Candino ICM5030D User manual

ICM5030D
FESTINA-CANDINO WATCH LTD
2501 Bienne Switzerland
a company of the Festina Group
www.candino.com

MANUAL DE INSTRUCCIONES
– Descripción de la pantalla y botones de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
– Cronógrafo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
– Cómo ajustar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
– Cómo ajustar la fecha (modo rápido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
– Cómo ajustar la fecha/hora después de un cambio de pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Español

Elementos de pantalla
Segundera
Manecilla minutos
Manecilla horas
Segundera con paro
en el centro
Contador minutos
Contador horas
Fecha
Botones de control
Botón A
Corona
Botón B
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
2
1
1
Botón A
Botón B
Contador de
minutos
Contador de horas
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
21
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
2
2
3
1
2
3
CHRONOGRAFO: FUNCIÓN BÁSICA
INICIAR / DETENER / RESET
Ejemplo:
Iniciar: Pulsar el botón A.
Detener: para detener el cronómetro,
pulse de nuevo el botón A y lea las
tres manecillas del cronógrafo B
1h/20min/10seg
Posicionamiento a cero:
Pulse el botón B. (Las tres manecillas
del cronógrafo volverán a su posición
de cero).
3
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Y BOTONES DE CONTROL
2
Español

Botón B
Contador de minutos Botón A
Contador de horas
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
21
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
21
1234
5
Botón A
Botón B
Botón B
Contador de
minutos
Contador de horas
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
21
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
2
1
14
23
5
1
2
3
4
5
4
CRONÓGRAFO
TIEMPO ACUMULADO
4
CRONÓGRAFO:
TIEMPO INTERMEDIO O POR INTERVALOS
5
Ejemplo:
Iniciar: (empieza a cronometrar)
Detener: (p. ej. 15 min. 5 seg.
después de .)
Reiniciar: (se retoma el cronómetro)
Detener: (p. ej. 13 min. 5 seg. después
de ) = 28 min 10 sec
(Se muestra el tiempo acumulado)
Reset:
Las tres manecillas del cronógrafo
vuelven a su posición cero.
Atención:
* Despues de , la acumulación del
tiempo puede continuar pulsando el
Botón A (Reiniciar/detener,
Reiniciar/detener,...)
*
Ejemplo:
Iniciar: (empieza a cronometrar)
Mostrar intervalo: p.ej. 10 minutos,
10 segundos (se sigue cronometrando
en segundo plano).
Volver al tiempo cronometrado: (las
3 manecillas del cronógrafo avanzan
rápidamente a la hora que se está
cronometrando).
Detener: se muestra el tiempo final)
Reset:
Las 3 manecillas vuelven a la posición
cero.
Atención
* Después de , pueden mostrarse
más intervalos o intermedios pulsando
el Botón B (mostrar intervalo/volver
el tiempo cronometrado...)
Español
1
2
3
4
1
3
5
43
Botón A

Segundera con para
en el centro
Botón A
Botón B
Contador de
minutos
Contador de horas
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
21
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
21
I II III
III
1
2
1
2
A
B
A
A
B
III III
3
3
Cómo ajustar la segudera con el
paro en el centro:
Un solo paso A 1 x corto
Continuo Alargo
Para ajustar la siguiente manecilla B
Cómo ajustar la manecilla del contador
de horas (posición 6h)
Un solo paso A 1 x corto
Continuo A largo
Para ajustar la siguiente manecilla B
Cómo ajustar la manecilla del contador
de minutos (posición 9h)
Un solo paso A 1 x corto
Continuo A largo
CÓMO AJUSTAR LAS MANECILLAS DEL
CRONÓGRAFO A LA POSICIÓN CERO
6 7
Una o diversas de las manecillas del
cronógrafo no están en su posición cero
correcta y deben ajustarse (p. ej. después
de cambiar la pila).
Tire de la corona hasta la posición III
(las 3 manecillas del cronógrafo están
en su posición cero correcta o
incorrecta).
Mantenga pulsados los botones A y B
simultáneamente durante 2 segundos
(la segundera con paro en el centro
rota 360ª modo correctivo
activado). Devolver la corona a la posición I.
Finalización del ajuste de las manecillas
del cronógrafo (puede efetuarse
en cualquier momento).
Español

