CANGAROO NS30K03AP-H User manual

BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ЗА 3 В 1 ЕЛЕКТРИЧЕСКИ НАГРЕВАТЕЛ ЗА
ЗАТОПЛЯНЕ НА ШИШЕТА С ФУНКЦИЯ ЗА ЗАТОПЛЯНЕ НА ХРАНА И
СТЕРИЛИЗАЦИЯ НА МАЛКИ АКСЕСОАРИ
АРТИКУЛЕН НОМЕР: NS30K03AP-H
EN: USER MANUAL FOR 3 IN 1 ELECTRIC BOTTLE WARMER
WITH THE OPTION FOR WARMING FOOD AND STERILIZING SMALL
ACCESSORIES
ITEM NUMBER: NS30K03AP-H
DE: BENUTZERHANDBUCH 3 IN 1 BABY MILCHFLASCHE WÄRMER MIT
WÄRME - UND STERILISATORFUNKTION
ARTIKELNUMMER: NS30K03AP-H
GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 3 ΣΕ 1 ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΓΙΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗ
ΦΙΑΛΩΝ ΜΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Η ΟΠΟΙΑ ΠΑΡΕΧΕΙ ΤΗΝ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΝΑ ΖΕΣΤΑΙΝΕΙ
ΤΡΟΦΗ ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΝΕΙ ΜΙΚΡΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
ΑΡΙΘΜΟΣ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ: NS30K03AP-H
RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE APARAT ELECTRIC 3 ÎN 1 DE ÎNCĂLZIT
STICLE CU FUNCȚIE DE ÎNCĂLZIRE MÂNCARE ȘI STERLIZARE ACCESORII
MICI
ARTICOL NUMĂR: NS30K03AP-H
NL: GEBRUIKSAANWIJZING VOOR 3 IN 1 ELECTRISCHE FLESSENWARMER
MET FUNCTIE VOOR VOEDSELVERWARMINGS EN STERILISATIE VAN KLEINE
ACCESSOIRES
PRODUCTNUMMER: NS30K03AP-H
BG: ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ!
EN: IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
DE: WICHTIG! LESEN SIE SORGFÄLTIG UND BEHALTEN SIE FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ!
GR: ΠΡΟΣΟΧΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ!
RO: IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU CONSULTĂRI VIITOARE!
NL: BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE
REFERENTIES!

1. Уредът не епредназначен за употреба от деца. Пазете уреда икабела далече
от достъп на деца.
2. Децата не трябва да си играят суреда.
3. Когато захранващият шнур се повреди, той трябва да се замени от
производителя или от негов сервизен представител, или подобно
квалифицирано лице, за да се избегне опасност.
4. Този уред може да се използва от лица сограничени физически, сетивни или
умствени способности, или снедостатъчен опит ипознания, освен ако те са
наблюдавани или инструктирани относно безопасното използване на уреда и
разбират опасностите.
5. Не трябва да се извършва почистване иобслужване на уреда от деца.
6. Този уред епредназначен за употреба от отговорни лица! Този уред не трябва
да се употребява от деца. Дръжте далеч от малки деца ихора сувреждания.
7. Когато продуктът не се използва, съхранявайте го на място, трудно достъпно
за деца!
8. Използвайте уреда само на закрито.
9. Включвайте уреда само взаземен контакт. Винаги проверявайте дали
щепселът евключен вконтакта, както трябва.
10. Захранващият кабел трябва да се включва само към контакт на
електрическа мрежа със следните параметри: 220 –240 V; 50/60 HZ; 330 W.
11. Преди да включите уреда вконтакта, проверете дали напрежението,
посочено на дъното на уреда отговаря на това на местната електрическа мрежа.
12. Не поставяйте уреда върху или вблизост до горещ газов или електрически
котлон или взагрята фурна.
13. Не разливайте вода върху щепсела.
