.
• Lassen Sie niemals Kinder den Campinghocker
auseinander- oder zusammenklappen.
• Verwenden Sie den Campinghocker nicht als Dusch-
hocker,Trittleiter, o. Ä. Stürze können erhebliche Ver-
letzungen hervorrufen.
• Der Campinghocker darf nicht von Menschen mit
eingeschränktem Gleichgewichtssinn oder mit
körperlichen Einschränkungen benutzt werden.
• Der Hocker ist kein Gymnastikgerät für Kinder oder
Erwachsene.
• Der Campinghocker darf nicht mit mehr als 150 kg
belastet werden.
• Wenn Sie Beschädigungen an dem Campinghocker
feststellen, darf dieser nicht mehr benutzt werden.
• Benutzen Sie den Campinghocker erst, wenn dieser
richtig auseinandergeklappt und sicher aufgestellt
ist, sonst können SieVerletzungen davontragen.
• Gehen Sie beim Auseinander- und Zusammenklap-
pen des Campinghockers besonders vorsichtig vor. Es
besteht die Gefahr von Quetschungen.
• Stellen Sie den Campinghocker nur auf einem
ebenen und festen Untergrund auf.
• Halten Sie den Campinghocker fern von oenem
Feuer oder anderen starken Wärmequellen
(z. B. Heizstrahler oder laufende Motoren).
• Setzen Sie den Campinghocker nicht extremen Wet-
terverhältnissen (Sturm, Gewitter, direkter Sonne-
neinstrahlung oder starker Kälte) aus.
• Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht!
• Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit
ausschließlich Zubehör oder Ersatzteile, die
in der Anleitung angegeben sind, oder deren
Verwendung durch den Hersteller empfohlen wird!

3
8. KONTAKTINFORMATIONEN
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
5. BEDIENUNGSANLEITUNG
6.WARTUNG UND PFLEGE
Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch ist der Campinghocker
wartungsfrei. Verschmutzungen können mit Wasser und einem
weichen Tuch entfernt werden. Benutzen Sie keine scharfen
Reiniger oder Lösungsmittel.
8.HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben
Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die
Wertstosammlung.
Entsorgen Sie den Stuhl entsprechend den in Ih-
rem Land gültigen Gesetzen und Bestimmungen.
Die Materialien sind recycelbar. Durch Recycling,
stoiche Verwertung oder andere Formen der
Wiederverwendung von Altgeräten leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt!
Bild 1:Verriegelung lösen
Bild 2: Auseinander ziehen
Bild 3:Verriegeln
Bild 4:Verriegelung lösen
Bild 5: Zusammen schieben
Bild 6:Verriegeln
Bild 7: Handgri Bild 8:Tragegurt