Segundera
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
21
I
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
21
II III
III III
1 2
3
1
2
3
1
3
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
1
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
31
1
2
3
III
1 2
3
III
CÓMO AJUSTAR LA HORA
8
COMO AJUSTAR LA FECHA
(modo rápido)
9
Tire de la corona hasta la
posición III (el reloj se detiene).
Haga girar la corona hasta que
alcance la hora correcta 8:45.
Vuelva a colocar la corona en la
posición I.
*
*
Atención:
*Para ajustar la hora en el segundo
exacto, debe tirar de la corona
cuando la segundera esté en la
posición “60” (I).
Una vez ajustadas las manecillas de los
minutos y las horas, debe volverse a
colocar la corona en posición , en
el segundo exacto.
Tire de la corona hasta la
posición II (el reloj sigue
funcionando)
Haga girar la corona hasta que
aparezca la fecha correcta.
Vuelva a colocar la corona en la
posición I.
Atención:
Si el proceso de cambio de fecha se
lleva a cabo entre las 9pm y las 12pm,
la fecha debe ajustarse al día
siguiente.
Español

1
2
3
4
5
17
4
3
Corona
Fecha
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
3
I
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
17
II
1
2
III
Segundera
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
4
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
3
II
3
I III
III III
4
5
6
6
CÓMO AJUSTAR LA FECHA/HORA
DESPUÉS DE UN CAMBIO DE PILA
10 11
Ejemplo
- Fecha/hora en el reloj: /1:25 AM
- Fecha/hora actual: /8:30 PM
Tire de la corona hasta la posición II
(el reloj sigue funcionando)
Haga girar la corona hasta que
aparezca la fecha de ayer, .
Tire de la corona hasta la posición III
(el reloj se detiene).
Haga girar la corona hasta que
aparezca la fecha correcta, .
Continúe dando vueltas a la corona
hasta que aparezca la hora correcta,
8:30 PM.
Vuelva a colocar la corona en la
posición I.
Atención:
* Si desea ajustar el reloj al segundo
exacto, consulte el apartado “Cómo
ajustar la hora”.
** Tenga en cuenta el ritmo del reloj
AM/PM.
*
**
Español
4

English
USER’S MANUAL
– Description of the display and control buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
– Chronografh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
– Setting the time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
– Setting the date (quick mode). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
– Setting the date time following a battery change. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
En aplicación de la normativa sobre los desechos de equipos eléctricos y electrónicos,
los productos de relojería de cuarzo que se encuentran al final de su vida útil deben
ser sometidos a una recogida selectiva en vistas a su posterior tratamiento. También puede
depositar nuestros productos de relojería de cuarzo en uno de nuestros puntos de venta
autorizados, así como en cualquier punto de recogida habilitado. La recogida selectiva, el
tratamiento, la valoración y el reciclaje contribuyen a la salvaguarda de nuestro medio
ambiente y a la protección de nuestra salud.

Display elements
Second hand
Minute hand
Hour hand
Centre stop-second
Minute counter
Hour counter
Date
Control buttons
Push button A
Crown
Push button B
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
2
1
1
Push-button A
Push-button B
Minute counter
Hour counter
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
21
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
2
2
3
1
2
3
CHRONOGRAFH: BASIC FUNCTION
START/STOP/RESET
Example:
Start: Press push-button A.
Stop: to stop the timing, press push-
button A once more and read the
three chronograph hand:
1h/20min/10sec
Zero positioning:
Press push-button B.
(The three chnorograph hands will
be reset to their zero positions).
15
DESCRIPTION OF THE DISLAY AND CONTROL BUTTONS
14
English

