CANALI SYSTEM FLX User manual

6
D
C
B
A
E
F
G
H
E
A
B
C
D
F
5
4
3
2
1
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
G
N° PEZZI:
DESCRIZIONE :
SPESSORE
FINITURA :
LE TOLLERANZE NON SPECIFICATE SONO DA INTENDERSI UNIFORMATE ALLA NORMA UNI EN 22768-1
CENTRO SERVIZI LAVORAZIONE METALLI
NORD GROUP
SCALA
A2
CLIENTE :
DATA :
APPROVATO DA :
DISEGNATO DA :
MATERIALE :
CODICE DXF/DPR :
135040.07
MASSA Kg:
1:10
--
Materiale <non specificato>
---
1
--
FLX-00-000 R02
23/01/2017
Cliente
GNESUTTA D.
DEC
--- mm
MANUALE D’ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
flexibility machine
postural stretch
FLX
Auxotonic experience, postural benefit

B
1. DATI IDENTIFICATIVI / IDENTIFICATION DATA 1
1.1. DATI DEL COSTRUTTORE / MANUFACTURER DATA 1
1.2. TARGHETTA IDENTIFICATIVA / IDENTIFICATION PLATE 1
1.3. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ / DECLARATION OF CONFORMITY 2
1.4. RESTRIZIONI DI UTILIZZO E RESPONSABILITÀ /
LIMITS OF USE AND RESPONSIBILITIES 2
1.5. CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES 2
1.6. GARANZIA / WARRANTY 3
2. SICUREZZA / SAFETY 4
2.1. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA / SAFETY REQUIREMENTS 4
2.2. SEGNALETICA DI SICUREZZA / SAFETY SIGNS 4
3. RICEVIMENTO MOVIMENTAZIONE E STOCCAGGIO /
RECEPTION HANDLING AND STORAGE 6
3.1. MODALITÀ DI SPEDIZIONE / SHIPPING METHODS 6
3.2. SOLLEVAMENTO DEL COLLO / PACKAGE LIFTING 6
4. INSTALLAZIONE / INSTALLATION 7
4.1. CARATTERISTICHE AMBIENTALI DELL’AREA DI UTILIZZO /
ENVIRONMENTAL CHARACTERISTICS OF THE AREA OF USE 7
4.2. POSIZIONAMENTO DELLA MACCHINA / POSITIONING THE MACHINE 7
4.3. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E MONTAGGIO /
INSTALLATION AND ASSEMBLING INSTRUCTIONS 8
5. USO / USE 10
5.1. DISPOSITIVI DI REGOLAZIONE / ADJUSTMENT DEVICES 10
5.2. MODALITÀ D’USO / METHOD OF USE 11
5.2.1. START POSITION 11
5.2.2. ESERCIZI / EXERCISES 12
5.2.3. ESERCIZIO 1: ESTENSIONE SIMMETRICA DELLE SPALLE / EXERCISE 1: SHOULDER SYMMETRICAL FLEXURE 13
5.2.4. ESERCIZIO 2: FLESSIONE ED ESTENSIONE INCROCIATA DESTRA /
EXERCISE 2: CROSS FLEXURE AND STRETCHING (RIGHT MODE) 13
5.2.5. ESERCIZIO 3: FLESSIONE ED ESTENSIONE INCROCIATA SINISTRA /
EXERCISE 3: CROSS FLEXURE AND STRETCHING (LEFT MODE) 14
5.2.6. ESERCIZIO 4: ESTENSIONE SIMMETRICA DELLE SPALLE /
EXERCISE 4: SYMMETRICAL SHOULDER STRETCHING 15
5.2.7. FINISH POSITION 15
6. MANUTENZIONE / MAINTENANCE 16
Indice
Index
FLX

1
1.1.
DATI DEL COSTRUTTORE
NORD GROUP S.p.A.
Via Leonardo Da Vinci, 35
33010 Reana del Rojale (UD) - ITALY
MANUFACTURER DATA
1.2.
TARGHETTA IDENTIFICATIVA
Sulla macchina è applicata la targhetta
identificativa indicata in figura.
CURARE LA MANUTENZIONE
DI ETICHETTE E TARGHETTE
IDENTIFICATIVE: non rimuovere le
targhette per alcun motivo, contengono
informazioni importanti. Se sono
illeggibili o mancanti, contattare il
rivenditore per farle sostituire.
IDENTIFICATION PLATE
The identification plate shown in the figure
is applied on the machine.
MAINTAIN LABELS AND NAMEPLATES:
Do not remove labels for any reason.
They contain important information.
If unreadable or missing, contact your
dealer for a replacement.
Dati identificativi
Identification data
# 1. Targhetta identificativa Identification plate
FLEXIBILITY
postural stretch
flexibility machine
Kg 170 | lbs 375
FLX
1.
Dati identificativi
Identification data

