Campingaz Garden Torch R User manual

Ref. 082533-A 01/2013
Garden Torch R
MODE D'EMPLOI (6)
INSTRUCTIONS FOR USE (9)
GEBRUIKSAANWIJZING (15)
BEDIENUNGSANLEITUNG (12)
ISTRUZIONI PER L'USO (18)
INSTRUCCIONES DE EMPLEO (21)
ES
MODO DE EMPREGO (24)
PT
IT
FR
NL
BRUKSANVISNING (27)
BRUKSANVISNING (30)
BETJENINGSVEJLEDNING (33)
DK
KÄYTTÖOHJE (36)
FI
NO
SE
DE
GB

2
Garden Torch R

3

4

5

ASSEMBLAGE DU GARDEN TORCH R
- Sortir l'appareil et ses accessoires de son emballage
(fig. 1).
- S'assurer de la présence et du bon état des joints d'é-
tanchéité se trouvant sur les raccords de sortie (fig. 2) :
1 - rallonge de la lance (13)
2 - pistolet (14)
3 - tuyau (15)
4 - robinet relais (16)
Ne pas utiliser l'appareil si un joint manque ou est
détérioré : le rapporter à votre revendeur.
- La lance se compose de 2 parties : la partie compor-
tant le brûleur (3) (fig. 1) et une rallonge (4) (utilisée
lors d'opérations de désherbage).
- Si vous souhaitez utiliser la rallonge, la visser sur le
raccord de sortie du pistolet (20) (fig. 3), puis visser la
partie comportant le brûleur sur l'autre extrémité de la
rallonge.
- Si vous ne souhaitez pas utiliser la rallonge (opéra-
tions autres que le désherbage), visser directement la
partie comportant le brûleur (3) (fig. 4) sur le raccord
de sortie du pistolet (20).
- Le crochet de support (7 - fig. 1), déjà monté sur la
lance, est utile pour accrocher l'appareil sur le support
(voir la partie " Support" plus bas).
- Visser la buse à bec plat (BP 300) à l'extrémité du brû-
leur (fig. 6).
MONTAGE SUR LE RESERVOIR CAMPINGAZ®
904 OU 907
(Si un réservoir vide est en place, lire le paragraphe
"Démontage du réservoir").
Pour la mise en place ou le démontage d'un réservoir,
opérer toujours dans un endroit aéré, de préférence à
l'extérieur et jamais en présence d'une flamme, source de
chaleur ou étincelle (cigarette, appareil électrique, etc.),
loin d'autres personnes et de matériaux inflammables.
Montage du robinet relais (10 - fig. 1) sur le réservoir
- Positionner le réservoir de gaz sur une surface hori-
zontale et ferme puis enlever le bouchon.
a) Si vous n'utilisez pas le support (11)
- Tourner jusqu'à la butée le volant de réglage du
robinet relais (18) dans le sens de rotation des
aiguilles d'une montre (sens "-" de la flèche) (fig. 8).
- Visser à fond le robinet relais directement sur le
réservoir de gaz (fig. 8).
b) Si vous utilisez le support (11)
- Tourner jusqu'à la butée le volant de réglage du robi-
net relais (18) dans le sens de rotation des aiguilles
d'une montre (sens "-" de la flèche) (fig. 10).
- Poser verticalement le support sur le réservoir de
gaz (fig. 9).
- Positionner la poignée du robinet relais (25) en
position verticale (fig. 7).
- Poser le robinet relais sur le réservoir, la poignée
vers le haut. Positionner les 2 extrémités de la poi-
gnée dans les encoches du support (fig. 10).
- Maintenir le robinet relais et le visser à fond sur le
réservoir (fig. 11). Le support doit suivre le mou-
vement de rotation.
Montage du tuyau sur le robinet relais (fig. 12)
- Vérifier que l'arrivée du gaz est bien fermée en tour-
nant jusqu'à la butée le volant de réglage situé sous la
poignée du pistolet (17) dans le sens de rotation des
aiguilles d'une montre (sens "-" marqué sur le bouton).
- Visser à fond le tuyau sur le robinet relais.
- Eviter les efforts de torsion sur le tuyau souple.
Débit : 306 g/h (4,2 kw) - injecteur n° 61956
Catégorie : pression directe butane
Nous vous remercions d'avoir choisi ce désherbeur
thermique Campingaz®Garden Torch R.
IMPORTANT : VOUS UTILISEZ DU GAZ,
SOYEZ PRUDENT !
Ce mode d'emploi a pour objet de vous permettre d'uti-
liser correctement et en toute sécurité votre désherbeur
thermique Campingaz®Garden Torch R.
Lisez-le attentivement pour vous familiariser avec
l'appareil avant de l'assembler à son récipient de
gaz.
Respectez les instructions de ce mode d'emploi.
Le non respect de ces instructions peut être dan-
gereux pour l'utilisateur et son entourage.
Conservez ce mode d'emploi en permanence en
lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter en cas de
besoin.
Cet appareil doit être utilisé exclusivement avec
les réservoirs Campingaz® 904 ou 907. Il peut être
dangereux d'utiliser d'autres récipients de gaz.
La société Application Des Gaz décline toute
responsabilité en cas d'utilisation d'un réservoir
de gaz de toute autre marque.
Cet appareil ne doit être utilisé qu'à l'extérieur des
locaux et éloigné de matériaux inflammables.
Ne pas utiliser un appareil qui fuit, qui fonctionne
mal ou qui est détérioré. Le rapporter à votre ven-
deur qui vous indiquera le service après-vente le
plus proche.
Ne jamais modifier cet appareil, ni l'utiliser pour
des applications auxquelles il n'est pas destiné.
CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION AUX RISQUES D'INCENDIE ! L'HERBE
SECHE S'ENFLAMME FACILEMENT ET LE FEU
PEUT SE PROPAGER RAPIDEMENT.
- Se conformer aux règlements locaux définissant
les interdictions d'usage de feu. (disponibles
dans votre mairie)
- Porter des gants.
- Porter des chaussures fermées.
- Eviter de respirer les éventuelles fumées de com-
bustion.
- Ne pas désherber dans un lieu présentant un
volume confiné.
- Ne pas laisser à la portée des enfants.
LE DESHERBAGE AVEC LE GARDEN TORCH R
Le désherbage avec le GARDEN TORCH R de
Campingaz®consiste à provoquer un choc thermique
sur les plantes à éliminer.
Il ne s'agit pas de brûler la plante, mais seulement de
la chauffer pendant quelques secondes. On voit immé-
diatement que la plante se recroqueville et change de
couleur. Elle se flétrit et se désagrège les jours sui-
vants.
Quelques remarques
- Cet appareil n'est pas destiné au traitement des
pelouses, mais a pour vocation l'entretien des jar-
dins, des bordures, des massifs rocailleux, des che-
mins dallés ou pavés.
- Pour une meilleure efficacité, il faut désherber au
printemps quand la plante est très jeune (premières
pousses) ou en automne (descente de sève).
- Sur des plantes vivaces, il est nécessaire d'intervenir
plusieurs fois à intervalles de temps rapprochés.
6
FR