Push-button B
Minute counter Pusch-button A
Hour counter
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
21
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
21
1234
5
1
2
3
4
1
3
5
Push-button A
Push-button B
Push-button B
Minute counter
Hour counter
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
21
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
2
1
14
23
5
CHRONOGRAPH:
ACCUMULATED TIMING
16
CHRONOGRAPH:
INTERMEDIATE OR INTERVAL TIMING
17
English
Example:
Start: (start timing)
Stop: (e.g. 15 min 5 sec following )
Restart: (timing is resumed)
Stop: (e.g. 13 min 5 sec following )
= 28 min 10 sec
(the accumulated measured time is shown)
Reset:
The three chronograph hands are
returned to their zero positions
Please note:
* Following , the accumulation of the
timing can be continued by pressing
push-button A
(Restart / Stop, Restart/Stop,...)
*
4
1
2
3
4
5
4
Example
Start: (start timing)
Display interval:
e.g. 10 minutes, 10 seconds
(timing continues in the background).
Making up the measured time:
(the 3 chronograph hands are
quickly advanced to the ongoing
measuredtime).
Stop: (Final time is displayed)
Reset:
The 3 chronograph hands are returned
to their zero position.
Please note
* Following , further intervals or
intermediates can be displayed by
pressing push-button B (display
interval/make up measured time,...)
3
Push-button A

Center
stop-second
Push-button A
Push-button B
Minute counter
Hour counter
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
21
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
21
I II III
III
1
2
1
2
A
B
A
A
B
III III
3
3
Adjusting the centre stop second
Singel step A 1 x short
Continuous Along
Adjusting the next hand B
Adjusting the hour counter hand
(position 6h)
Single step A 1 x short
Continuous A long
Adjusting the next hand B
Adjusting the minute counter hand
(position 9h)
Single step A 1 x short
Continous A long
ADJUSTING THE CHRONOGRAPH
HANDS TO ZERO POSITION
18 19
English
One or several chronograph hand are not
in their correct zero positions and have to
be adjusted (e.g. following a battery
change).
Pull out the crown to position III (all 3
chronograph hands are in their
correct or incorrect zero position).
Keep push-buttons A and B depressed
simultaneously for at least 2 seconds
(the centre stop-second rotates by
360º corrective mode
is activated) Returning the crown to position I
Termination of the chronograph
hands adjustment (can be carried
out at any time)

Second hand
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
21
I
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
21
II III
III III
1 2
3
1
2
3
1
3
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
1
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
31
1
2
3
III
1 2
3
III
1
SETTING THE TIME
20
SETTING THE DATE (quick mode)
21
English
Pull out the crown to position III
(the watch stops).
Turn the crown until you reach the
correct time 8:45.
Push the crown back into position I.
*
*
Please note:
*In order to set the time to the exact
second, must be pullet out when the
second hand is in position “60” (I).
Once the hour and minute hands have
been set, must be pushed back into
position I at the exact second.
Pull out the crown to position II
(the watch continues to run).
Turn the crown until the correct date
appears.
Push the crown back into position I.
Please note:
During the date changing phase
between 9 PM and 12 PM; the date
must be set to the date of the
following day.

1
2
3
4
5
4
17
4
3
Crown
Date
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
3
I
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
17
II
1
2
III
Second hand
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
4
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
3
II
3
I III
III III
4
5
6
6
SETTING THE DATE/TIME
FOLLOWING A BATTERY CHANGE
22 23
English
Example:
- Date/time on the watch: /1:25 AM
- Present date/time: /8:30 PM
Pull out the crown to position II
(the watch continues to run).
Turn the crown until yesterday’s date
appears .
Pull out the crown to position III
(the watch stops).
Turn the crown until the correct date
appears.
Continue to turn the crown until the
correct time 8:30 PM appears.
Push the crown back into posotion I.
Please note:
* To set your watch to the exact
second please refer to the chapter
entitled “setting the time”.
**Please observe the AM/PM
clock rhythm.
*
**