2
2350 [92.5"]
1250 [49"]
600 [24"]
MACCHINA ASSEMBLATA E PRONTA ALL'USO
ASSEMBLED MACHINE READY TO USE
SBARRA RIMOSSA PER LA SPEDIZIONE
BAR REMOVED FOR SHIPPING
1050 [41"]
2350 [92.5"]
1250 [49"]
900 [35"]
6
D
C
B
A
E
F
G
H
E
A
B
C
D
F
5
4
3
2
1
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
G
N° PEZZI:
DESCRIZIONE :
SPESSORE
FINITURA :
LE TOLLERANZE NON SPECIFICATE SONO DA INTENDERSI UNIFORMATE ALLA NORMA UNI EN 22768-1
CENTRO SERVIZI LAVORAZIONE METALLI
NORD GROUP
SCALA
A2
CLIENTE :
DATA :
APPROVATO DA :
DISEGNATO DA :
MATERIALE :
CODICE DXF/DPR :
135040.07
MASSA Kg:
1:10
--
Materiale <non specificato>
---
1
--
FLX-00-000 R02
23/01/2017
Cliente
GNESUTTA D.
DEC
--- mm
2350 [92.5"]
1250 [49"]
600 [24"]
MACCHINA ASSEMBLATA E PRONTA ALL'USO
ASSEMBLED MACHINE READY TO USE
SBARRA RIMOSSA PER LA SPEDIZIONE
BAR REMOVED FOR SHIPPING
1050 [41"]
2350 [92.5"]
1250 [49"]
900 [35"]
6
D
C
B
A
E
F
G
H
E
A
B
C
D
F
5
4
3
2
1
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
G
N° PEZZI:
DESCRIZIONE :
SPESSORE
FINITURA :
LE TOLLERANZE NON SPECIFICATE SONO DA INTENDERSI UNIFORMATE ALLA NORMA UNI EN 22768-1
CENTRO SERVIZI LAVORAZIONE METALLI
NORD GROUP
SCALA
A2
CLIENTE :
DATA :
APPROVATO DA :
DISEGNATO DA :
MATERIALE :
CODICE DXF/DPR :
135040.07
MASSA Kg:
1:10
--
Materiale <non specificato>
---
1
--
FLX-00-000 R02
23/01/2017
Cliente
GNESUTTA D.
DEC
--- mm
1.3.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY
NORD GROUP S.p.A. declares that Postural Stretch Flexibility Machine meets the
requirements of the following standards.
ASTM - American Society of Testing and Materials
• F1749-15 Standard Specification for Fitness Equipment and Fitness Facility Safety
Signage and Labels
• F2276-10/15 Standard Specification for Fitness Equipment
• F2571-15 Standard Test Methods for Evaluating Design and Performance
Characteristics of Fitness Equipment
European and International Standards
• EN ISO 20957-1:2013 Stationary training equipment -- Part 1: General safety
requirements and test methods
NORD GROUP S.p.A.
(product manager signature)
1.4.
RESTRIZIONI DI UTILIZZO
E RESPONSABILITÀ
L’uso della macchina è previsto solo
in palestre e altri luoghi pubblici, non
presso il consumatore. La macchina
serve per esercizi di stretching, non per
potenziamento muscolare o altro.
È responsabilità esclusiva dell’acquirente
istruire tutte le persone interessate, che
si tratti degli utenti finali o del personale
di supervisione, sull’utilizzo corretto
dell’attrezzatura. È consigliabile che tutti
gli utenti di attrezzatura ginnica vengano
informati di quanto segue prima dell’uso.
1.5.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Peso massimo dell’utilizzatore 136 kg
Peso massimo utilizzabile
per l’allenamento:
La macchina utilizza come resistenza il peso
dell’operatore, quindi il peso massimo di allenamento è
proporzionale al peso dell’operatore stesso.
Peso della macchina 170 kg
Dimensioni d’ingombro (mm)
(Vedere figura 2).
LIMITS OF USE
AND RESPONSIBILITIES
This machine is intended for use only in
gyms or other institutional places, not
for consumer. The machine is intended
for stretching exercises, not for muscle
strengthening exercises or other use.
It is the sole responsibility of the purchaser
to instruct all individuals, whether they
are the end user or supervising personnel
on proper usage of the equipment. It is
recommended that all users of exercise
equipment be informed of the following
information prior to its use.
TECHNICAL FEATURES
Maximum User Weight 300 lbs
Maximum Training Weight:
The machine uses the operator’s weight as resistance,
therefore the maximum training weight is proportional to
the operator’s weight.
Product Weight 375 lbs
Overall Dimensions (mm)
(See figure 2).
FLX
1.
Dati identificativi
Identification data