14. Използвайте уреда само по предназначение икакто еописано в
BG
ПРЕПОРЪКИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА НА
ПРОДУКТА
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ ПРЕДИ УПОТРЕБАТА НА
УРЕДА ЗА ЗАТОПЛЯНЕ ИЯЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА НА ЛЕСНО
ДОСТЪПНО ИСИГУРНО МЯСТО! ТЯ СЪДЪРЖА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ,
УКАЗАНИЯ ИПРЕПОРЪКИ ЗА ПРОДУКТА ИЗА БЕЗОПАСНАТА МУ
УПОТРЕБА.
Този уред спомага за бързото ибезопасно затопляне на всякакви размери и
марки бебешки шишета, както ибурканчетата сбебешка храна. Продуктът е
предназначен за запазване на млякото или храната топли, но не за дълго време,
тъй като това би довело да унищожаване на полезните хранителни вещества и
витамини.
Бележка: Винаги тествайте температурата на храната преди хранене, за да
не се стигне до нараняване на вашето дете.
1

инструкцията за употреба, за да се избегне нараняване вследствие на
неправилна употреба.
15. Не затопляйте предварително уреда.
16. Винаги поставяйте напълно сглобена бутилка скапачката внагревателя за
бутилка.
17. Уверете се, че сте добавили нужното количество вода, преди да включите
нагревателя за бутилка.
18. Внимание! При употребата на продукта внего се съдържа гореща вода.
Врялата вода може да причини тежки изгаряния.
19. ВНИМАНИЕ! ГОРЕЩА ПОВЪРХНОСТ! Достъпните повърхности на уреда
може да се нагорещят при употреба иса подложени на остатъчната топлина
след употреба.
20. Не местете уреда, когато съдържа гореща вода.
21. Когато храната или млякото достигне необходимата температура, свалете
бутилката или съда от нагревателя за бутилка иизвадете захранващия кабел от
контакта. Ако оставите храна или мляко внагревателя за бутилка,
температурата на храната или млякото се повишава.
22. Винаги проверявайте температурата на храната, преди да пристъпите към
хранене на детето.
23. ВНИМАНИЕ:
- Този уред епредназначен за битово ползване за типични домакински цели,
например във домашни ферми; вместа, където се предлага нощуване изакуска,
вкухненски зони за персонала вмагазини, вофиси иподобна работна среда,
както иот клиенти вхотели, мотели ивдруга среда от жилищен тип.
- Изключвайте уреда от контакта, когато не се използва.
- Оставяйте уреда да се охлади, преди да го почиствате.
- Следвайте инструкциите за почистване на накип, за да избегнете непоправими
щети.
- Не се опитвайте да отваряте или ремонтирате уреда сами. При повреда
свържете се сцентъра за обслужване на потребители на CANGAROO във
вашата страна.
- Храната не трябва да се подгрява прекалено дълго.
24. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете риска от токов удар, моля:
•Не поставяйте ине съхранявайте този продукт на място, от където може да
падне или да бъде бутнат вмивка или вана.
•Не потапяйте кабела, щепсела или уреда във вода или друга течност.
25. ВНИМАНИЕ! За да намалите риска от изгаряния, токов удар, огън и
наранявания:
•Изисква се повишено внимание, когато този продукт се използва близо до деца
или инвалиди.
•Не поставяйте аксесоари, които не са одобрени от производителя ине правете
подобрения или изменения по продукта, тъй като това може да доведе до
неговата неправилна работа или повреда.
2

•Не използвайте този продукт, ако има повреден кабел или щепсел, ако не работи правилно,
ако ебил изтърван или повреден, или ако ебил изпуснат във вода. Трябва да се свържете с
търговското лице, от което сте закупили продукта, или вносителя, за да бъде отстранена
повредата.
•Не се опитвайте сами да поправите продукта или кабела/ щепсела.
•Дръжте кабела далеч от източници на топлина игорещи повърхности.
•Не се опитвайте да модифицирате продукта или да го ремонтирате сами при повреда. За
консултация се свържете соторизиран сервиз или търговския обект, от който сте закупили
уреда за затопляне на храна.
•Не използвайте резервни части, които не са оригиналните, предоставени от производителя
или вносителя.
26. НИКОГА НЕ ПОТАПЯЙТЕ ВЪВ ВОДА!