7
Remarques : éviter de désherber par grand vent ou
quand l'herbe est mouillée. Dans ces conditions les
pertes de chaleur sont importantes et le résultat
n'est pas bon.
Afin de faciliter le transport du réservoir de gaz pen-
dant le désherbage, nous vous recommandons l'utili-
sation du support (11). Le réservoir de gaz étant fixé en
dessous, il est plus aisé de le déplacer (voir le para-
graphe "UTILISATION DU SUPPORT" ci-dessous.
UTILISATION DU SUPPORT (11) (fig. 18)
Le support vous permet une utilisation plus pratique de
votre appareil lors des opérations où il y a déplace-
ment telles que le désherbage. Son transport est faci-
lité par une poignée.
Pour le stockage, le réservoir est fixé en dessous, la
lance et le pistolet se rangent sans effort, le tuyau s'en-
roule autour des crochets et le brûleur non utilisé peut
s’enficher sur une tige de façon à éviter de le perdre.
DEMONTAGE DU RESERVOIR CAMPINGAZ®
904 OU 907
Le réservoir peut être démonté même s'il n'est pas vide.
Démonter le réservoir à l’extérieur et loin d’autres personnes.
- Vérifier que l'arrivée du gaz est bien fermée en tour-
nant jusqu'à la butée le bouton de réglage (18) du
robinet relais monté sur le réservoir de gaz dans le
sens de rotation des aiguilles d'une montre (sens "-"
de la flèche) (fig. 16).
- Dévisser le robinet relais (10) du réservoir de gaz.
- Examiner les joints d’étanchéité avant d’assembler un
nouveau réservoir (fig. 2).
AUTRES FONCTIONS
Il est possible de monter la lance sans sa rallonge afin de
la raccourcir (voir le paragraphe "ASSEMBLAGE DU
GARDEN TORCH R " pour son montage) pour effectuer
l’une des opérations suivantes :
- Allumage de barbecues
- Décapage thermique
- Dégel de canalisations ou autres.
STOCKAGE
- Vérifier que l'arrivée du gaz est bien fermée en tour-
nant jusqu'à la butée le bouton de réglage (18) du
robinet relais monté sur le réservoir de gaz dans le
sens de rotation des aiguilles d'une montre (sens "-"
de la flèche) (fig. 16).
- Après refroidissement complet, le désherbeur ther-
mique doit être stocké dans un endroit frais, sec et
aéré, hors de portée des enfants, jamais dans un
sous-sol ou une cave.
- Utiliser le support pour ranger votre appareil.
- En cas d'inutilisation prolongée, déconnecter le réser-
voir de gaz de l'appareil en procédant comme indiqué
au paragraphe "DEMONTAGE DU RESERVOIR
CAMPINGAZ®904 ou 907".
Le désherbeur thermique est prêt à fonctionner.
En cas de fuite (odeur de gaz avant l'ouverture du robi-
net), mettez immédiatement l'appareil à l'extérieur,
dans un endroit très ventilé, sans source d'inflamma-
tion, où la fuite pourra être recherchée et arrêtée. Si
vous voulez vérifier l'étanchéité de votre appareil, fai-
tes-le à l'extérieur. Ne pas rechercher les fuites avec
une flamme, utiliser du liquide détecteur de fuite
gazeuse.
UTILISATION
Allumage (fig. 13)
- Tourner le volant de réglage du robinet relais (18)
situé sur le réservoir de gaz, dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre (sens "+ " de la flèche).
- Tourner le volant de réglage situé sous la poignée du
pistolet (17) dans le sens de rotation inverse des
aiguilles d'une montre (sens "+" marqué sur le bouton).
- Présenter une flamme devant le brûleur ou utiliser l’al-
lumeur à pierre (21) fourni.
Réglage de la puissance du GARDEN TORCH R
(fig. 14)
- Régler le ralenti de la flamme à la puissance désirée
en tournant plus ou moins le volant de réglage situé
sous la poignée du pistolet (17), vers le repère "+" ou
vers le repère "-".
- Pour obtenir le plein débit en permanence, tourner le
volant de réglage situé sous la poignée de l'appareil
vers le repère " + ".
Réglage de la température de flamme (fig. 15)
Le réglage de la température de flamme s'effectue en
obturant plus ou moins les orifices d'admission d'air
"A" du brûleur à l'aide de la bague de réglage d'air (6)
que l'on peut faire coulisser sur le corps du brûleur, en
pinçant simultanément les 2 ailettes de la bague.
Attention !
la bague de réglage peut être très chaude après une
utilisation intensive. Laisser refroidir complètement
l’appareil avant d’effectuer un nouveau réglage d’air,
ou utiliser des gants protecteur.
Avec la buse plate BP 300
- orifices d'air "A" complètement découverts : flam-
mes tendues bleues.
- bagues de réglage d'air obturant partiellement les
orifices d'air : grandes flammes jaunes.
Extinction (fig. 16)
- Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre le
volant de réglage situé sous la poignée du pistolet
(17) à fond jusqu'à la butée (sens "-" marqué sur le
bouton).
- Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre le
volant de réglage du robinet relais (18) (situé sur le
réservoir de gaz) à fond jusqu'à la butée (sens "-" de
la flèche).
Comment désherber ?
Il ne s'agit pas de brûler la plante, mais seulement
de la chauffer en plaçant la buse à environ 5 cm au-
dessus de la plante pendant quelques secondes
(fig. 17).
Pour s'assurer de l'efficacité de votre désherbage,
presser entre deux doigts une feuille de végétal, juste
après le passage du désherbeur thermique : vos doigts
doivent laisser une marque vert foncé un peu translu-
cide sur cette feuille.
FR

8
CONDITIONS D’APPLICATION DE LA GARANTIE
- Le produit bénéficie d'une garantie totale pièces et main d'œuvre de 2 (deux) ans à compter de sa date d'achat.
- La garantie s'applique lorsque le produit livré n'est pas conforme à la commande ou lorsqu'il est défaillant, dès lors que
la réclamation est accompagnée d'une pièce justificative de la date d'achat (ex : facture, ticket de caisse) et d'une des-
cription du problème rencontré.
- Tout produit fonctionnant au gaz devra être séparé de la cartouche ou du cylindre auquel il est connecté avant d'être
retourné à un centre de service après-vente agréé.
- Le produit sera soit réparé, remplacé ou remboursé - en tout ou partie.
- La garantie est nulle et ne s'applique pas lorsque le dommage est survenu du fait (i) d'un emploi ou stockage incorrect
du produit, (ii) d'un défaut d'entretien du produit ou d'un entretien non-conforme aux instructions d'utilisation, (iii) de la
réparation, modification, entretien du produit par un tiers non agréé, (iv) de l'utilisation de pièces de rechange qui ne
seraient pas d'origine.
-NOTA : l'usage professionnel de ce produit est exclu de la garantie.
- Toute prise en charge pendant la période de garantie est sans incidence sur la date d'expiration de la garantie.
- Cette garantie n’affecte en rien les droits légaux du consommateur qui bénéficie en tout état de cause des conditions
des articles 1604 et suivants et 1386.1 et suivants du Code Civil relatifs à la garantie légale.
- Consulter notre service consommateurs pour toute réclamation.
FR
Si vous n'arrivez pas à résoudre le problème, veuillez contacter votre revendeur qui vous indiquera le Service
après Vente le plus proche de votre domicile, ou à défaut téléphonez au Service Informations Consommateurs
CAMPINGAZ :
APPLICATION DES GAZ SA
219, Route de Brignais - BP 55 - 69563 Saint Genis Laval - France
Tél. : +33 (0)4 78 86 88 94 - Fax : +33 (0)4 78 86 88 38
CAMPINGAZ SUISSE SA
Route du Tir-Fédéral 10 - 1762 Givisiez - Suisse
Tél. : +41 26 460 40 40 - Fax : +41 26 460 40 50
E-Mail: [email protected]
COLEMAN BENELUX B.V.
Minervum 7168 - 4817 ZN BREDA - Pays-Bas
Tél. : +31 76 572 85 00 - Fax : +31 76 571 10 14
www.campingaz.com

9
GB
Consumption: 306 g/h (4.2 kW) - Injector N° 61956
Category: butane direct pressure.
Thank you for choosing the Campingaz®Garden Torch R
thermal weeder.
IMPORTANT: YOU ARE USING GAS, BE
VERY CAREFUL!
The purpose of these directions for use is to enable
you to use your Campingaz®Garden Torch R appliance
properly and in complete safety.
Please read them carefully, so as to familiarise
yourself with the appliance before assembling it
onto its gas container.
Please follow the instructions that appear in these
directions for use. Any failure to follow these
instructions may pose a danger both to the user
and to people in the vicinity.
Always keep these directions for use in a safe
place so that you can refer to them if need be.
This appliance must only be used with Campingaz®
cylinders 904 and 907. It may be dangerous to use
any other gas containers.
La Société Application Des Gaz will not accept any
liability in the event that a cylinder manufactured
by any other brand is used.
This equipment should only be used outside pre-
mises and kept away from inflammable materials.
Do not use an appliance that is leaking, not work-
ing properly or damaged. Return it to the shop you
bought it from, which will give you details of the
nearest after-sales service outlet.
Never modify this appliance or use it for applica-
tions for which it is not intended.
SAFETY INSTRUCTIONS
BEWARE OF FIRE RISK! DRY GRASS CATCHES
FIRE EASILY AND THE FIRE CAN SPREAD RAPIDLY.
- Follow local regulations that list the prohibitions
for using fire (available from your municipal
government).
- Wear gloves.
- Wear closed shoes.
- Avoid breathing in smoke from combustion.
- Do not use the thermal weeder in an enclosed area.
- Keep out of the reach of children.
WEEDING WITH THE GARDEN TORCH R
The Campingaz®GARDEN TORCH R weeds by produ-
cing a thermal shock on the plants to be eliminated.
The idea is not to burn the plant but merely to heat it for
a few seconds. You will see that the plant immediately
shrivels up and changes color. It wilts and will disinte-
grate over the following days.
Please note
- This device is not designed for lawns; it should be
used instead for the upkeep of gardens, borders, rock
gardens and tiled or paved walkways.
- For greater effectiveness, weed in the spring when
plants first appear (young sprouts) or in the fall (sap
descends).
- For perennials, it will be necessary to intervene a
number of times at closely spaced intervals.
ASSEMBLING THE GARDEN TORCH R
- Remove the device and its accessories from the pac-
kaging (fig. 1).
- Be sure that the sealing rings on the output connec-
tions are present and in good condition (fig. 2):
1 - torch extender (13)
2 - nozzle (14)
3 - hose (15)
4 - relay valve (16)
Do not use the device if a sealing ring is missing or
damaged: take it back to your dealer.
- The torch has two components: a part with a burner
(3) (fig. 1) and an extender (4) (used for weeding ope-
rations).
- If you want to use the torch extender, screw it into the
nozzle outlet connection (20) (fig. 3), then screw the
part containing the burner to the other end of the
extender.
- If you do not want to use the extender (operations
other than weeding), screw the part with the burner (3)
(fig. 4) directly onto the nozzle outlet connection (20).
- The support hook (7 - fig. 1), which is fixed to the
nozzle, is useful for hanging the device on the support
frame (see the "Support Frame" section below).
- Screw the flat nozzle (BP 300) into the end of the bur-
ner (fig. 6).
MOUNTING ON THE CAMPINGAZ®904 OR
907 CYLINDER
(If an empty cylinder is in place, read section "REMOV-
ING THE CAMPINGAZ® 904 OR 907 CYLINDER").
When inserting or removing a cylinder, always do so in
an airy location, preferably outside and never close to
a naked flame, heat source or spark (cigarette, electri-
cal appliance, etc.), and well away from any other peo-
ple and inflammable materials.
Mounting the relay valve (10 - fig. 1) on the cylinder
- Place the gas cylinder on a horizontal surface and
close, then remove, the stopper.
a) If you do not use the support frame (11)
- Turn the relay valve (18) wheel in a clockwise
direction (toward "-", as indicated by the arrow)
until it stops (fig. 8).
- Screw the relay valve directly on the gas cylinder
all the way in (fig. 8).
b) If you use the support frame (11)
- Turn the relay valve (18) wheel in a clockwise
direction (toward "-", as indicated by the arrow)
until it stops (fig. 10).
- Place the support frame vertically on the gas cylin-
der (fig. 9).
- Place the handle of the relay valve (25) in a verti-
cal position (fig. 7).
- Place the relay valve on the cylinder with the
handle toward the top. Place the two ends of the
handle in the support slots (fig. 10).
- Holding the valve, screw it all the way into the
cylinder (fig. 11). The support frame should follow
the turning movement.
Mounting the relay valve hose (fig. 12)
- Check to see that the gas outlet is closed by turning
the adjustment wheel located under the nozzle hand-
le (17) in a clockwise direction (toward the "-" marked
on the button) until it stops.
- Screw the hose all the way into the relay valve.
- Avoid twisting the flexible hose.
The thermal weeder is ready to use.
In case of leakage (gas smell before opening the valve),
immediately put the equipment outside, in a well-ventilated
area, without inflammation source, where it will be
possible to locate and stop the leak. If you wish to check
the tightness of the equipment, do it outside. Do not try
to locate a leak with a flame, use gas leak detection liquid.