3
2350 [92.5"]
1250 [49"]
600 [24"]
MACCHINA ASSEMBLATA E PRONTA ALL'USO
ASSEMBLED MACHINE READY TO USE
SBARRA RIMOSSA PER LA SPEDIZIONE
BAR REMOVED FOR SHIPPING
1050 [41"]
2350 [92.5"]
1250 [49"]
900 [35"]
6
D
C
B
A
E
F
G
H
E
A
B
C
D
F
5
4
3
2
1
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
G
N° PEZZI:
DESCRIZIONE :
SPESSORE
FINITURA :
LE TOLLERANZE NON SPECIFICATE SONO DA INTENDERSI UNIFORMATE ALLA NORMA UNI EN 22768-1
CENTRO SERVIZI LAVORAZIONE METALLI
NORD GROUP
SCALA
A2
CLIENTE :
DATA :
APPROVATO DA :
DISEGNATO DA :
MATERIALE :
CODICE DXF/DPR :
135040.07
MASSA Kg:
1:10
--
Materiale <non specificato>
---
1
--
FLX-00-000 R02
23/01/2017
Cliente
GNESUTTA D.
DEC
--- mm
2350 [92.5"]
1250 [49"]
600 [24"]
MACCHINA ASSEMBLATA E PRONTA ALL'USO
ASSEMBLED MACHINE READY TO USE
SBARRA RIMOSSA PER LA SPEDIZIONE
BAR REMOVED FOR SHIPPING
1050 [41"]
2350 [92.5"]
1250 [49"]
900 [35"]
6
D
C
B
A
E
F
G
H
E
A
B
C
D
F
5
4
3
2
1
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
G
N° PEZZI:
DESCRIZIONE :
SPESSORE
FINITURA :
LE TOLLERANZE NON SPECIFICATE SONO DA INTENDERSI UNIFORMATE ALLA NORMA UNI EN 22768-1
CENTRO SERVIZI LAVORAZIONE METALLI
NORD GROUP
SCALA
A2
CLIENTE :
DATA :
APPROVATO DA :
DISEGNATO DA :
MATERIALE :
CODICE DXF/DPR :
135040.07
MASSA Kg:
1:10
--
Materiale <non specificato>
---
1
--
FLX-00-000 R02
23/01/2017
Cliente
GNESUTTA D.
DEC
--- mm
1.6.
GARANZIA
Aste tiranti Garanzia a vita
Telaio 10 anni
Boccola 5 anni
Tappezzeria/grip/molle/
cavi
1 anno
Accessori/serigrafie 6 mesi
Pulegge 5 anni
Elementi non specificati 3 anni
WARRANTY
Pulling rods Lifetime warranty
Frame (not coatings) 10 years
Bush 5 years
Upholstery/grips/springs/
cables
1 year
Accessories/stickers 6 months
Pulleys 5 years
Any items not specified 3 years
Barra rimossa per la spedizione.
Bar removed for shipping.
Macchina assemblata e pronta all’uso.
Assembled machine ready to use.
# 2. Dimensioni d’ingombro
Overall dimensions
FLX
1.
Dati identificativi
Identification data