27. Когато продуктът не се използва, моля, съхранявайте го на сухо ихладно място, далеч от
преки източници на топлина, вода идалеч от достъпа на деца.
28. Продуктът евсъответствие със стандарти EN60335 иEN62233.
МОДЕЛ И АКСЕСОАР
Модел Аксесоар Електрически
спецификации
NS30K03AP-H
(За домашна употреба: контрол чрез механичен
бутон)
Купичка за
храна AC230V/50Hz; 330W
ОПИСАНИЕ НА СЪСТАВНИТЕ ЧАСТИ НА УРЕДА
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Внимание! Отбележете, че скоростта, за която уредът затопля млякото или храната зависи от
размера на бутилката или бурканчето иот температурата на самото мляко или на храната
(напр. стайна температура 20°C или след като еизваден от хладилника 5°C).
3

Следните насоки са приблизителните температури, които водата в
нагряващото тяло може достигне. Това не еръководство за затопляне на
течност или храна!
Настройка
Температура на водата в нагряващото тяло
35 - 48°C
60 - 75°C
80 - 100°C
А. За претопляне на шишета за хранене от всички размери имарки ина бурканчета с
храна
1.) Напълнете уреда свода 100 –120 ml, когато слагате шише за хранене за претопляне и
малко по-малко за бурканчета схрана.
2.) Поставете шишето/ бурканчето вуреда.
3.) Водата не трябва никога да прелива над шишето!
4.) Никога не пълнете повече от 120ml вода!
5.) Включете продукта към електрически контакт изавъртете бутона вследната позиция:
6.) LED светлината ще светне вчервено.
7.) По време на процеса на затопляне, LED индикатора за нагряване премигва, показвайки, че
водата около бутилката/купичката достига температурата, нужна да затопли съдържанието на
бутилката/купичката.
8.) Когато LED индикатора за нагряване изгасне, това значи, че желаната температура е
достигната. LED индикатора за вкл./изкл. ще се включи, когато този за нагряване се изключи.
9) Когато сте извадили бутилката/купичката, изключете устройството иот контакта като мярка
за безопасност. Завъртете регулиращият бутон на позиция STOP, за да изключите
устройството напълно.
10.) Винаги преди да започнете да храните Вашето дете, разклатете внимателно шишето и
проверете температурата на млякото, като разпръскате няколко капки на вашата китка.
11.) Апри претоплянето на бурканче схрана, преди да започнете да храните детето,
разбъркайте храната вбурканчето ипробвайте дали храната етвърде гореща.
12.) Внимавайте да не претоплите твърде много храната.
Б. За претопляне на бебешка храна
1.) Сложете бебешката храна (например пюре или супа) във включената вкомплекта купичка.
2.) Напълнете уреда за затопляне със 100ml вода.
3.) Никога не пълнете уреда ствърде много вода, за да не се стигне до преливането и.
4.) Поставете купичка схраната на уреда.
5.) Включете уреда към контакт от електропреносната мрежа ипоставете бутона вследната
позиция:
6.) LED светлината ще светне вчервено.
7.) По време на процеса на затопляне, LED индикатора за нагряване премигва, показвайки, че
водата около бутилката/купичката достига температурата, нужна да затопли съдържанието на
бутилката/купичката.
8) Когато LED индикатора за нагряване изгасне, това значи, че желаната температура е
достигната. LED индикатора за вкл./изкл. ще се включи, когато този за нагряване се изключи.
9) Когато сте извадили бутилката/купичката, изключете устройството иот контакта като мярка
за безопасност. Завъртете регулиращият бутон на позиция STOP, за да изключите
устройството напълно. 4

10) Внимание! Не претопляйте твърде дълго храната.
В. За стерилизиране на малки аксесоари за хранене на детето (висока температура)
1.) Напълнете уреда с30ml вода.
2.) Сложете малки артикули като залъгалка или биберон вуреда.
3.) Свържете уреда към контакт от електропреносната мрежа ипоставете бутона вследната
позиция:
4.) LED светлината ще светне вчервено.