4
Camping stool foldable
Art. Nr.: 46067
Read the operating instructions through
carefully prior to initial use and observe all of
the safety notes!
Non-observance may lead to personal injury,
damages to the device or your property!
Store the original packaging, the receipt and
these instructions so that they may be consul-
ted at a later date! When passing on the pro-
duct, please include these operating instruc-
tions as well.
Please check the contents of package for
integrity and completeness prior to use!
1.INTENDED USE
2.LIEFE SCOPE OF SUPPLY
The foldable camping stool serves as a seat for camping and other
outdoor activities.
This device is not designed to be used by children or persons with
limited mental abilities or without experience and/or lack of requi-
red specialist knowledge. Keep out of the reach of children.
The hand cart is not designated for commercial use.
Useaccording totheintendedpurposealsoincludestheobservance
of all information in these operating instructions, particularly the
observance of the safety notes. Any other use is considered to be
contrarytotheintendedpurposeandmayleadtomaterialdamages
or personal injuries. EAL GmbH assumes no liability for damage
resulting from improper use.
1 x Camping stool, foldable
1x instruction manual
WARNING
3. SPECIFICATIONS
Dimensions L x W x H: ca. 25 x 25 x 6 – 45 [cm]
Max. Load capacity: 150 kg
Weight: ca. 1,050 kg
Material: PP
4. SAFETY NOTES
• The warning triangle labels all instructions import-
ant for safety. Always follow these otherwise you
could injure yourself or damage the device.
• Children are not allowed to play with the camping
stool.
• Cleaning and user maintenance may not be carried
out by children without supervision.
• Do not treat packaging material carelessly. This may
become a dangerous plaything for a child!
• Only use this camping stool for its designated pur-
pose!
• Supervise children when they use the camping cam-
ping stool.
• Never let children unfold or fold the camping stool.
• Do not use the camping stool as a shower stool, step
ladder or similar. Falls can cause serious injuries.
• The camping stool must not be used by people with a
limited sense of balance or with physical limitations.
physical limitations.
• The stool is not a gymnastic device for children or
adults.
• The camping stool must not be loaded with more
than 150 kg.
• If you notice any damage to the camping stool, it
must no longer be used.
• Do not use the camping stool until it is properly un-
folded and securely set up, otherwise you may be
injured.
• Take particular care when unfolding and folding the
camping stool.There is a risk of bruising.
• Only place the camping stool on a on a level and rm
surface.
• Do not leave the hand cart near re or other strong
heat sources. High temperatures can cause damage
to the hand cart.
• Do not expose the camping stool to extreme weather
conditions (storm, thunderstorm, direct sunlight or
severe cold).
• Do not manipulate or disassemble the product!
• For your own safety, only use accessories and spare
parts which are stated in these instructions or which
are recommended by the manufacturer!

5
8. CONTACT INFORMATION
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
5. OPERATING INSTRUCTIONS
6.MAINTENANCE AND CARE
When used as intended, the camping stool is maintenance-free.
Dirt can be removed with plenty of water and a soft cloth. Do not
use any harsh cleaners or solvents.
8. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION
Dispose of the packaging according to type. Put
cardboard and carton in the waste paper collecti-
on and foil in the recyclables collection.
Dispose of the camping stool in accordance with the
laws and regulations in force in your country.
regulations..
The materials are recyclable. By recycling, material
recovery or other forms of reuse of old appliances,
you make an important contribution to the protec-
tion of our environment!
Fig. 1: Releasing the lock
Fig. 2: Pull apart
Fig. 3: Lock
Fig. 4: Release lock
Fig. 5: Push together
Fig. 6: Lock
Fig. 7: Handle Fig. 8: Carrying strap