10
GB
USE
Lighting (fig. 13)
- Turn the adjustment wheel on the relay valve (18)
located on the gas cylinder in a counterclockwise
direction (toward "+", as indicated by the arrow).
- Turn the adjustment wheel located under the nozzle
handle (17) in a counterclockwise direction (toward
the "+" marked on the button).
- Place a lighted match in front of the burner or use the
flint spark lighter (21) supplied with the torch.
Adjusting GARDEN TORCH R flame strength (fig. 14)
- Adjust the flame to the level desired by turning the
adjustment wheel located under the nozzle handle
(17) toward "+" to increase or toward "-" to decrease
gas flow.
- To obtain a constant maximum flow, turn the adjust-
ment wheel located under the device handle to the "+"
mark.
Adjusting flame temperature (fig. 15)
Adjust flame temperature by opening or closing the "A"
air holes in the burner using the air adjustment ring (6),
which can be slid over the burner by simultaneously
pressing on the two fins found on the ring.
Careful!
The adjustment ring may be very hot after intensive use.
Allow the device to cool completely before readjusting
the air holes or use protective gloves.
With the flat BP 300 nozzle
- "A" air holes completely open: pointed blue flame.
- Air adjustment ring partially blocking the air holes:
broad yellow flame.
Extinction (fig. 16)
- Turn the adjustment wheel located under the nozzle
handle (17) in a clockwise direction (toward the "-"
marked on the button) until it stops.
- Turn the relay valve (18) adjustment wheel in a clock-
wise direction (toward the "-", as indicated by the
arrow) until it stops.
How to Weed
The idea is not to burn the weed, but merely to heat
it by placing the nozzle approximately 5 cm above
the plant for a few seconds (fig. 17).
To check weeding effectiveness, press a plant leaf bet-
ween two fingers right after using the thermal weeder.
This should leave a dark green, somewhat translucent
mark on the leaf.
Please note: avoid weeding when there is a strong
wind or when the grass is wet. This causes a nota-
ble loss of heat and results will not be good.
To facilitate moving the gas cylinder during weeding, we
suggest you use the support frame (11). Since the gas
cylinder is attached underneath the frame, it is easier to
move (see the "USING THE SUPPORT FRAME" sec-
tion below).
USING THE SUPPORT FRAME (11) (fig. 18)
The support frame makes it easier to use your torch
during operations, such as weeding, where it is neces-
sary to move the cylinder. The handle facilitates car-
rying.
For storage, attach the gas cylinder beneath the frame
and just hook the torch and nozzle on it; roll the hose
around the hooks and place the non-utilized burner on a
rod to avoid losing it.
REMOVING THE CAMPINGAZ®904 OR 907
CYLINDER
The cylinder can be removed even if it is not empty.
Remove the cylinder outside and away from other peo-
ple.
- Check that the gas outlet is closed by turning the relay
valve adjustment button (18) on the gas cylinder in a
clockwise direction (toward "-", as indicated by the
arrow) (fig. 16) until it stops.
- Unscrew the relay valve (10) from the gas cylinder.
- Check the sealing rings before reassembling the cylin-
der (fig. 2).
OTHER FUNCTIONS
It is possible to assemble the torch without the extender
to make it shorter (see the section on "ASSEMBLING
THE GORDEN TORCH R" for assembly instructions) for
use in one of the following operations:
- Lighting a barbecue
- Thermal paint removal
- Thawing pipes or other items.
STORAGE
- Check that the gas outlet is completely closed by tur-
ning the relay valve adjustment button (18) on the gas
cylinder in a clockwise direction (toward"-", as indica-
ted by the arrow) (fig. 16) until it stops.
- After the thermal weeder has completely cooled, place
it in a cool, dry, ventilated place, out of the reach of
children, and never in a basement or storage cellar.
- Use the support frame to store your device.
- If the device will not be used for an extended period of
time, disconnect the gas cylinder by following the
instructions in the section on "ROMOVING THE CAM-
PINGAZ®904 OR 907 CYLINDER".

11
GB
CONSUMER SERVICE
In case of continued difficulty, please contact your local retailer who will give you details of the nearest After
Sales Service point, or call the CAMPINGAZ Customer Service at:
COLEMAN UK PLC - Gordano Gate Wyndham Way - Portishead - BRISTOL BS20 7GG - ENGLAND
Tel: 01275 845 024 - Fax: 01275 849 255
WARNING: Due to our policy of continual product development, the company reserves the right to alter or modify this
product without prior notice.
www.campingaz.com
TERMS OF APPLICATION OF THE GUARANTEE
- The product is covered by a total parts and labor warranty for a period of 2 (two) years from its purchase date.
- The warranty applies to products that do not conform to the order or that are defective.
- Within the guarantee period, the product shall be either repaired, replaced or reimbursed - in full or in part. Liability to
Buyer under a claim shall in no event exceed the price of the product.
- The warranty is null and void and does not apply should the damage arise from (i) abuse of the products (ii) failure to
operate and maintain the products in accordance with the instructions of use (iii) repair, service, alteration or modifica-
tion of the product by unauthorized third parties (iv) original parts are not used.
- The warranty is excluded in case of professional use.
- Proof of the purchase date (ie. invoice, till receipt) and claim report are required to obtain a free warranty service.
- Do not return the appliance with the gas container (cylinder or cartridge) fitted; ensure it is dismantled before sending
back.
- Service under the guarantee does not affect the expiry date of the warranty.
- All other claims including for damages resulting from this warranty are excluded unless ADG’s liability is legally manda-
tory.
- This guarantee in no way affects a Buyer’s statutory rights.
- In the event of difficulty, please contact the Local Customer Service in your country. List of contacts is available in this
leaflet.

