Candino C4505 User manual

ICM3520D

ESPAÑOL
En aplicación de la normativa sobre los desechos de equipos eléctricos y electróni-
cos, los productos de relojería de cuarzo que se encuentran al final de su vida útil
deben ser sometidos a una recogida selectiva en vistas a su posterior tratamien-
to. También puede depositar nuestros productos de relojería de cuarzo en uno de nuestros
puntos de venta autorizados, así como en cualquier punto de recogida habilitado. La recogida
selectiva, el tratamiento, la valoración y el reciclaje contribuyen a la salvaguarda de nuestro
medio ambiente y a la protección de nuestra salud.
Descripción de la pantalla y botones de control........................................ 4
Cronógrafo: Función básica.......................................................... 5
Cronógrafo: Conteo acumulado ...................................................... 6
Cronógrafo: Conteo intermedio o a intervalos ......................................... 7
Cómo ajustar las manecillas del cronógrafo en la posición cero ......................... 8
Cómo ajustar la hora ..............................................................10
Cómo configurar la fecha (modo rápido) .............................................11
Cómo ajustar la fecha/hora ........................................................12
MANUAL DE USUARIO

5
ESPAÑOL
4
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Y BOTONES DE CONTROL
Elementos de la pantalla
Minutero
Contador de minutos
Contador de las horas
Contador de los segundos del
cronógrafo
Manecilla hora
Manecilla de los segundos
Fecha
Botones de control
Botón A
Corona
Botón B
CRONÓGRAFO: FUNCIÓN BÁSICA
(INICIAR / DETENER / PONER A CERO)
Ejemplo:
Iniciar: Pulse el botón A.
Detener: Para detener el conteo,
pulse el botón A de nuevo y lea los 3
contadores del cronógrafo:
4 h / 20 min / 38 seg
Puesta a cero:
Pulse el botón B.
(Las 3 manecillas del cronógrafo
volverán a su posición cero).
Botón A
Contador de minutos Contador de las horas
Botón B

6 7
ESPAÑOL
CRONÓGRAFO:
CONTEO ACUMULADO
CRONÓGRAFO:
CONTEO INTERMEDIO O POR INTERVALOS
Ejemplo:
Iniciar: (empezar conteo)
Detener: (p.ej. 15 min 5 seg después de )
Reiniciar: (se reinicia el conteo)
* Detener: (p.ej. 10 min 5 seg después
de ) = 25 min 10 seg
(Se muestra el tiempo medido acumulado)
Poner a cero:
Las 3 manecillas del cronógrafo regre-
san a su posición cero.
Ejemplo:
Iniciar: (empezar conteo)
Mostrar intervalo:
e.j. 10 minutos 10 segundos
(el conteo continúa en segundo plano)
Cómo acumular el tiempo contado:
(las 3 manecillas de los cronógrafos
avanzan rápidamente hasta el tiempo
medio total).
Detener: (Se muestra el tiempo final)
Poner a cero:
Las 3 manecillas del cronógrafo
regresan a su posición cero.
Atención:
* Después de, se puede continuar
acumulando el conteo pulsando el
botón A. (Reiniciar/ Detener, Reiniciar /
Detener,…)
Atención:
Después de, se pueden mostrar
más intervalos o tiempos intermedios
pulsando el botón B (mostrar intervalo /
mostrar tiempo acumulado medio, ...)
*
Botón A
Botón A
Contador de minutos Contador de minutos
Contador de las horas
Botón B Botón B
Botón B
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
23
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
23
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
23
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
23