6
Tabouret de camping pliable
Art. Nr.: 46067
Lisez attentivement la notice d‘utilisation avant
la mise en service et respectez toutes les consi-
gnes de sécurité !
Tout non-respect peut entraîner des dommages
corporels, endommager l‘appareil ou vos biens !
Conservez l‘emballage d‘origine, le justicatif
d‘achat et la présente notice pour vous y référer
ultérieurement ! Si vous revendez ou remettez
l‘appareil à des tiers, veuillez également leur
remettre cette notice d‘utilisation.
Avant la mise en service, veuillez contrôler le
contenu de l‘emballage quant à l‘absence de
dommages et vérier si toutes les pièces sont
présentes !
1.UTILISATION CONFORME
2. MATÉRIEL FOURNI
Le tabouret de camping pliable sert de siège pour le camping et
d‘autres activités de plein air.
Cet article n‘est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des
personnes aux capacités mentales limitées ou ne disposant pas de
l‘expérience ou des connaissances nécessaires. Tenez les enfants à
distance.
Ce chariot de transport n‘est pas destiné à une utilisation
professionnelle.
L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également le
respect de toutes les informations contenues dans ce mode
d‘emploi, en particulier le respect des consignes de sécurité.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et ris-
que d‘entraîner des dommages matériels ou corporels. EAL GmbH
décline toute responsabilité pour les dommages résultant d‘une
utilisation non conforme.
1 x tabouret de camping, pliable
1x mode d‘emploi
AVERTISSEMENT
3. SPECIFICATIONS
Dimensions L x L x H: environ 25 x 25 x 6 – 45 [cm]
Capacité de charge maximale: 150 kg
Poids: environ 1,050 kg
Matériau: PP
4.CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Le triangle de signalisation indique toutes les
instructions relatives à la sécurité. Respectez-les à
tout moment car vous risqueriez sinon de vous bles-
ser ou l‘appareil risquerait d‘être endommagé.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec le tabouret de
camping.
• Les tâches de nettoyage et d‘entretien à eectuer
chez soi ne doivent pas être exécutées par des en-
fants qui ne sont pas sous surveillance
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage sans
surveillance. Il pourrait devenir un jouet dangereux
pour les enfants !
• N‘utilisez le tabouret de camping que pour l‘usage
auquel il est destiné !
• Surveillez les enfants lorsqu‘ils utilisent le utilisent le
tabouret de camping.
• Ne jamais laisser les enfants utiliser le tabouret de
camping déplier ou replier.
• N‘utilisez pas le tabouret de camping comme tabou-
ret de douche, escabeau, etc. Les chutes peuvent
provoquer des blessures graves.
• Le tabouret de camping ne doit pas être utilisé par
des personnes ayant un sens de l‘équilibre limité
ou des ne doit pas être utilisé par des personnes
sourant d‘un handicap physique.
• Le tabouret n‘est pas un appareil de gymnastique
pour enfants ou adultes.
• Le tabouret de camping ne doit pas être soumis à une
charge supérieure à 150 kg.
• Si vous constatez des dommages sur le tabouret de
camping, celui-ci ne doit plus être utilisé.
• N‘utilisez pas le tabouret de camping tant qu‘il n‘est
pas correctement déplié et installé en toute sécurité,
sinon vous risquez de vous blesser.
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous dépliez
ou repliez le tabouret de camping. Il y a un risque
d‘écrasement.
• Ne placez le tabouret de camping que sur une surface
une surface plane et solide.
• Maintenez le tabouret de camping à l‘écart des am-
mes nues d‘un feu ou d‘une autre source de chaleur
intense (par exemple, un radiateur ou un moteur en
marche).
• N‘exposez pas le tabouret de camping à des condi-
tions météorologiques extrêmes (tempête, orage,
exposition directe au soleil ou à un froid intense).
• Ne traquez pas et ne démontez pas l’appareil!
• Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement les
accessoires ou pièces de rechange qui sont indiqué(e)
s dans la notice d‘utilisation ou dont l‘utilisation est
conseillée par le fabricant!

7
8. DONNÉES DE CONTACT
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
5. NOTICE D‘UTILISATION
6.ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Si la chaise de camping est utilisée conformément aux instruc-
tions, elle ne nécessite aucun entretien. Les salissures peuvent
être enlevées avec de l‘eau et un chion doux. N‘utilisez pas de
nettoyants agressifs ou de solvants.
Eliminez l‘emballage conformément au tri des
déchets. Déposez le carton avec les vieux papiers.
Mettez les lms plastiques dans la collecte des
déchets recyclables. Éliminez la chaise de cam-
ping conformément aux lois et réglementations
en vigueur dans votre pays. Les matériaux sont
recyclables. En recyclant, en valorisant les matéri-
aux ou en réutilisant les appareils usagés sous une
autre forme, vous apportez une contribution im-
portante à la protection de notre environnement !
Image 1: Débloquer le ver
rouillage
Image 2: Écarter
Image 3:Verriegeln
Image 4: Débloquer le
verrouillage
Image 5: Pousser ensemble
Image 6: Verrouiller
Image 7: Poignée Image 8: Sangle de
transport
7.REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE
L‘ENVIRONNEMENT
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
F
R
Table of contents
Languages:
Other CALIMA Camping Equipment manuals