12
DE
Durchsatz: 306 g/h (4,2 kW) - Brennerdüse Nr. 61956
Kategorie: Direktdruck Butan
Wir danken Ihnen, dass Sie diesen thermischen
Unkrautvernichter Campingaz®Garden Torch R gewählt
haben.
A - WICHTIG: SIE VERWENDEN GAS, SEIEN SIE
VORSICHTIG!
Diese Gebrauchsanleitung soll Sie bei der richtigen
und sicheren Benutzung Ihres Geräts Campingaz®
Garden Torch R unterstützen.
Lesen Sie sie aufmerksam durch, und machen Sie
sich mit dem Gerät vertraut, bevor Sie den
Gasbehälter anschließen.
Beachten Sie bitte alle Anweisungen in der
Bedienungsanleitung sowie die
Sicherheitshinweise auf den Gasflaschen
Campingaz®904 und 907. Das Nichteinhalten der
Anweisungen kann für den Anwender und seine
Umgebung gefährlich sein.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an
einem sicheren Ort auf, damit Sie im Bedarfsfall
immer auf sie zurückgreifen können.
Dieses Gerät darf nur mit Gasflaschen des Typs
Campingaz®904 und 907 betrieben werden. Die
Verwendung anderer Gasbehälter kann gefährlich
sein.
Die Firma Application Des Gaz lehnt jegliche
Haftung bei der Verwendung von Gasbehältern
einer anderen Marke ab.
Das Gerät darf nur im Freien und weit entfernt von
brennbaren Materialien betrieben werden.
Betreiben Sie kein Gerät, das undicht ist, schlecht
funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie es zu
Ihrem Händler zurück, oder senden Sie es zur
Reparatur an unseren Verbraucherservice.
Nehmen Sie an dem Gerät keine Veränderungen
vor und setzen Sie es nicht für Anwendungen ein,
für die es nicht vorgesehen ist.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG BRANDGEFAHR! TROCKENES GRAS
ENTZÜNDET SICH LEICHT. DAS FEUER KANN SICH
RASCH AUSBREITEN.
- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften, mit denen
der Gebrauch von Feuer verboten wird (Sie erhal-
ten sie bei Ihrer Gemeinde).
- Tragen Sie Handschuhe.
- Tragen Sie geschlossenes Schuhwerk.
- Atmen Sie nicht den eventuell bei der
Verbrennung entstehenden Rauch ein.
- Benützen Sie das Gerät nicht an einem geschlos-
senen Ort.
- Halten Sie Kinder fern.
UNKRAUTVERNICHTUNG MIT DEM GARDEN
TORCH R
Beim Unkrautvernichten mit dem GARDEN TORCH R
von Campingaz®bekommen die zu vernichtenden
Pflanzen einen Hitzeschock.
Die Pflanze wird dabei nicht verbrannt, sie wird nur eini-
ge Sekunden lang erhitzt. Man sieht sofort, wie sich die
Pflanze zusammenrollt und sich verfärbt. Sie welkt und
stirbt in den nächsten Tagen ab.
Einige Anmerkungen
- Das Gerät ist nicht zum Behandeln von Rasenflächen
gedacht; es dient zur Pflege von Gärten,
Einfassungen, Steingärten, Platten- oder
Pflasterwegen.
- Unkrautvernichten ist besonders wirksam im Frühjahr,
wenn die Triebe der Pflanzen noch sehr jung sind,
oder im Herbst, wenn sich die Säfte bereits zurückge-
zogen haben.
- Mehrjährige Pflanzen müssen mehrmals nacheinan-
der behandelt werden.
MONTAGE DES GARDEN TORCH R
- Einzelteile aus der Verpackung nehmen (Abb. 1).
- Darauf achten, dass die Dichtungen an den
Anschlüssen der folgenden Teile vorhanden und in
gutem Zustand sind (Abb. 2):
1 - Rohrverlängerung (13)
2 - Griffteil (14)
3 - Schlauch (15)
4 - Absperrhahn (16)
Gerät nicht benützen, wenn eine Dichtung fehlt oder
beschädigt ist: Zum Verkäufer zurückbringen.
- Das Brennerrohr besteht aus 2 Teilen: dem Rohrstück
mit dem Brenner (3) (Abb. 1) und einer
Rohrverlängerung (4) (zum Unkrautvernichten).
- Wenn Sie die Rohrverlängerung (4) benützen möch-
ten, schrauben Sie sie an den Anschluss des Griffteils
(20) (Abb. 3), dann schrauben Sie das Rohr mit dem
Brenner an das andere Ende der Rohrverlängerung.
- Wenn Sie die Rohrverlängerung nicht verwenden (für
andere Arbeiten als Unkrautvernichten), schrauben
Sie das Rohrstück mit dem Brenner (3) auf den
Anschluss des Griffteils (20 - Abb. 4).
- Der bereits an der Rohrverlängerung montierte Haken
(7 - Abb. 1) dient zum Anhängen des Geräts an der
Halterung (siehe Teil "Halterung" weiter unten).
- Flachbrenner BP 300 (8) direkt am Brenner an-
schrauben (Abb. 6).
MONTAGE AM CAMPINGAZ®GASFLAS-
CHE 904 ODER 907
(Befindet sich eine leere Gasflasche am Gerät, lesen
Sie bitte den Abschnitt "ABNEHMEN DES
CAMPINGAZ®904 ODER 907-BEHÄLTERS").
Achten Sie darauf, dass der Anschluss eines
Gasbehälters immer an einem gut durchlüfteten Ort,
am besten im Freien, niemals in der Nähe von offenen
Flammen, Wärmequellen oder Funken (Zigarette,
elektrisches Gerät usw.) und immer entfernt von
anderen Personen und brennbaren Materialien erfolgt.
Montage des Absperrhahns (10 - Abb. 1) am
Gasbehälter
- Gasbehälter auf eine feste horizontale Fläche stellen
und Verschluss entfernen.
a) Wenn Sie die Halterung (11) nicht benützen
(Abb. 8)
- Einstellknopf des Absperrhahns (18) im
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen
(Pfeilrichtung "-").
- Absperrhahn direkt auf den Gasbehälter fest ans-
chrauben.
b) Wenn Sie die Halterung (11) verwenden
- Einstellknopf des Absperrhahns (18) im
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen
(Pfeilrichtung "-") (Abb. 10).
- Halterung senkrecht auf den Gasbehälter setzen
(Abb. 9).
- Griff des Absperrhahns (25) senkrecht stellen
(Abb. 7).
- Absperrhahn mit Griff nach oben auf den Behälter
setzen. Die beiden Enden des Griffes in die
Einschnitte der Halterung (Abb. 10) setzen.