5.) След 3 минути стерилизацията ще свърши. Моля, веднага завъртете регулиращият бутон на
позиция STOP, за да изключите устройството напълно.
Отбележете:Работата при висока температура може да доведе до бързо увреждане на
продукта, затова моля, за да удължите времето за употребата му, не използвайте тази
функция твърде често!
ВНИМАНИЕ:Нагревателя ще продължи да се нагрява, докато не завъртите регулиращият
бутон на позиция STOP или не го изключите от контакта.
Препоръки
- Температурата на водата ще падне сняколко градуса, когато млякото на прах се изсипе в
шишето свода.
- Температурата на водата може да се влияе от високата или ниската първоначална
температура.
Забележка: Изчакайте 1 минута преди да извадите бутилката/купичката от нагревателя, за да
може да се охлади ида се избегне риска от изгаряне.
Забележка: Бутилките/купичките се затоплят чрез потапянето им във вода.
Финалната температура на съдържанието зависи от размера, материала (пластмаса или
стъкло), типа иколичеството на течността. Не сипвайте прекалено много вода вустройството и
не затопляйте храната за твърде много време. Ако използвате прекалено много вода,
бутилката ще се нагорещи. Използването на прекалено много вода, също така може да
повреди устройството.
ВНИМАНИЕ: Преди да нахраните бебето, разклатете съдържанието вбутилката/купичката и
ВИНАГИ проверявайте дали еправилната температура. (ок. 37 градуса). За да го проверите,
сипете няколко капки от храната на вътрешната страна на ръката ви. Никога не надвишавайте
температурата от 37 градуса.
ВНИМАНИЕ: Електрическия нагревател произвежда гореща пара. Не дръжте ине слагайте
ръцете си близо до продукта, докато работи, за да избегнете риск от изгаряния.
НАСОКИ ЗА ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ НА УРЕДА ЗА ЗАТОПЛЯНЕ
А. ПОЧИСТВАНЕ:
1. Преди да започнете да почиствате продукта, моля, изключете бутона за захранване,
извадете електрическият кабел от контакта иоставете уреда да изстине.
2. Извадете купичката за храна иизбършете отвътре иотвън продукта само свлажна мека
кърпа.
3. Не използвайте силни почистващи препарати за почистване на уреда –белина, такива на
спиртна основа или сабразивни частици.
4. Препоръчваме ви да използвате преварена или филтрирана вода внагревателя, за да
намалите риска от отлагането на котлен камък.
Б. ПРЕМАХВАНЕ НА КОТЛЕН КАМЪК:
1. Котленият камък трябва да се премахва от Уреда за Затопляне на Шишета иБебешка Храна
на всеки четири седмици, за да се уверите, че продуктът ще продължи да работи 100%
ефективно.
5

ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ
ВАЖИ САМО ЗА БЪЛГАРСКИ ПОТРЕБИТЕЛИ ИНА ТЕРИТОРИЯТА НА БЪЛГАРИЯ
“Mони Трейд „ООД дава гаранция на първоначалния краен потребител на своя нагревател за
шишета, че същият няма дефекти вматериалите иизработката. Снастоящото даваме
гаранция за Продукта срещу дефекти вматериалите иизработката при обикновена
потребителска употреба към момента на покупката иза период от 2 години след датата на
доставката. Ако Продуктът покаже дефекти по време на гаранционния период, Вие следва да
изпълните указанията за връщането му, дадени от нас, иние ще. предприемем едно от
следните действия: 1. Ще го подменим със същия или равностоен продукт на този, закупен от
Вас; 2. Ще го поправим; 3. Ще Ви върнем изцяло или частично покупната цена на Продукта
Поради напредъка втехнологиите исъответните продуктови наличности Продуктът, който Ви
изпратим като подмяна, може да има малки разлики или по-ниска продажна цена от
оригиналния Продукт, който сте закупили. Ако Продуктът покаже дефекти по време на
гаранционния период, то разходите по връщането на дефектиралата част до склад на Мони
Трейд ООД еза сметка на потребителя. Производителят не поема никакви разходи, които
могат да възникнат под формата на увреждане на нагревателя за шишета или друго
имущество по време на транспорт към него. Купувачът, на свой риск иза Собствена сметка,
изпраща до производителя за оценка на обхвата на гаранцията иремонт нагревателя за
шишета. Продуктът ще бъде върнат на купувача за негова сметка. Мони Трейд ООД ще
поправи или замени части от уреда за затопляне на шишета, който едоказано дефектен,
поради неправилна фабрична изработка или материали. Поправените части или новите
подменени такива ще се предоставят от Мони Трейд ООД взамяна на дефектните ище бъдат
или нови, или пре-сертифицирани за употреба.