8 9
ESPAÑOL
CÓMO AJUSTAR LAS MANECILLAS
DEL CRONÓGRAFO EN LA POSICIÓN CERO Ejemplo:
Una o diversas de las manecillas del cronó-
grafo no se encuentran en sus posiciones
cero correctas y deben ser ajustadas (p.ej.
después de cambiar la pila).
Tire de la corona hasta la posición III
(las 3 manecillas del cronógrafo se
encuentran en su posición cero correcta
o incorrecta).
Mantenga pulsados los botones A y B de
forma simultánea durante 2 segundos
como mínimo (la manecilla de los segun-
dos del cronógrafo rota 360° y el modo
correctivo está activado). Devolver la corona a la posición I
Finalización del ajuste de las
manecillas del cronógrafo (puede
llevarse a cabo en cualquier
momento).
Cómo ajustar el contador de segun-
dos del cronógrafo
Un solo paso A 1 x corto
Continuo A largo
Para ajustar la siguiente manecilla,
pulse B
Cómo ajustar la manecilla del
contador de minutos y la manecilla
del contador de las horas (unión
mecánica)
Un solo paso A 1 x corto
Continuo A largo
Contador de minutos Contador de las horas
Contador de segundos del cronógrafo
Botón B
Botón A
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
23
III
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
23
II I III
III
II I
A
B
A

10 11
ESPAÑOL
CÓMO AJUSTAR LA HORA CÓMO CONFIGURAR LA FECHA
(MODO RÁPIDO)
Tirar de la corona hasta la posición III
(el reloj se detiene).
Gire la corona hasta que alcance la hora
correcta 8:45.
*Coloque la corona de nuevo en la posición I.
Tire de la corona hasta la posición II
(el reloj continúa avanzando).
Atención:
* Para poder fijar la hora en el segundo
exacto, debe tirar de la corona cuan-
do la manecilla de los segundos esté en
la posición “60” (I). Una vez configuradas
las manecillas de la hora y los minutos,
debe volver a colocar en la posición Ien el
segundo exacto.
Atención:
Si cambia la fecha entre las 20:30 y
las 24:00, la fecha debe configurarse
con la fecha del día siguiente.
Manecilla de los segundos
Coloque la corona de nuevo en la
posición I.
Gire la corona hacia atrás hasta que
aparezca la fecha correcta I.
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
III III
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
23
II I III
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
II I
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
31
II I

12 13
ESPAÑOL
CÓMO AJUSTAR LA HORA/FECHA
Atención:
* Para configurar el reloj al segundo
exacto, consulte el apartado
titulado “Cómo configurar la hora”
** Tenga en cuenta los ciclos AM/
PM del reloj
Corona
Fecha
Ejemplo:
– Fecha/hora en el reloj: (17) / 1:25 AM
– Fecha/hora actual: (4) / 8:30 PM
* Tirar de la corona hasta la posición II (el
reloj continúa funcionando).
**Gire la corona hasta que aparezca la
fecha de ayer (3).
Gire la corona hasta que aparezca
la fecha correcta
**Continúe girando la corona has-
ta que aparezca la hora correcta
8:30 PM.
Coloque la corona de nuevo en la
posición I.
*Tire de la corona hasta la posición
III (el reloj se detiene).
Manecilla de los segundos
30
10
12
3
6
15
60
30
3
II I
30
10
12
3
6
15
60
30
17
II I
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
4
II I III
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
3
II I III

ENGLISH
Description of the display and control buttons ........................................16
Chronograph: Basic function........................................................17
Chronograph: Accumulated timing ..................................................18
Chronograph: Intermediate or interval timing.........................................19
Adjusting the chronograph hands to zero position ....................................20
Setting the time ...................................................................22
Thing the date (quick mode) ........................................................23
Setting the date/time..............................................................24
USER’S MANUAL
By virtue of the regulations pursuant to the handling of waste products deriving from
electronic and electrical equipment, end of lifecycle watch making products must
be selectively collected for processing. You may therefore dispose of your quartz
watch making products at any of our retail outlets or any other authorized collection point.
The selective collection, processing, rating and recycling of these products helps contribute to
safeguarding the environment and protecting our health.