13
DE
- Absperrhahn festhalten und fest auf den
Gasbehälter schrauben (Abb. 11). Die Halterung
muss der Drehbewegung folgen.
Montage des Schlauchs an den Absperrhahn (Abb. 12)
- Überprüfen, dass die Gaszufuhr gut geschlossen ist,
indem Sie den Einstellknopf unter dem Griffteil (17) im
Uhrzeigersinn (Pfeilrichtung " - " auf dem Knopf drehen).
- Schlauch an dem Absperrhahn festschrauben.
- Biegsamen Schlauch nicht verdrehen.
Der thermische Unkrautvernichter ist jetzt betriebsbe-
reit.
Bei einem Leck (Gasgeruch vor dem Öffnen des Ventils)
das Gerät sofort an einen gut belüfteten Ort ohne
Entzündungsquelle ins Freie bringen, an dem das Leck
gesucht und abgedichtet werden kann. Die Dichtigkeit des
Gerätes immer im Freien überprüfen. Undichte Stellen nicht
mit Hilfe einer Flamme suchen (eine Flüssigkeit für die
Gasleckerkennung verwenden).
BETRIEB
Zünden (Abb. 13)
- Einstellknopf des Absperrhahns (18) am Gasbehälter
entgegen den Uhrzeigersinn drehen (Pfeilrichtung
"+").
- Einstellknopf des Absperrhahns unter dem Griffteil
(17) entgegen den Uhrzeigersinn drehen (Richtung
"+" auf dem Knopf).
- Eine Flamme an den Brenner halten oder den mitge-
lieferten Anzünder (21) benützen.
Einstellen der Leistung des GARDEN TORCH R
(Abb. 14)
- Die Grundstellung der Flamme auf die gewünschte
Leistung einstellen; dazu den Einstellknopf unter dem
Griffteil (17) nach " + " oder " - " drehen.
- Um ständig die volle Leistung zu haben, den
Einstellknopf unter dem Griff des Geräts nach " + "
drehen.
Einstellen der Flammentemperatur (Abb. 15)
Zum Einstellen der Flammentemperatur werden die
Lufteintrittsöffnungen "A" des Brenners mehr oder weni-
ger verschlossen, und zwar mit dem Lufteinstellring (6),
den man auf dem Brenner verschieben kann, indem
man gleichzeitig die beiden Laschen zusammendrückt
und bewegt.
Achtung!
Der Einstellring kann nach intensiver Benützung sehr
heiß sein. Gerät vollständig abkühlen lassen, bevor
eine neue Einstellung der Luftmenge erfolgt, oder
Schutzhandschuhe benützen.
Bei Flachbrenner BP 300
- Lufteintrittsöffnungen "A" vollständig offen: intensi-
ve blaue Flammen.
- Lufteintrittsöffnung (A) teilweise abgedeckt durch
Einstellringe: große gelbe Flammen.
Auslöschen (Abb. 16)
- Einstellknopf unter dem Griffteil (17) bis zum Anschlag
im Uhrzeigersinn drehen (Richtung "-" auf dem
Knopf).
- Einstellknopf des Absperrhahns (18) (auf dem
Gasbehälter) bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn dre-
hen (Pfeilrichtung "-").
Wie wird Unkraut vernichtet?
Die Pflanze soll nicht verbrannt, sondern nur erhitzt
werden, indem man den Brenner einige Sekunden
lang ca. 5 cm über die Pflanze hält (Abb. 17).
Um die Wirksamkeit Ihrer Arbeit zu sehen, zerdrücken
Sie nach der Anwendung des thermischen
Unkrautvernichters ein Blatt zwischen zwei Fingern: Ihre
Finger müssen auf dem Blatt eine dunkelgrüne etwas
durchscheinende Spur hinterlassen.
Hinweise: Arbeiten Sie mit dem Unkrautvernichter
nicht bei starkem Wind oder feuchtem Gras: Unter
diesen Bedingungen ist der Wärmeverlust sehr groß
und das Ergebnis schlecht.
Um den Gasbehälter beim Arbeiten leichter fortzubewe-
gen, empfehlen wir Ihnen, die Halterung (11) zu ver-
wenden. Der darunter befestigte Gasbehälter kann
leichter transportiert werden (siehe den folgenden
Abschnitt "VERWENDUNG DER HALTERUNG").
VERWENDUNG DER HALTERUNG (11)
(Abb. 18)
Wenn das Gerät zum Beispiel beim Unkrautvernichten
transportiert werden muss, können Sie es mit der
Halterung leichter benützen. Der Griff dient zum leichte-
ren Transport.
Zum Aufbewahren wird der Gasbehälter unter der
Halterung befestigt, Brennerrohr und Griffteil werden
einfach weggeräumt, der Schlauch um die Haken auf-
gerollt und der nicht benützte Brenner kann auf eine
Stange gesteckt werden, damit er nicht verloren geht.
ABNEHMEN DES CAMPINGAZ®904 ODER
907-BEHÄLTERS
Der Gasbehälter kann abgenommen werden, auch
wenn er noch nicht leer ist.
Das Auswechseln grundsätzlich im Freien und fern von
anderen Personnen vornehmen.
- Überprüfen, dass die Gaszufuhr gut geschlossen ist,
indem Sie den Einstellknopf (18) des Absperrhahns
auf dem Gasbehälter im Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag (Pfeilrichtung " - ") (Abb. 16).
- Absperrhahn (10) des Gasbehälters abschrauben.
- Vor dem Anschluss eines neuen Gasbehälters
Dichtungen prüfen (Abb. 2).
WEITERE FUNKTIONEN
Man kann das Rohrstück mit dem Brenner auch ohne
Rohrverlängerung montieren, um sie zu verkürzen
(siehe Abschnitt "ZUSAMMENBAU DER GARDEN
TORCH R" zur Montage), für eine der folgenden
Tätigkeiten:
- zum Grillanzünden
- zum Abbeizen durch Wärme
- zum Auftauen von Leitungen, usw.
AUFBEWAHRUNG
- Überprüfen, dass die Gaszufuhr gut geschlossen ist,
indem Sie den Einstellknopf (18) des Absperrhahns
auf dem Gasbehälter im Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag (Pfeilrichtung " - ") (Abb. 16) drehen.
- Wenn der thermische Unkrautvernichter vollständig
abgekühlt ist, wird er an einem kühlen, trockenen und
gut belüfteten Ort aufbewahrt, nicht in Reichweite von
Kindern, niemals in einem Untergeschoß oder Keller.
- Zum Aufbewahren Ihres Geräts die Halterung verwen-
den.
- Bei längerer Nichtbenützung, Gasbehälter vom Gerät
abnehmen, wie in Abschnitt "ABNEHMEN DES CAM-
PINGAZ®904 ODER 907-BEHÄLTERS" beschrieben.

14
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
- Für das Produkt gilt eine vollständige Garantie von 2 (zwei) Jahren ab Kaufdatum für Teile und Montage.
- Die Garantie kommt zur Anwendung, wenn das gelieferte Gerät nicht der Bestellung entspricht oder fehlerhaft ist; dazu
muss der Reklamation ein Nachweis des Kaufdatums (z.B.: Rechnung, Kassenbeleg) und eine Beschreibung des fest-
gestellten Problems beigelegt werden.
- Jedes mit Gas betriebene Gerät muss von der angeschlossenen Kartusche oder der Gasflasche getrennt werden, bevor
es an ein zugelassenes Kundendienstzentrum zurückgeschickt wird.
- Das Gerät wird entweder repariert, ersetzt oder erstattet - ganz oder teilweise.
- Die Garantie ist unwirksam und kommt nicht zur Anwendung, wenn der Schaden verursacht wurde (i) durch falsche
Bedienung oder Lagerung des Geräts, (ii) durch einen Wartungsfehler oder nicht gemäß den Bedienungsanweisungen
durchgeführte Wartung des Geräts, (iii) durch Reparatur, Änderung, Wartung des Geräts durch einen nicht zugelasse-
nen Dritten, (iv) durch Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen.
-Anmerkung: die gewerbliche Verwendung des Geräts ist von der Garantie ausgeschlossen.
- Jede Übernahme während der Garantiezeit ist ohne Auswirkung auf das Ablaufdatum der Garantie.
- Diese Garantie beeinträchtigt keinesfalls die gesetzlichen Ansprüche des Verbrauchers.
- Für jede Reklamation wenden Sie sich bitte an unseren Verbraucher-Service.
Wenn Sie ein Problem nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Oder wenden Sie sich
direkt an den Kundendienst von Campingaz.
CAMPING GAZ (DEUTSCHLAND) GmbH
EZetilstraße 5 - D-35410 Hungen-Inheiden
Tel. D: 06402 89-0 - Fax D: 06402 89-246
Tel. A: 01 6165118 - Fax A: 01 6165119
E-Mail: [email protected]
VERBRAUCHERSERVICE SCHWEIZCAMPINGAZ SA
Tir-Fédéral 10 - 1762 GIVISIEZ - Schweiz
Tel: +41 26 460 40 40 - Fax: +41 26 460 40 50
E-Mail: [email protected]
www.campingaz.com