4
2.1.
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE: QUESTA ATTREZZATURA
PUÒ CAUSARE LESIONI PERSONALI
GRAVI SE NON VENGONO SEGUITE LE
DOVUTE PRECAUZIONI.
I minori devono essere sottoposti a
supervisione continua durante l’uso
dell’attrezzatura.
Leggere tutti gli avvisi e le istruzioni e
ottenere le istruzioni del caso prima dell’uso.
Utilizzare la macchina solo come prescritto
dal costruttore (vedere capitolo: 5. USO).
L’attrezzatura deve essere usata solo
nelle aree supervisionate in cui accesso e
controllo sono disciplinati dal proprietario.
2.2.
SEGNALETICA DI SICUREZZA
Leggere e comprendere tutte le istruzioni e
le avvertenze prima dell’uso.
Svolgere gli esercizi con la dovuta cautela per
evitare rischi di gravi lesioni personali o morte.
Interrompere l’attività fisica in caso di
sensazione di svenimento, capogiro o dolore.
Tenere il corpo, gli abiti e gli accessori per
fitness lontani da tutte le parti mobili.
SAFETY REQUIREMENTS
WARNING: SERIOUS INJURY CAN
OCCUR ON THIS EQUIPMENT. FOLLOW
THESE PRECAUTIONS TO AVOID
INJURY!
Teenagers must be supervised at all times
while using this equipment.
All warnings and instructions should be
read and proper instruction obtained prior
to use.
Only use the machine as prescribed by the
manufacturer (see chapter: 5. USE).
This equipment should only be used in
supervised areas where access and control
are regulated by the owner.
SAFETY SIGNS
Read and understand all instructions and
warnings prior to use.
Death or serious injury can result if caution
is not used while exercising.
Stop exercise if you feel faint, dizzy or
experience pain.
Keep body, clothing and fitness accessories
clear of all moving parts.
Sicurezza
Safety
FLX
2.
Sicurezza
Safety

5
6
D
C
B
A
E
F
G
H
E
A
B
C
D
F
5
4
3
2
1
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
G
N° PEZZI:
DESCRIZIONE :
SPESSORE
FINITURA :
LE TOLLERANZE NON SPECIFICATE SONO DA INTENDERSI UNIFORMATE ALLA NORMA UNI EN 22768-1
CENTRO SERVIZI LAVORAZIONE METALLI
NORD GROUP
SCALA
A2
CLIENTE :
DATA :
APPROVATO DA :
DISEGNATO DA :
MATERIALE :
CODICE DXF/DPR :
135040.07
MASSA Kg:
1:10
--
Materiale <non specificato>
---
1
--
FLX-00-000 R02
23/01/2017
Cliente
GNESUTTA D.
DEC
--- mm
ATTENZIONE: Pericolo di lesioni personali.
Tenersi fuori portata dalle parti mobili per
evitare lesioni.
Sulla macchina è applicata la segnaletica
di sicurezza indicata. È vietato rimuovere la
segnaletica di sicurezza.
Le etichette che per qualsiasi motivo non
fossero più leggibili e/o interpretabili,
devono essere immediatamente sostituite.
CAUTION: Personal injury may occur.
Keep away from moving parts to avoid
injury.
The safety signs indicated are applied on
the machine.
It is forbidden to remove the safety signs.
The labels that for whatever reason are no
longer legible and/or cannot be interpreted,
must be replaced immediately.
Sottoporsi a visita medica prima di iniziare
qualsiasi programma di esercizio.
Ispezionare l’attrezzatura prima dell’uso.
Non utilizzare l’attrezzatura se sembra
danneggiata o inutilizzabile.
Tenere sempre i bambini lontano
dall’attrezzatura.
Quando l’attrezzatura è in uso, tenere
lontano le altre persone per evitare che
entrino a contatto con le parti mobili.
Obtain medical exam before beginning any
exercise program.
Inspect equipment before use. Do not use if
machine appears damaged or inoperable.
Keep children away at all times.
Keep other people away from equipment,
when in operation, to prevent it from
coming into contact with moving parts.
# 3. Segnaletica di sicurezza Safety signs
CAUTION
PERSONAL INJURY MAY
OCCUR
KEEP AWAY FROM MOVING
PARTS TO AVOID INJURY
ATTENZIONE
PERICOLO DI LESIONI
PERSONALI
TENERSI FUORI DELLA
PORTATA DELLE PARTI
MOBILI PER EVITARE LESIONI
WARNING
READ AND UNDERSTAND ALL ISTRUCTIONS
AND WARNINGS PRIOR TO USE
Death or serious injury can result if caution is not used while exercising.
Stop exercise if you feel faint, dizzy or experience pain.
Keep body, clothing and fitness accessories clear of all moving parts.
Obtain medical exam before beginning any exercise program.
Inspect equipment before use. Do not use if machine appears damaged or inoperable.
Keep children away at all times.
Keep other people away from equipment, when in operation, to prevent it from coming into contact with moving parts.
ATTENZIONE
LEGGERE E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI
E LE AVVERTENZE PRIMA DELL’USO
Svolgere gli esercizi con la dovuta cautela per evitare rischi di gravi lesioni personali o morte
Interrompere l’attività fisica in caso di sensazione di svenimento, capogiro o dolore.
Tenere il corpo, gli abiti e glli accessori per il fitness lontani da tutte le parti mobili.
Sottoporsi a visita medica prima di iniziare qualsiasi programma d’esercizio.
Ispezionare l’attrezzatura prima dell’uso. Non utilizzare l’attrezzatura se sembra danneggiata o inutilizzabile.
Tenere sempre i bambini lontano dall’attrezzatura.
Quando l’attrezzatura è in uso, tenere lontano le altre persone per evitare che entrino a contatto con le parti mobili.
FLX
2.
Sicurezza
Safety