17
ENGLISH
16
DESCRIPTION OF THE DISPLAY AND CONTROL BUTTONS
Display elements
Minute hand
Minute counter
Hour counter
Centre stop-second
Hour hand
Second hand
Date
Control button
Push-button A
Crown
Push-button B
CHRONOGRAPH: BASIC FUNCTION
(START / STOP / RESET)
Example:
Start: Press push-button A.
Stop: To stop the timing, press
pushbutton Aonce more and read
the 3 chronograph counters:
4 h / 20 min / 38 sec
Zero positioning:
Press push-button B.
((The 3 chronograph hands will be
reset to their zero positions).
Push-button A
Minute counter Hour counter
Push-button B
16

18 19
ENGLISH
CHRONOGRAPH:
ACCUMULATED TIMING
CHRONOGRAPH:
INTERMEDIATE OR INTERVAL TIMING
Example:
Start: (start timing)
Stop: (e.g. 15 min 5 sec following )
Restart: (timing is resumed)
* Stop: (e.g. 10 min 5 sec following )
= 25 min 10 sec
(The accumulated measured time is shown))
Reset:
The three chronograph hands are retur-
ned to their zero positions.
Example:
Start: (start timing)
Display interval:
e.g. 10 minutes 10 seconds
(timing continues in the background)
Making up the measured time:
(the 3 chronograph hands are quickly
advanced to the ongoing measured
time).
Stop: (Final time is displayed)
Reset:
The 3 chronograph hands are returned
to their zero position.
Please note:
* Following , the accumulation of the
timing can be continued by pressing
push-button A. (Restart / Stop, Restart
/ Stop, …)
Please note::
Following ,further intervals or inter-
mediates can be displayed by pressing
push-button B (display interval / make
up measured time, ...)
*
Push-button A
Push-button A
Minute counter Minute counter
Hour counter
Push-button B Push-button B
Push-button B
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
23
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
23
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
23
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
23

20 21
ENGLISH
ADJUSTING THE CHRONOGRAPH
ANDS TO ZERO POSITION Example:
One or several chronograph hands are not
in their correct zero positions and have to
be adjusted (e.g. following a battery change).
Pull out the crown to position III ((all 3
chronograph hands are in their correct
or incorrect zero position).
Keep push-buttons A and B depressed si-
multaneously durante 2 segundos como
mínimo ((the centre stop-second rotates
by 360° corrective mode is activated).
Returning the crown to position I
Termination of the chronograph
hands adjustment (can be carried
out at any time).
Adjusting the centre stop second
Single step A 1 x short
Continuous A long
Adjusting the next hand B
Adjusting the minute counter hand
and the hour counter hand (mecha-
nical coupled)
Single step A 1 x short
Continuous A long
Minute counter Hour counter
Center stop-second
Push-button B
Push-button A
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
23
III
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
23
II I III
III
II I
A
B
A

22 23
ENGLISH
SETTING THE TIME TING THE DATE
(QUICK MODE)
Pull out the crown to position III
(the watch stops).
Turn the crown until you reach the
correcttime 8:45.
*Push the crown back into position I.
Pull out the crown to position II (the
watch continues to run).
Please note:
* PIn order to set the time to the exact
second, must be pulled out when the
second hand is in position «60» (I). Once
the hour and minute hands have been
set, must be pushed back into position
Iat the exact second.
Please note:
During the date changing phase
between 08.30 PM and 12 PM; the
date must be set to the date of the
following day.
Second hand
Push the crown back into position I.
Turn the crown backwards until the
correct date I appears.
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
III III
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
23
II I III
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
II I
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
31
II I

24 25
ENGLISH
SETTING THE DATE/TIME
Please note:
* To set your watch to the exact
second, please refer to the chapter
entitled “setting the time».”
** Please observe the AM/PM clock
rhythm
Crown
Date
Example:
– Date / time on the watch: (17) / 1:25 AM
– Present date / time: (4) / 8:30 PM
* Pull out the crown to position II (the
watch continues to run).
**Turn the crown until yesterday’s date
appears (4).
Turn the crown until the correct
date
**Continue to turn the crown until
the correct time 8:30 PM appears.
Push the crown back into position I.
*Pull out the crown to position III
(the watch stops).
Manecilla de los segundos
30
10
12
3
6
15
60
30
3
II I
30
10
12
3
6
15
60
30
17
II I
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
4
II I III
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
3
II I III