15
NL
Capaciteit: 306 g/u (4,2 kW) - spuitstuk nr 61956
Klasse: rechtstreekse butaan druk
Wij danken u dat u voor deze thermische Campingaz®
GARDEN TORCH R onkruidbestrijder gekozen heeft.
BELANGRIJK : U GEBRUIKT GAS, WEES
DUS VOORZICHTIG !
Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld om U in staat te
stellen Uw Campingaz®GARDEN TORCH R op de
juiste en veilige wijze te gebruiken.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door om
goed met dit toestel vertrouwd te raken voordat U de
gasfles aansluit.
Houdt U nauwkeurig aan de instrukties in deze
gebruiksaanwijzing.
Het niet naleven van deze instrukties kan voor de
gebruiker en zijn omgeving gevaarlijk zijn.
Bewaar deze gebruikaanwijzing op een veilige
plaats om hem zonodig te kunnen raadplegen.
Dit toestel mag uitsluitend met de Campingaz®904
en 907 gasflessen gebruikt worden. Het is gevaar-
lijk andere typen gasflessen te gebruiken.
De fabrikant Application Des Gaz wijst elke verant-
woordelijkheid af indien een gasfles van een ander
merk gebruikt wordt.
Dit toestel mag alleen buiten worden gebruikt uit
de buurt van ontvlambaar materiaal.
Gebruik geen toestel dat lekt, slecht werkt of
beschadigd is. Breng het toestel terug naar Uw
dealer : hij zal U het adres geven van het dichtstbi-
jz jnde service station.
Breng nooit veranderingen aan het toestel aan en
gebruik het nooit voor doeleinden waarvoor het
niet bestemd is.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LET OP BRANDGEVAAR! DROOG GRAS BRANDT
GEMAKKELIJK EN HET VUUR KAN SNEL OM ZICH
HEEN SLAAN.
- Houdt u zich aan de lokale regels die aangeven
wanneer het verboden is vuur te gebruiken. (bes-
chikbaar op uw gemeentehuis)
- Draag handschoenen.
- Draag dichte schoenen.
- Vermijd eventuele verbrandingsrook in te ademen.
- Haal geen onkruid weg op een afgesloten stuk
grond
- Niet in de buurt van kinderen bewaren.
ONKRUIDBESTRIJDING MET DE GARDEN
TORCH R
De onkruidbestrijding met de GARDEN TORCH R van
Campingaz®wordt uitgevoerd door een thermische
schok aan de planten te geven die verwijderd moeten
worden.
De plant wordt niet verbrand, maar wordt alleen gedu-
rende enkele seconden verhit. We zien onmiddellijk dat
de plant verschrompelt en van kleur verandert. Hij ver-
welkt en ontbindt zich in de daarop volgende dagen.
Enkele opmerkingen
- Dit apparaat is niet bestemd voor de behandeling van
grasperken, maar heeft als doel het onderhoud van
tuinen, grasranden, rotstuintjes en van geplaveide
paden of bestrating.
- Voor een betere doeltreffendheid dient u het onkruid
te verdelgen in het voorjaar wanneer de plant zeer
jong is (jonge plant) of in het najaar (wanneer het
plantensap daalt).
- Bij winterharde planten dient er meerdere malen te
worden behandeld met zeer regelmatige intervallen.
ASSEMBLAGE VAN DE GARDEN TORCH R
- Haal het apparaat en zijn accessoires uit de verpak-
king (afb. 1).
- Verzeker u ervan dat er een pakking zit op het verbin-
dingsstuk van het uiteinde (afb. 2):
1 - verlengstuk van de branderbuis (13)
2 - spuitpistool (14)
3 - slang (15)
4 - verbindingskraan (16)
Gebruik het apparaat niet wanneer de pakking bes-
chadigd is: breng het terug naar de winkel.
- De branderbuis bestaat uit 2 gedeelten: het gedeelte
met de brander (3) (afb. 1) en een verlengstuk (4) (dat
gebruikt wordt tijdens het onkruid bestrijden).
- Wanneer u het verlengstuk wilt gebruiken, schroeft u
deze op het verbindingsstuk van de uitgang van het
spuitpistool (20) (afb. 3), en schroeft u vervolgens het
gedeelte met de brander op het andere uiteinde van
het verlengstuk.
- Wanneer u het verlengstuk niet wilt gebruiken (ande-
re behandeling dan onkruid bestrijden), dan schroeft u
het gedeelte met de brander (3) direct (afb. 4) op het
uiteinde van het spuitpistool (20).
- De ophanghaak (7 - afb. 1), die al op de branderbuis
is gemonteerd, is handig om het apparaat aan op te
hangen (zie het gedeelte "Steun" onderaan).
- Schroef het mondstuk (BP 300) op het uiteinde van de
brander (afb. 6).
MONTAGE OP DE CAMPINGAZ®GASFLES
904 OF 907
(Indien een lege gasfles aanwezig is, zie onder
"DEMONTAGE VAN DE CAMPINGAZ®GASFLES
904 OF 907")
Het aanbrengen of verwijderen van een gasfles altijd in
een goed geventileerde ruimte uitvoeren, liefst in de
open lucht, en nooit in de buurt van een open vlam,
van een hittebron of vonken (sigaret, elektrische app
ratuur, enz.), en uit de buurt van andere personen of
van ontvlambare stoffen.
Montage van de verbindingskraan (10 - afb. 1) op de
gasfles
- Zet de gasfles op een horizontale oppervlakte en sluit
de dop die u vervolgens wegneemt.
a) Wanneer u de steun niet gebruikt (11)
- Draai tot aan de aanslag van het afstelwieltje van
de verbindingskraan (18) in de richting van de wij-
zers van de klok (richting "-" van het pijltje) (afb. 8).
- Draai de verbindingskraan direct stevig op de gas-
fles vast (afb. 8).
b) Wanneer u de steun gebruikt (11)
- Draai tot aan de aanslag van het afstelwieltje van
de verbindingskraan (18) in de richting van de wij-
zers van de klok (richting "-" van het pijltje) (afb.
10).
- Zet de steun verticaal op de gastank (afb. 9).
- Zet de handgreep van de verbindingskraan (25) in
een verticale positie (afb. 7).
- Zet de verbindingskraan op de gasfles, de handg-
reep naar boven gericht. Zet de twee uiteinden
van de handgreep in de inkepingen van de steun
(afb. 10).
- Houd de verbindingskraan op zijn plaats en
schroef het vast op de gasfles (afb. 11). De steun
moet de draaibeweging volgen.

16
NL
Montage van de slang op de verbindingskraan (afb. 12)
- Controleer of de gastoevoer goed gesloten is door tot
aan de aanslag te draaien. De afstelknop die op de
handgreep van het spuitpistool zit (17) in de richting
van de wijzers van de klok draaien (richting "-" die op
de knop staat).
- Draai de slang volledig op de verbindingskraan vast.
- Vermijd draaibewegingen van de slang.
- De thermische onkruidbestrijder is klaar voor gebruik.
Bij lekkage (gaslucht voordat de kraan geopend wordt)
moet het apparaat onmiddellijk naar buiten worden gebracht,
naar een zeer goed geventileerde plaats waar geen vlam,
vonk of verwarmingsbron aanwezig is, zodat daar de oorzaak
van het gaslek kan worden opgespoord en verholpen.
Controleer de gasdichtheid van uw apparaat altijd buiten. Spoor
geen lekken op met behulp van een vlam. Gebruik een
speciale vloeistof voor het opsporen van gaslekken.
GEBRUIK
Aansteken (afb. 13)
- Draai aan de afstelknop van de verbindingskraan (18)
die zich op de gastank bevindt, in de tegenovergestel-
de richting van de wijzers van een klok (richting "+"
van de pijl).
- Draai aan de afstelknop die zich op de handgreep van
het spuitpistool bevindt (17) in de richting van de wij-
zers van de klok (richting "+" die gemarkeerd staat op
de knop).
- Houdt een lucifer voor de brander of gebruik de steen-
brander(21) die meegeleverd is.
Afstelling van het vermogen van de GARDEN
TORCH R (afb. 14)
- Stel de gewenste sterkte van de vlam af door de afstelk-
nop op de handgreep van het spuitpistool in meerdere
of mindere mate aan te draaien (17) naar het herken-
ningsteken "+" of naar het herkenningsteken "-".
- Om een constant volledig debiet te krijgen, draait u
aan de afstelknop die op de handgreep van het appa-
raat staat naar het herkenningsteken "+".
Afstelling van de temperatuur van de vlam (afb. 15)
De afstelling van de temperatuur van de vlam wordt ver-
kregen door de luchttoevoergaten "A" van de brander in
meerdere of mindere mate af te sluiten, met behulp van
de luchtafstellingsring (6) die we op de brander kunnen
schuiven, door tegelijkertijd de 2 klepjes van de ring
samen te knijpen.
Pas op!
de afstellingsring kan erg warm worden na intensief
gebruik. Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u
opnieuw de temperatuur gaat afstellen, of gebruik
beschermende handschoenen.
Met het platte mondstuk BP 300
- luchtgaten "A" volledig open: strakke blauwe
vlammen.
- Luchtafstellingsringen die gedeeltelijk de luchtga-
ten afdichten: grote gele vlammen.
Uitzetten (afb. 16)
- Draai de afstelknop op de handgreep van het spuit-
pistool (17) volledig aan tot de aanslag in de richting
van de wijzers van de klok (richting "-", gemarkeerd op
de knop).
- Draai de afstelknop van de verbindingskraan (18) vol-
ledig aan (die zich op de gastank bevindt) in de tege-
novergestelde richting van de wijzers van een klok
(richting "-" van de pijl).
Hoe wordt het onkruid verwijderd?
De plant wordt niet verbrand, maar wordt alleen gedu-
rende enkele seconden verhit, door het mondstuk
van de branderbuis gedurende enkele seconden op
ongeveer 5 cm boven de plant te houden (afb. 17).
Om u de doeltreffendheid van uw onkruidbestrijding te
controleren, drukt u een blaadje van een plant tussen
twee vingers, net nadat u de thermische onkruidbestrij-
der erover hebt gehaald: uw vingers dienen een don-
kergroene en bijna doorschijnende afdruk op dit blad
achter te laten.
Opmerkingen: Vermijd onkruid te bestrijden bij veel
wind of wanneer het gras nat is. In deze omstandi-
gheden ontstaat er een groot verlies aan warmte en
is het resultaat niet goed.
Om het transport van de gasfles te vergemakkelijken tij-
dens de onkruidbestrijding, raden wij u aan de steun te
gebruiken (11). Omdat de gastank eronder is bevestigd,
is het gemakkelijker deze te verplaatsen (zie paragraaf
"GEBRUIK VAN DE STEUN" hieronder.
GEBRUIK VAN DE STEUN (11) (afb. 18)
De steun geeft u de mogelijkheid het apparaat praktisch
te gebruiken tijdens handelingen waar we ons verplaat-
sen, net zoals bij onkruidbestrijding. Zijn transport wordt
vergemakkelijkt door een handgreep.
Voor de opslag wordt de gasfles eronder bevestigd, de
branderbuis en het pistool kunnen zonder moeite wor-
den opgeruimd, de slang kan om de haken worden
gerold en de niet-gebruikte brander kan worden aan-
gesloten op een stangetje om te voorkomen deze te ver-
liezen.
DEMONTAGE VAN DE CAMPINGAZ®GASFLES
904 OF 907
De gasfles kan gedemonteerd worden, zelfs wanneer hij
niet leeg is.
Vervang de gasfles buiten en op afstand van andere
personen.
- Controleer of de gastoevoer goed afgesloten is door
de afstelknop (18) van de verbindingskraan tot aan de
aanslag aan te draaien. Deze verbindingskraan is
gemonteerd op de gasfles in de richting van de wijzers
van de klok (richting "-" van de pijl) (afb. 16)
- Draai de verbindingskraan (10) van de gasfles los.
- Controleer de pakkingen voordat u opnieuw de gas-
fles assembleert (afb. 2).
ANDERE FUNCTIES
Het is mogelijk de branderbuis zonder zijn verlengstuk
te monteren om deze te verkorten (zie paragraaf
"ASSEMBLAGE VAN DE GARDEN TORCH R" voor zijn
montage) om één van de volgende operaties uit te voe-
ren:
- Aansteken van barbecues
- Thermisch afbijten
- Ontdooien van leidingen
OPSLAG
- Controleer of de gastoevoer goed gesloten is door de
afstelknop (18) van de verbindingskraan tot aan de
aanslag aan te draaien. Deze verbindingskraan is
gemonteerd op de gasfles in de richting van de wijzers
van de klok (richting "-" van de pijl) (afb. 16)
- Na volledige afkoeling moet de thermische onkruid-
bestrijder opgeslagen worden op een koele, droge en
geventileerde ruimte, buiten bereik van kinderen,
nooit in een souterrain of kelder.
- Gebruik de steun om uw apparaat op te bergen.
- Wanneer de gasfles gedurende langere tijd niet wordt
gebruikt, koppelt u deze van het apparaat door op de
volgende wijze te werk te gaan: "DEMONTAGE VAN
DE CAMPINGAZ®GASFLES 904 of 907".