By virtue of the regulations pursuant to the handling of waste products deriving from electronic
and electrical equipment, end of lifecycle watch making products must be selectively collected
for processing. You may therefore dispose of your quartz watch making products at any of our retail
outlets or any other authorized collection point. The selective collection, processing, rating and
recycling of these products helps contribute to safeguarding the environment and protecting our
health.
MODE D’EMPLOI
– Description des organes d’affichage et de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
– Chronographe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
– Réglage de l’heure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
– Correction rapide de la date. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
– Réglage de la date et de l’heure après un changement de pile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Affichages
Aiguille des secondes
Aiguille des minutes
Aiguille des heures
Compteur des
secondes au centre
Compteur
des minutes
Compteur
des heures
Date
Boutons de réglage
Poussoir A
Couronne
Poussoir B
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
2
1
1
Poussoir A
Poussoir B
Compteur
des minutes
Compteur
des heures
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
21
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
2
2
3
1
2
3
CHRONOGRAPHE: FONCTION DE BASE
START/STOP/REMISE À ZÉRO
Example:
Start: Appuyer sur le poussoir A.
Stop: pour interrompre le
chronométrage, appuyer à nouveau
sur le poussoir A et lire les 3
compteurs du chronographe:
1h, 20mn, 10s
Mise à zéro:
Appuyer sur le poussoir B.
(Les 3 aiguilles du chronographe
sont remises à zéro).
27
DESCRIPTION DES ORGANES D’AFFICHAGE ET DE COMMANDE
26

Poussoir B
Compteur Poussoir A
des minutes
Compteur
des heures
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
21
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
21
1234
5
1
2
3
4
1
3
5
Poussoir A
Poussoir B
Poussoir B
Compteur
des minutes
Compteur
des heures
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
21
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
2
1
14
23
5
CHRONOGRAPHE:
CHRONOMÉTRAGE AVEC TOTALISATION
28
CHRONOGRAPHE:
CHRONOMÉTRAGE DES TEMPS IMTERMÉDIAIRES
Exemple:
Start:
(Faire démarrer le chronométrage)
Stop: (P. ex. 15 mm 5s après )
Restart: (Relancer le chronométrage)
Stop: (P. ex. 13 mn 5 s après )
= 28 mn 10 s
(Le temps de chronométrage total est indiqué)
Mise à zéro:
Les 3 aiguilles du chronographe sont
remis à zéro.
Nota:
* Le chronométrage avec totalisation
peut se poursuivre après . Appuyer
pour cela sur A
(Restart / Stop, Restart/Stop,...)
*
4
1
2
3
4
5
4
Exemple
Start:
(Faire démarrer le chronométrage)
Affichage du temps intermédiaire:
P.ex. 10 mn, 10 s (le chronométrage
continue à l’arrière-plan).
Rattrapage du temps chronométré:
(Les 3 aiguilles du chronographe
rattrapent à grande vitesse le temps
de chronométrage qui s’est écoulé).
Stop: (Le temps final est affiché).
Mise à zéro:
Les 3 aiguilles du chronographe sont
remis à zéro
3
Poussoir A
Nota:
* D’autres temps intermédiaires puevent
être chronométrés après . Appuyer
pour cela le poussoir B (affichage du
temps intermédiaire /rattrapage du
temps chronométré...)
29