6
3.1.
MODALITÀ DI SPEDIZIONE
La macchina viene spedita imballata e
fissata su un pallet.
3.2.
SOLLEVAMENTO DEL COLLO
Peso complessivo del collo: 185 kg.
Utilizzare idonei mezzi di sollevamento, con
portata sufficiente al peso sopra riportato.
Per ogni spostamento è necessario sollevare
il collo. È vietato il trascinamento.
Per il sollevamento del collo, infilare le
forche del carrello elevatore come da figura.
SHIPPING METHODS
The machine is shipped packed and fixed
on a pallet.
PACKAGE LIFTING
Total package weight: 408 lbs.
Use suitable lifting equipment with
sufficient capacity to the weight indicated
above. For each movement it is necessary
to lift the package. It is forbidden to drag it.
For the package lifting, insert the forks of
the lift truck as shown in the figure.
Ricevimento movimentazione
e stoccaggio
Reception handling and storage
# 4. Sollevamento del collo Package lifting
FLX
3.
Ricevimento movimentazione e stoccaggio
Reception handling and storage

7
4.1.
CARATTERISTICHE AMBIENTALI
DELL’AREA DI UTILIZZO
Mettere a dimora la macchina, assicurandosi
che appoggi stabilmente, su un pavimento
sufficientemente robusto e orizzontale.
Area libera necessaria: lunghezza + 600 mm.
(Vedere figura #2 dimensioni ingombro).
4.2.
POSIZIONAMENTO DELLA MACCHINA
Utilizzare idonei mezzi di sollevamento,
con portata sufficiente (vedere peso
indicato in targhetta).
Per ogni spostamento è necessario
sollevare la macchina. Per il sollevamento
attenersi alla procedura di seguito
specificata. È vietato utilizzare altri metodi
di sollevamento. È vietato il trascinamento.
SOLLEVAMENTO DELLA MACCHINA
1. Svitare le viti di bloccaggio sul pallet;
ENVIRONMENTAL CHARACTERISTICS
OF THE AREA OF USE
Position the machine, making sure it
rests firmly on a sufficiently robust and
horizontal floor.
Manoeuvre area: lenght + 24”.
(See overall dimensions figure #2).
POSITIONING THE MACHINE
Use suitable lifting equipment with
sufficient capacity (see weight indicated on
the identification plate).
For each movement it is necessary to
lift the machine. For lifting follow the
procedure specified below.
It is forbidden to use other lifting methods.
It is forbidden to drag it.
MACHINE LIFTING
1. Unscrew the locking screws on the pallet;
Installazione
Installation
1.
# 5a. Sollevamento della macchina Machine lifting
FLX
4.
Installazione
Installation