17
NL
TOEPASSINGSVOORWAARDEN VAN DE GARANTIE
- Het product bevat een volledige garantie op onderdelen en arbeidskracht gedurende 2 (twee) jaar vanaf de datum van
aankoop.
- De garantie is van toepassing wanneer een geleverd product niet conform is aan de bestelling of wanneer het defect
is, vanaf het bezwaarschrift dat begeleid wordt door een bewijsstuk met de datum van aankoop (bijv: factuur, kassa-
bon) en een beschrijving van het probleem dat u bent tegengekomen.
- Ieder product dat op gas werkt moet gescheiden worden van zijn patroon of van de cilinder waarmee het verbonden is,
voordat deze teruggezonden wordt naar het erkende reparatiecentrum.
- Het product zal worden gerepareerd, vervangen of terugbetaald - in zijn geheel of voor een gedeelte.
- De garantie is niet geldig en is niet van toepassing wanneer de schade ontstaan is door (i) onjuist gebruik of onjuiste
opslag van het product, (ii) gebrek aan onderhoud van het product of onderhoud dat niet in conform is aan de gebruik-
sinstructies, (iii) reparatie, wijzigingen, onderhoud van het product door niet erkende derde personen, (iv) het gebruik
van niet-originele reserveonderdelen.
-NOTA BENE: professioneel gebruik van dit product valt niet onder de garantie.
- De behandeling van het product tijdens de garantieperiode heeft geen gevolgen voor de vervaldatum van de garantie.
- Deze garantie heeft geen invloed op de wettelijke rechten van de consument.
- Raadpleeg onze consumentendienst in geval van klachten.
Indien u de storing niet zelf kunt oplossen, neem dan contact op met uw dealer die u de dichtstbijzijnde klan-
tenservice afdeling zal opgeven of neem contact op met CAMPINGAZ:
COLEMAN BENELUX B.V.
Minervum 7168 - 4817 ZN BREDA - NEDERLAND
Tel: +31 76 572 85 00 Fax: + 31 76 571 10 14
www.campingaz.com

18
IT
Portata : 306 g/ora (4,2 kW) - iniettore n° 61956
Categoria : pressione diretta butano.
Vi ringraziamo per aver scelto il diserbatore termico
Campingaz®Garden Torch R.
IMPORTANTE : UTILIZZATE IL GAS, SIATE
PRUDENTI !
Lo scopo di questo foglio illustrativo è di permettervi di
utilizzare correttamente e in tutta sicurezza il
Campingaz®Garden Torch R.
Leggerle attentamente per conoscere meglio l'ap-
parecchio prima di collegarlo alla bombola del gas.
Rispettare le istruzioni del presente foglio illustrati-
vo. Il mancato rispetto di queste ultime può essere
pericoloso per l'utente e per le altre persone.
Conservare questo foglio illustrativo in luogo
sicuro per poterlo consultare in caso di necessità.
Questo apparecchio deve essere esclusivamente
utilizzato con le bombole Campingaz®904 e 907.
Può essere pericoloso utilizzarlo con altri recipien-
ti di gas.
La Société Application Des Gaz declina ogni
responsabilità in caso di utilizzazione di una bom-
bola di altro marchio.
Il presente apparecchio va esclusivamente utilizza-
to all'esterno, lontano da materiale infiammabile.
Non utilizzare un apparecchio che perde, che fun-
ziona male o è deteriorato. Riportarlo al rivenditore
che vi indicherà il servizio assistenza più vicino.
Non modificare mai l'apparecchio e non utilizzarlo
per applicazioni alle quali non è destinato.
CONSEGNE DI SICUREZZA
ATTENZIONE AI RISCHI D'INCENDIO ! L'ERBA
SECCA SI ACCENDE FACILMENTE ED IL FUOCO
PUO' PROPAGARSI RAPIDAMENTE.
- Attenersi ai regolamenti vigenti a livello locale
contenenti i divieti in materia di uso del fuoco (dis-
ponibili presso i municipi)
- Indossare guanti.
- Mettere scarpe chiuse.
- Non respirare il fumo prodotto dalla combustione.
- Non diserbare in luoghi confinati.
- Non lasciare alla portata dei bambini.
DISERBARE CON GARDEN TORCH R
Il diserbatore termico GARDEN TORCH R della
Campingaz®provoca un urto termico sulle piante da eli-
minare.
Non si tratta di bruciare le piante, ma unicamente di ris-
caldarle per alcuni secondi. La pianta si accartoccia
immediatamente e cambia colore. Poi, appassisce e si
disgrega dopo alcuni giorni.
Alcune osservazioni
- Questo apparecchio non è destinato al trattamento dei
prati rasati, ma va usato per la manutenzione dei giar-
dini, delle bordure, delle macchie rocciose e dei sen-
tieri pavimentati o piastrellati.
- per una maggiore efficacia, diserbare in primavera
quando le piante sono molto giovani (primi boccioli) o
in autunno (discesa della linfa).
- Sui sempreverdi, occorre intervenire più volte, ad
intervalli ravvicinati.
MONTAGGIO DEL GARDEN TORCH R
- Tirare fuori dalla scatola l'apparecchio e gli accessori
(fig. 1).
- Verificare la presenza ed il corretto stato delle guarni-
zioni di tenuta poste sui raccordi d'uscita (fig. 2) :
1 - prolunga della lancia (13)
2 - pistola (14)
3 - tubo (15)
4 - rubinetto relé (16)
Non usare l'apparecchio se manca la guarnizione o
se la stessa presenta tracce di deterioramento : por-
tarlo al rivenditore.
- la lancia comprende due parti distinte : una parte com-
portante il bruciatore (3) (fig. 1) e una prolunga (4)
(usata per le operazioni di diserbaggio).
- Per usare la prolunga, avvitatela sul raccordo di usci-
ta della pistola (20) (fig. 3), poi avvitate la parte con il
bruciatore all'altra estremità della prolunga.
- Se, invece, non volete usare la prolunga (operazioni
diverse dal diserbaggio), avviate direttamente la parte
con il bruciatore (3) (fig. 4) sul raccordo di uscita della
pistola (20).
- Il gancio di sostegno (7 - fig. 1), già montato sulla lan-
cia, serve a sospendere l'apparecchio al supporto
(vedi parte " Supporto" qui sotto).
- Avvitate l'imboccatura a becco piatto (BP 300) all'es-
tremità del bruciatore (fig. 6).
MONTAGGIO SUL SERBATOIO CAMPINGAZ®
904 O 907
(Se è già installata una bombola vuota, leggere il para-
grafo "SMONTAGGIO DEL SERBATOIO
CAMPINGAZ®904 O 907")
Installare o smontare sempre una bombola in un posto
aerato, preferibilmente all'esterno e mai vicino al
fuoco, ad una fonte di calore o di scintille (sigarette,
apparecchi elettrici , ecc.), lontano dalle altre persone
e dai materiali infiammabili.
Montaggio del rubinetto ausiliario (10 - fig. 1) sul serbatoio
- Posizionare il serbatoio del gas su une superficie oriz-
zontale piana e togliere il tappo
a) Se non usate il supporto (11)
- Girate fino all'arresto il volantino di regolazione del
rubinetto ausiliario (18) in senso orario (senso "-"
della freccia) (fig. 8).
- Avvitate fino in fondo il rubinetto ausiliario diretta-
mente sul serbatoio del gas (fig. 8).
b) Se usate il supporto (11)
- Girate fino all'arresto il volantino di regolazione del
rubinetto ausiliario (18) in senso orario (senso "-"
della freccia) (fig. 10).
- Posate in senso verticale il supporto sopra il ser-
batoio del gas (fig. 9).
- Posizionate la manopola del rubinetto ausiliario
(25) in posizione verticale (fig. 7).
- Posizionate il rubinetto ausiliario sopra il serba-
toio, con la manopola girata verso l'alto.
Posizonate entrambe le estremità della manopola
dentro gli intagli del supporto (fig. 10).
- Tenete fermo il rubinetto ausiliario e avvitatelo sino
in fondo sul serbatoio (fig. 11). Il supporto deve
seguire il movimento rotatorio.
Montaggio del tubo sul rubinetto ausiliario (fig. 12)
- Verificate la perfetta chiusura della valvola d'immissio-
ne del gas girando sino all'arresto il volantino di rego-
lazione posto sotto l'impugnatura della pistola (17), in
senso orario (senso "-" indicato sul pulsante).
- Avvitate fino in fondo il tubo sul rubinetto ausiliario.