FRANÇAIS
Description des organes d’affichage et de commande ................................28
Chronographe: fonction de base ....................................................29
Chronographe: Chronométrage .....................................................30
Chronographe: Chronométrage des temps imtermédiaires............................31
Ajustage des aiguilles du chronographe en position zéro ..............................32
Réglage de l’heure .................................................................34
Correction rapide de la date ........................................................35
Réglage de la date et de l’heure .....................................................36
MODE D’EMPLOI
En application de la réglementation sur les déchets des équipements électriques et
électroniques, les produits horlogers à quartz en fin de vie font l’objet dúne collecte
sélective en vue de leur traitement. Vous pouvez ainsi déposer nos produits horlo-
gers à quartz dans l’un de nos points de vente agréés, ainsi que dans tout point de collecte
habilité. La collecte sélective, le traitement, la valorisation et le recyclage contribuent à la sau-
vegarde de notre environnement et à la protection de notre santé.

29
FRANÇAIS
28
DESCRIPTION DES ORGANES D’AFFICHAGE ET DE COMMANDE
Organes d’affichage
Aiguille des minutes
Compteur des minutes
Compteur des heures
Compteur des secondes
au centre
Aiguille des heures
Aiguille des secondes
Date
Organes de commande
Poussoir A
Couronne
Poussoir B
CHRONOGRAPHE:
FONCTION DE BASE
Exemple:
Start: Appuyer sur le poussoir A.
Stop: Pour interrompre le
chronométrage, appuyer à nouveau
sur le poussoir A et lire les 3
compteurs du chronographe:
4 h / 20 mn / 38 s
Mise à zéro:
Appuyer sur le poussoir B.
(es 3 aiguilles du chronographe
sontremises à zéro.)
Poussoir A
Compteur des minutes Compteur des heures
Poussoir B

30 31
FRANÇAIS
CHRONOGRAPHE:
CHRONOMÉTRAGE AVEC TOTALISATION
CHRONOGRAPHE:
CHRONOMÉTRAGE DES TEMPS INTERMÉDIAIRES
Exemple:
Start: (Faire démarrer le
chronométrage)
Stop: (P. ex. 15 mn 5 s après )
Restart: (Relancer le chronométrage)
* Stop: (P. ex. 10 mn 5 s après )
= 25 mn 10 s
(Le temps de chronométrage total est indiqué)
Mise à zéro:
LLes 3 aiguilles du chronographe sont
remis à zéro.
Exemple:
Start:
(Faire démarrer le chronométrage)
Affichage du temps intermédiaire:
P. ex. 10 mn 10 s (le
chronométragecontinue à l’arrière-plan)
Rattrapage du temps chronométré:
(Les 3 aiguilles du chronographe
rattrapent à grande vitesse le temps
de chronométrage qui s’est écoulé).
Stop: (Le temps final est affiché.)
Misse à zéro:
Les 3 aiguilles du chronographe sont
remis à zéro.
Nota:
* Le chronométrage avec totalisation peut
se poursuivre après . sAppuyer pour
cela sur A. (Restart / Stop, Restart /
Stop, …)
Note:
D’autres temps intermédiaires peuvent
être chronométrés après .Appuyent
pour cela le poussoir B (affichage du
temps intermédiaire / rattrapage du
temps chronométré, ...)
*
Poussoir A
Poussoir A
Compteur des minutes Compteur des minutes
Compteur des heures
Poussoir B Poussoir B
Poussoir B
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
23
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
23
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
23
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
23