8
4.3.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
E MONTAGGIO
INSTALLAZIONE
Prima di posare la macchina sul
pavimento, allentare i piedini (1).
L’installazione corretta della macchina non
richiede l’utilizzo delle staffe di ancoraggio
a terra. Dopo aver svitato le viti di fissaggio
della macchina sul pallet di spedizione,
svincolare le staffe di fissaggio dall’ingombro
del telaio di base della macchina svitando
completamente i piedini di regolazione (2),
e rimuovendo le staffe (3).
Qualora il cliente abbia l’esigenza di
ancorare la macchina al pavimento per
finalità che esulano la corretta stabilità
della macchina, può evitare di rimuovere le
staffe di fissaggio utilizzando i fori presenti.
Riavvitare i piedini fino a stabilizzare la
macchina (4).
INSTALLATION AND ASSEMBLING
INSTRUCTIONS
INSTALLATION
Before placing the machine on the floor,
loosen the feet (1).
The correct installation of the machine
does not require the use of ground
anchoring brackets. After unscrewing
the fixing screws of the machine on
the shipping pallet, release the fixing
brackets from the machine base frame by
fully unscrewing the adjustment feet (2),
and removing the brackets (3).
If the customer needs to anchor the
machine to the floor for purposes which
are outside the correct machine stability,
he can avoid removing the fixing brackets
using the holes.
Screw the feet to stabilize the machine (4).
2. Imbracare e sollevare la macchina
Sling and lift the machine.
# 5b. Sollevamento della macchina Machine lifting
# 6. Installazione (immagine esemplificativa) Installation (exemplifying image)
1. 2. 3. 4.
2.
FLX
4.
Installazione
Installation

9
MONTAGGIO
Istruzioni di montaggio
ASSEMBLING
Assembling instructions
1.
2.
# 7. Montaggio Assembling
1. Componenti spediti sciolti
2. Montare la sbarra
1. Items delivered separately
2. Assembly the bar
# 8. Attrezzi necessari Necessary tools
Le viti debbono essere serrate a fondo.
Per evitare possibili allentamenti, dovuti
nel tempo alle vibrazioni, applicare
preventivamente il frenafiletti fornito
con la macchina.
The screws have to be tightened.
To prevent loosening due to vibration
over time, previously apply the thread
lock supplied with the machine.
FLX
4.
Installazione
Installation

10
Uso
Use
5.1.
DISPOSITIVI DI REGOLAZIONE
Eseguire le regolazioni solo a macchina
ferma, in posizione di riposo. Le regolazioni
devono essere eseguite esclusivamente
dall’operatore a bordo. Sono vietate
regolazioni da parte di terze persone.
1. Regolazione posizione di partenza
carrello
ADJUSTMENT DEVICES
Make adjustments only when the machine
is stopped in the rest position.
Adjustments must only be carried out by
the operator on board.
Adjustments by third parties are prohibited.
1. Carriage starting position adjustment
# 9. Regolazione posizione di partenza carrello Carriage starting position adjustment
1.
FLX
Uso
Use
5.

11
# 10. Posizione corretta di lavoro Correct working position
5.2.
MODALITÀ D’USO
Prima di utilizzare la macchina accertarsi che
non siano presenti altre persone in prossimità
della macchina stessa e che non vi siano
riposti vestiti o altri oggetti che possano
interferire con il libero movimento delle parti.
METHOD OF USE
Before using the machine make sure that
no other people are in the vicinity of the
machine and that there are no stored
clothes or other objects that may interfere
with the free movement of the parts.
START POSITION
Foreword: in order to get in the right
position, the carriage must be in “open
position”; to do this, all users, once
finished the exercise, have to move the
adjustment lever and to push the carriage
using the legs.
Depending from the type of exercise, the
unused levers must be moved in order to
allow the right clearance during exercise.
• Keep your back straight and adherent to
the back;
• check the seaback position: must be
in backward position (near the rear
column);
• keep your feet lean on the carriage
board;
• keep the knees bended at 90° by
adjusting the carriage start position.
5.2.1.
START POSITION
Premessa: il corretto ingresso della
persona sulla macchina è possibile se il
carrello si trova in posizione “aperta”; per
fare questo, tutti gli utilizzatori, una volta
terminato l’esercizio, agendo sull’apposita
leva di regolazione, devono spingere il
carrello, distendendo le gambe.
Se necessario, posizionare le leve inutilizzate
fuori ingombro (vedi tipologia di esercizio).
• Schiena appoggiata aderente allo
schienale;
• verificare che lo schienale sia in
posizione arretrata (il più vicino possibile
alla colonna posteriore);
• piedi appoggiati alla pedana;
• angolazione delle ginocchia circa a 90°
(ottenuta tramite regolazione posizione
di partenza carrello).
FLX
5.
Uso
Use