- Evitate la torsione del tubo flessibile.
Ora, il diserbatore termico è pronto per l'uso.
In caso di fuga di gas (odore di gas prima dell'apertura
del rubinetto), portare immediatamente fuori l'apparec-
chio, in luogo molto ventilato, lontano da qualunque
fonte di combustione, per cercare l'origine della fuga e
risolvere il problema. Se desiderate verificare la tenuta
stagna del vostro apparecchio, fatelo all'aria aperta.
Non utilizzate una fiamma per cercare la fuga, ma un
apposito liquido per la rilevazione delle fughe di gas.
USO
Accensione (fig. 13)
- Girate il volantino di regolazione del rubinetto ausilia-
rio (18) situato sopra il serbatoio del gas, in senso
antiorario (senso "+ " della freccia).
- Girate il volantino di regolazione posto sotto l'impu-
gnatura della pistola (17) in senso antiorario (senso "+
" indicato sul pulsante).
- Avvicinate una fiamma al bruciatore oppure usate il
dispositivo di accensione a pietra (21) fornito.
Regolazione della potenza del GARDEN TORCH R
(fig. 14)
- Regolate il minimo della fiamma sulla potenza deside-
rata girando la manopola di regolazione posta sotto
l'impugnatura della pistola (17), verso il segno "+" o
verso il segno "-".
- Per regolare in modo continuo l'apparecchio sulla
massima erogazione, girare il volantino di regolazione
posto sotto la manopola dell'apparecchio verso il
segno " + ".
Regolazione della temperatura della fiamma (fig. 15)
Per regolare la temperatura della fiamma, vanno ottura-
ti o progressivamente aperti gli orifizi d'immissione del-
l'aria "A" del bruciatore, mediante l'anello di regolazione
dell'aria (6) che si puo' far scorrere sul corpo del brucia-
tore, pinzando simultaneamente le due alette dell'anel-
lo.
Attenzione !
Dopo un uso prolungato, l'anello di regolazione puo'
essere molto caldo. Lasciare raffreddare completa-
mente l'apparecchio prima di regolare nuovamente l'a-
ria, oppure indossare guanti protettivi.
Con l'imboccatura piatta BP 300
- orifizi d'immissione dell'aria "A" interamente aperti :
fiamme tese blu.
- orifizi d'immissione dell'aria parzialmente otturati
dagli anelli di regolazione dell'aria: grandi fiamme
gialle.
Estinzione (fig. 16)
- Girare in senso orario la manopola di regolazione
posta sotto l'impugnatura della pistola (17) , fino in
fondo, sino all'arresto (senso "-" indicato sul pulsante).
- Girare in senso orario la manopola di regolazione del
rubinetto ausiliario(18) (posta sul serbatoio del gas)
fino in fondo, sino all'arresto (senso "-" della freccia).
Come diserbare ?
Non si tratta di bruciare la pianta, ma unicamente di
riscaldarla posizionando l'imboccatura ad una dis-
tanza di 5 cm circa sopra la pianta , per alcuni
secondi (fig. 17).
Per verificare la qualità del diserbaggio, premete tra l'in-
dice ed il pollice una foglia, subito dopo il passaggio del
diserbatore termico : le dita devono lasciare sulla foglia
una traccia verde scuro, lievemente traslucida.
19
IT
Osservazioni : evitate il diserbaggio con forte vento
o su erba è bagnata, in quanto, in tali condizioni, si
crea una notevole dispersione di calore con conse-
guente diminuzione della qualità del risultato.
Per facilitare il trasporto del serbatoio del gas durante il
diserbaggio, vi consigliamo di utilizzare il supporto(11).
Poiché il serbatoio del gas è fissato sotto, è più comodo
usare il supporto per spostarlo(vedi paragrafo "USO
DEL SUPPORTO" qui sotto).
USO DEL SUPPORTO (11) (fig. 18)
Il supporto consente un uso più pratico dell'apparecchio
durante operazioni che comportino uno spostamento,
quali il diserbaggio. Il trasporto è facilitato da una mani-
glia
Per riporre l'apparecchio, il serbatoio viene fissato sotto,
la lancia e la pistola vengono riposte facilmente, il tubo
viene arrotolato intorno ai ganci ed il bruciatore non uti-
lizzato puo' essere inserito su un'asta per evitare di per-
derlo.
SMONTAGGIO DEL SERBATOIO CAMPIN-
GAZ®904 O 907
Lo serbatoio può essere smontata anche se non è vuota.
Sostituire lo serbatoio in ambienti esterni e lontano da
altre persone.
- Verificate la perfetta chiusura della valvola d'immissio-
ne del gas girando fino all'arresto il pulsante di rego-
lazione (18) del rubinetto ausiliario montato sul serba-
toio del gas, in senso orario (senso "-" della freccia)
(fig. 16).
- Svitate il rubinetto ausiliario (10) del serbatoio del gas.
- Esaminate le guarnizioni di tenuta prima di montare
un altro serbatoio (fig. 2).
ALTRE FUNZIONI
Si puo' montare la lancia senza prolunga, per accorciar-
la (vedi paragrafo "MONTAGGIO DEL GARDEN
TORCH R " per il montaggio) allo scopo di effettuare
una delle seguenti operazioni :
- Accensione di barbecue
- Scrostatura termica
- Sbrinatura di condotte o altro.
COME RIPORRE L'APPARECCHIO
- Verificate la perfetta chiusura della valvola d'immissio-
ne del gas girando fino all'arresto il pulsante di rego-
lazione (18) del rubinetto ausiliario montato sul serba-
toio del gas, in senso orario (senso "-" della freccia)
(fig. 16).
- Dopo il completo raffreddamento dell'apparecchio, il
diserbatore termico va riposto in luogo fresco, asciut-
to e ben ventilato, fuori dalla portata dei bambini, evi-
tando assolutamente i locali interrati e le cantine.
- Usate il supporto per riporre l'apparecchio.
- In caso di fermo prolungato, staccate dall'apparecchio
il serbatoio del gas, come indicato al paragrafo
"SMONTAGGIO DEL SERBATOIO CAMPINGAZ®904
o 907".

20
IT
CONDIZIONI D’APPLICAZIONE DELLA GARANZIA
- Il prodotto gode di una garanzia totale pezzi e manodopera di 2 (due) anni a decorrere dalla data dell'acquisto.
- La garanzia si applica quando il prodotto consegnato non è conforme all'ordine o è difettoso e quando il reclamo è
accompagnato da un documento comprovante la data dell'acquisto (ad es. : fattura, scontrino) nonché da un descrittivo
del problema riscontrato.
- Prima di essere rispediti al servizio assistenza competente, i prodotti funzionanti con gas dovranno essere separati dalla
cartuccia o dalla bombola alla quale sono collegati.
- Il prodotto oggetto del reclamo verrà riparato, sostituito o rimborsato, in tutto o in parte.
- La garanzia non è valida e non si applica quando il danno è conseguente (i) ad un uso o ad una conservazione non
conforme del prodotto, (ii) ad un difetto di manutenzione del prodotto o ad una manutenzione non conforme alle istru-
zioni, (iii) alla riparazione, modifica, manutenzione del prodotto da parte di terzi non autorizzati, (iv) all'uso di pezzi di
ricambio non originali.
-NOTA : l'uso del prodotto in ambito professionale è escluso dalla garanzia.
- La presente garanzia non influisce sui diritti legali del consumatore.
- La garanzia non incide sui diritti legali del consumatore.
- Il nostro Servizio Consumatori si tiene a disposizione per qualunque reclamo.
Se non riuscite a risolvere il problema, contattate il rivenditore che vi indicherà il Servizio Assistenza più vicino
al vostro domicilio, oppure telefonate al Servizio Informazioni Consumatori CAMPINGAZ:
CAMPING GAZ ITALIA Srl
Via Ca' Nova, 11 - 25010 Centenaro di Lonato (Brescia) - ITALIA
Tel: +39 (0)30 99 921 / Fax: +39 (0)30 910 31 72
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA : 800 1111 47 Numero Verde
CAMPINGAZ SA
Tir-Fédéral 10 - 1762 GIVISIEZ - Svizzera
Tel: +41 26 460 40 40 - Fax: +41 26 460 40 50
E-Mail: [email protected]
www.campingaz.com
Table of contents
Languages:
Other Campingaz Flashlight manuals