32 33
FRANÇAIS
AJUSTAGE DES AIGUILLES DU
CHRONOGRAPHE EN POSITION ZÉRO Exemple:
Une ou plusieurs des aiguilles du chronogra-
phe ne sont pas en position zéro correcte
et doivent être ajustées (p. ex. après un
changement de pile).
Tirer la couronne en position III (les 3
aiguilles du chronographe viennent à leur
position zéro, correcte ou incorrecte).
Appuyer simultanément pendant au
moins 2 secondes sur les poussoirs A et
B(l’aiguille du compteur des secondes
au centre tourne de 360° le mode
correction est activé). Repousser la couronne en position I
Fin de l’ajustage des aiguilles du
chronographe (possible à tout
moment).
Ajustage de l’aiguille du compteur
des secondes au centre
Pas à pas A 1 x pression brève
Continuo A pression maintenue
Ajustage de l’aiguille suivante B
Ajustage de l’aiguille du compteur
des minutes et du compteur des
heures (les deux compteurs sont
liés)
Pas à pas A 1 x pression brève
Continuo A pression maintenue
Compteur des minutes Compteur des heures
Compteur des secondes au centre
Poussoir B
Poussoir A
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
23
III
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
23
II I III
III
II I
A
B
A

34 35
FRANÇAIS
RÉGLAGE DE L’HEURE CORRECTION RAPIDE DE LA DATE
Trer la couronne en position III (l’aiguille
des secondes s’immobilise).
Tourner la couronne jusqu’à ce que
l’heure actuelle 8:45 soit indiquée.
*Repousser la couronne en pos. I.
Tirer la couronne en pos. II (la
montre continue de fonctionner).
Note:
* Pour régler l’heure “à la seconde exac-
te” doit être tirée lorsque l’aiguille
des secondes est en position «60» (|).
Après avoir réglé l’aiguille des heures et
des minutes, doit être repoussée en
pos. I“à la seconde exacte”.
Note:
Pendant la phase d’entraînement du
calendrier de 20.30h–24h, il faut
régler la date sur le jour suivant.
Aiguille des secondes
Repousser la couronne en pos. I.
Tourner la couronnne en arrière
jusqu’à ce que la date actuelle I
apparaisse.
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
III III
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
23
II I III
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
II I
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
31
II I

36 37
FRANÇAIS
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Atención:
* Pour le réglage de l’heure “à la
seconde exacte”, voir nota au
chapitre “réglage de l’heure”.
** Respecter le rythme de 24 heures.
Couronne
Date
Exemple:
– Date/heure indiquée par la montre:
(17) / 1:25 AM
– Date/heure actuelle: (4) / 8:30 PM
* Tirer la couronne en pos. II (la montre
continue de fonctionner).
**Tourner la couronne jusqu’à ce que la
veille de la date actuelle apparaisse (3).
Tourner la couronne jusqu’à ce que
la date actuelle apparaisse.
**Continuer de tourner la couron-
ne jusqu’à ce que l’heure actuelle
20:30 soit affichée.
Repousser la couronne en position
I.
*Tirer la couronne en position
III (l’aiguille des secondes
s’immobilise).
Manecilla de los segundos
30
10
12
3
6
15
60
30
3
II I
30
10
12
3
6
15
60
30
17
II I
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
4
II I III
30
10
20
12
3
9
6
15
60
30
45
3
II I III

DEUTSCH
Gemäß den Bestimmungen über die Behandlung von Abfällen durch
Elektronik- und Elektro-Altgeräte sind Quarzuhrenprodukte, deren
Lebensdauer abgelaufen ist, selektiv zu sammeln, um sie dem Recycling
zuzuführen. Sie können Ihre Quarzuhrenprodukte daher in einer unserer
Verkaufsstellen oder an einer beliebigen Sammelstelle abgeben. Die selektive
Sammlung, die Verarbeitung, die Bewertung und das Recycling dieser Produkte ist
ein Beitrag zum Umweltschutz und zum Schutz unserer Gesundheit.
Beschreibung der Anzeige- und Bedienelemente .....................................40
Chronograph: Grundfunktion .......................................................41
Chronograph: Aufaddierte Zeitmessung .............................................42
Chronograph: Zwischenzeitmessung ................................................43
Ausrichtung der Chronographzeiger auf Nullposition ..................................44
Einstellung Zeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Schnellkorrektur Datum ............................................................47
Einstellung Datum und Uhrzeit ......................................................48
BEDIENUNGSANLEITUNG
Table of contents
Languages:
Other Candino Watch manuals