12
5.2.2.
ESERCIZI
Tipologie di esercizio eseguibili con la
macchina:
• ESERCIZIO 1:
Flessione simmetrica delle spalle
• ESERCIZIO 2:
Flessione ed estensione incrociata destra
• ESERCIZIO 3:
Flessione ed estensione incrociata sinistra
• ESERCIZIO 4:
Estensione simmetrica delle spalle.
EXERCISES
Different types of exercise could be done:
• EXERCISE 1:
Shoulder symmetrical flexure
• EXERCISE 2:
Cross flexure and stretching (right mode)
• EXERCISE 3:
Cross flexure and stretching (left mode)
• EXERCISE 4:
Symmetrical shoulder stretching.
FLX
5.
Uso
Use

13
5.2.3.
ESERCIZIO 1: ESTENSIONE SIMMETRICA
DELLE SPALLE
Premessa: prima di posizionarsi sulla
macchina, portare le leve in posizione
verticale, fuori dall’ingombro delle spalle.
• Verificare di aver assunto la corretta
posizione di partenza;
• impugnare con le mani la sbarra;
• stendere le braccia verso l’alto;
• stendere le gambe;
• al termine dell’esercizio riportarsi alla
posizione di partenza.
EXERCISE 1: SHOULDER SYMMETRICAL
FLEXURE
Foreword: keep the lateral levers in
vertical position, in order to allow the right
clearance with the shoulders during the
exercise.
• Get in the start position;
• hold the bar;
• stretch out the arms upwards;
• stretch out forward the legs;
• at the end of the exerciseget back in start
position.
# 12. Posizione FINISH FINISH position# 11. Posizione START START position
5.2.4.
ESERCIZIO 2: FLESSIONE ED
ESTENSIONE INCROCIATA DESTRA
Premessa: prima di posizionarsi sulla
macchina, portare la leva sinistra in
posizione verticale, fuori dall’ingombro
delle spalle.
• Abbassare la leva destra portandola in
appoggio sul telaio dello schienale;
• verificare di aver assunto la corretta
posizione di partenza;
• impugnare con la mano destra la leva e
con la mano sinistra la sbarra;
• stendere il braccio destro posteriormente
e il braccio sinistro verso l’alto;
• stendere le gambe;
• al termine dell’esercizio riportarsi alla
posizione di partenza.
EXERCISE 2: CROSS FLEXURE AND
STRETCHING (RIGHT MODE)
Foreword: keep the left lever in vertical
position, in order to allow the right
clearance with the shoulders during the
exercise.
• Lower the right lever in order to lean
against the backseat frame;
• get in the start position;
• hold with right hand the lever and with
left hand the bar;
• strechout the right arm backward and
the left arm upward;
• stretch out forward the legs;
• at the end of the exercise get back in
start position.
FLX
5.
Uso
Use

14
# 14. Posizione FINISH FINISH position# 13. Posizione START START position
5.2.5.
ESERCIZIO 3: FLESSIONE ED
ESTENSIONE INCROCIATA SINISTRA
Premessa: prima di posizionarsi sulla
macchina, portare la leva destra in posizione
verticale, fuori dall’ingombro delle spalle.
• Abbassare la leva sinistra portandola in
appoggio sul telaio dello schienale;
• verificare di aver assunto la corretta
posizione di partenza;
• impugnare con la mano sinistra la leva e
con la mano destra la sbarra;
• stendere il braccio sinistro posteriormente
e il braccio destro verso l’alto;
• stendere le gambe;
• al termine dell’esercizio riportarsi alla
posizione di partenza.
EXERCISE 3: CROSS FLEXURE AND
STRETCHING (LEFT MODE)
Foreword: keep the right lever in vertical
position, in order to allow the right
clearance with the shoulders during the
exercise.
• Lower the left lever in order to lean
against the backseat frame;
• get in the start position;
• hold with left hand the lever and with
right hand the bar;
• strech out the left arm backward and the
right arm upward;
• stretch out forward the legs;
• at the end of the exerciseget back in
start position.
FLX
5.
Uso
Use