Compteur des
secondes au centre
Pousoir A
Poussoir B
Compteur
des minutes
Compteur
des heures
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
21
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
21
I II III
III
1
2
1
2
A
B
A
A
B
III III
3
3
Ajustage de l’aiguille du compteur des
secondes au centre:
Pas à pas: A
1 pression brève
En continu: A
1 pression maintenue
Ajustage de l’aiguille suivante B
Ajustage de l’aiguille du compteur des
heures (pos. 6 h)
Pas à pas: A 1 pression brève
En continu: A
1 pression maintenue
Ajustage de l’aiguille suivante B
Ajustage de l’aiguille du compteur des
minutes (pos. 9 h)
Pas à pas: A 1 pression brève
En continu: A
1 pression maintenue
AJUSTAGE DES AIGUILLES DU
CHRONOGRAPHE EN POSITION ZÉRO
30 31
Exemple:
Une ou plusieurs des aiguilles du
chronographe ne sont pas en position zéro
correcte et doivent être ajustées (p.ex. après
un changement de pile).
Tirer la couronne en position III (les
3 aiguilles du chronographe viennent
à leur position zéro, correcte ou
incorrecte).
Appuyer simultanément pendant au
moins 2 secondes sur les poussoirs
A et B (l’aiguille du compteur des
secondes au centre tourne de 360º
le mode correction est activé).
Repousser les couronne en position I.
Fin de l’ajustage des aiguilles du
chronographe (possible à tout moment)

Aiguille des
secondes
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
21
I
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
21
II III
III III
1 2
3
1
2
3
1
3
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
1
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
31
1
2
3
III
1 2
3
III
1
RÉGLAGE DE L’HEURE
32
CORRECTION RAPIDE DE LA DATE
33
Tirer la couronne en position III
(l’aiguille des secondes s’immobilise).
Tourner la couronne jusqu’à ce que
l’heure actuelle 08:45 soit indiquée.
Repousser la couronne en pos I.
*
*
Nota:
*Pour régler l’heure “à la seconde près”,
doit être tirée lorsque l’aiguille des
secondes est en position “60” (I). Après
avoir réglé l’aiguille des heures et des
minutes, doit être repoussée en pos.
I“à la seconde près”.
Tirer la couronne en pos, II
(la montre continue de fonctionner)
Tourner la couronne jusqu’à ce que
la date actuelle apparaisse.
Repousser la couronne en pos I.
Nota:
Pendant la phase d’entraînement du
calendrier de 21h-24h, il faut régler
date sur le jour suivant.

1
2
3
4
5
4
17
4
3
Couronne
Date
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
3
I
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
17
II
1
2
III
Aiguille des
secondes
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
4
10
20
30
122
4
6
8
10
15
60
30
45
3
II
3
I III
III III
4
5
6
6
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
APRÈS UN CHANGEMENT DE PILE
34 35
Exemple:
- Date/heure indiquée
par la montre /01:25 AM
- Date/heure actuelle: /20:30 PM
Tirer la couronne en pos. II (la montre
continue de fonctionner).
Tourner la couronne jusqu’à ce que la
veille de la date actuelle
apparaisse .
Tirer la couronne en position III
(l’aiguille des secondes s’immobilise)
Tourner la couronne jusqu’à ce que
la date actuelle apparaisse.
Continuer de tourner la couronne
jusqu’à ce que l’heure actuelle 20:30
soit affichée.
Repousser la couronne en position I.
Nota:
* Pour le réglage de l’heure “à la
seconde près”, voir nota au
chapitre “réglage de l’heure”.
**Respecter le rythme de 24 heures.
*
**

BETRIEBSANLEITUNG
– Beschreoibung der Anzeige- und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
– Chronograph. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
– Einstellung Zeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
– Schnellkorrektur Datum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
– Einstellung Datum und Uhrzeit nach Batteriewechsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
En application de la réglementation sur les déchets des équipements électriques et électroniques,
les produits horlogers à quartz en fin de vie font l’objet dúne collecte sélective en vue de
leur traitement. Vous pouvez ainsi déposer nos produits horlogers à quartz dans l’un de nos points
de vente agréés, ainsi que dans tout point de collecte habilité. La collecte sélective, le traitement, la
valorisation et le recyclage contribuent à la sauvegarde de notre environnement et à la protection
de notre santé.
Table of contents
Languages:
Other Candino Watch manuals