15
5.2.6.
ESERCIZIO 4: ESTENSIONE SIMMETRICA
DELLE SPALLE
Premessa: prima di posizionarsi sulla
macchina, abbassare entrambe le leve
portandole in appoggio sul telaio dello
schienale.
• Verificare di aver assunto la corretta
posizione di partenza;
• impugnare le leve con le mani;
• stendere le braccia posteriormente;
• stendere le gambe;
• al termine dell’esercizio riportarsi alla
posizione di partenza.
5.2.7.
POSIZIONE FINISH
Portare il carrello in posizione “aperta”,
agendo sull’apposita leva di regolazione,
spingere il carrello, distendendo le gambe.
FINISH POSITION
Get the carriage in “open” position, by
moving the adjustment lever and pushing
with legs till reaching the legs full strech out.
EXERCISE 4: SYMMETRICAL SHOULDER
STRETCHING
Foreword: before positioning on the
machine, lower both levers by supporting
them on the backrest frame.
• Get in the start position;
• hold with both hands the levers;
• stretchout both arms backward;
• stretch out forward the legs;
• at the end of the exercise get back in
start position.
# 16. Posizione FINISH FINISH position# 15. Posizione START START position
FLX
5.
Uso
Use

16
Manutenzione
Maintenance
6.
MANUTENZIONE
Assicurarsi che le persone responsabili di
regolazione e manutenzione di qualsiasi
genere siano adeguatamente qualificate.
I rivenditori possono offrire formazioni
relative ad assistenza e manutenzione
presso le nostre sedi aziendali su richiesta.
Per la pulizia di tappezzeria e grip usare
un detergente non a base di ammoniaca
oppure acqua e sapone non aggressivo.
CHECKLIST DI MANUTENZIONE
INTERVENTO FREQUENZA
Pulire la tappezzeria Quotidianamente
Ispezionare il telaio Semestralmente
Pulire la macchina Secondo necessità
Pulire le impugnature Secondo necessità
MAINTENANCE
Ensure that any person(s) making
adjustments or performing maintenance or
repair of any kind is qualified to do so.
Dealers will provide service and
maintenance training at our corporate
facility upon request.
Upholstery & Grips should be cleaned with
a non-ammonia based cleaner or a mild
soap and water.
MAINTENANCE CHECKLIST
ACTION FREQUENCY
Clean Upholstery Daily
Inspect Frame Bi-Annually
Clean Machine As Needed
Clean Grips As Needed
FLX
6.
Manutenzione
Maintenance

17
#1. TARGHETTA IDENTIFICATIVA / IDENTIFICATION PLATE 1
#2. DIMENSIONI D’INGOMBRO / OVERALL DIMENSIONS 3
#3. SEGNALETICA DI SICUREZZA / SAFETY SIGNS 5
#4. SOLLEVAMENTO DEL COLLO / PACKAGE LIFTING 6
#5. SOLLEVAMENTO DELLA MACCHINA / MACHINE LIFTING 7-8
#6. INSTALLAZIONE / INSTALLATION 8
#7. MONTAGGIO / ASSEMBLING 9
#8. ATTREZZI NECESSARI / NECESSARY TOOLS 9
#9. DISPOSITIVI DI REGOLAZIONE / ADJUSTMENT DEVICES 10
#10. POSIZIONE CORRETTA DI LAVORO / CORRECT WORKING POSITION 11
#11. ESERCIZIO 1: POSIZIONE START / EXERCISE 1: START POSITION 13
#12. ESERCIZIO 1: POSIZIONE FINISH / EXERCISE 1: FINISH POSITION 13
#13. ESERCIZIO 3: POSIZIONE START / EXERCISE 3: START POSITION 14
#14. ESERCIZIO 3: POSIZIONE FINISH / EXERCISE 3: FINISH POSITION 14
#15. ESERCIZIO 4: POSIZIONE START / EXERCISE 4: START POSITION 15
#16. ESERCIZIO 4: POSIZIONE FINISH / EXERCISE 4: FINISH POSITION 15
Figure
Pictures
FLX

Nord Group s.p.a.
via Leonardo da Vinci, 35
33010 Reana del Royale - Udine - Italy
Canali System is a brand of Nord Group
Auxotonic experience, postural benefit
flexibility machine
postural stretch
postural stretch flexibility machine - ita-eng - 05-2017
Table of contents