Ограничената гаранция не обхваща щети, причинени на продукта врезултат на неправилна
употреба, инцидент, злоупотреба, природни бедствия, необичайни механични условия или
противоестествени условия на околната среда, или неразрешен демонтаж, ремонт или
модификация, включително иремонти имодификации извършени всервиз различен от
оторизирания. Настоящата ограничена гаранция не важи също иза продукти, които са
продадени като стоки втора употреба. Гаранционният период започва да тече от момента, в
който енаправена доставката до клиента или от момента, вкойто клиентът езакупил ивзел
със себе си електрическия нагревател за шишета от дадения дистрибутор. Всеки нов
нагревател за шишета езащитен сгаранция от дефекти на материала и/или заводски дефекти
впродължение на 2 години. Това обаче не включва повреждане вследствие на неправилна
експлоатация или нормалното износване на компоненти като купичката за хранене икапачето.
Гаранцията не покрива компонентите, износени и/ или повредени вследствие на неправилна
употреба, включително корозия, окисляване, тънки пукнатини по корпуса, щети, причинени от
вода, както иот умора на материала, повреди или загуби причинени вследствие на инцидент,
неправилна употреба, занемаряване, злоупотреба, кражба или неспазване на инструкциите
и/или предупрежденията, посочени връководството за употреба. Щети, причинени вследствие
на умора на материала, са признак, че съответната част ебила погрешно използвана.
2. ИЛИ: Смесете едно пакетче лимонена киселина (10g) с200 ml/7 oz вода. Изсипете разтвора
вуреда.Включете уреда ипоставете бутона за настройките впозиция 3 изагрейте водата за
10 минути. След 10 минути изключете уреда иго оставете сводата за 30 минути. Излейте
разтвора иизплакнете продукта счешмяна вода. Лимонена киселина може да намерите в
повечето аптеки!
3. ИЛИ:Налейте 50ml/2oz оцет (бял) смесен със 100ml/4oz студена вода внагревателя.
Оставете вуреда, докато котленият камък се разтвори. След това излейте иизплакнете добре
уреда.
6

Отговорност ена всеки собственик периодично да преглежда нагревателя за шишета
съобразно реалната практика ипрепоръки, посочени вупътването. Ако решите да поправите
сами дефектна част или да използвате неоторизиран сервиз или ако използвате част, която не
епредоставена от Мони Трейд ООД, производителят, както ивсички представители, няма да
носят отговорност, вслучай че настъпи повреда или злополука. Гаранцията еневалидна при:
1. Повреди, причинени врезултат на злоупотреба, неспазване на инструкциите за употреба.
2. Щети, причинени по непредпазливост или умишлено.
3. Щети, причинени по време на ремонт внеоторизиран сервиз или от частно лице.
4. Невъзможност да бъде представена касова бележка или фактура за покупка.
5. Части икомпоненти износени при нормална употреба.
6. Гаранцията не покрива неправилно сглобяване или неправилна поддръжка.
Гаранционни условия:
Нагревателят за храна епредназначен за многократна употреба само от един потребител.
Гаранционните условия се прекратяват при даване на уреда за затопляне на шишета под
наем, при продажба на втора употреба. Дефекти, получени при подобна употреба, не се
обслужват като гаранционни иса изцяло за сметка на клиента. Втакива случаи, клиентът носи
изцяло отговорност за всички рискове от наранявания иповреди, които могат да възникнат при
подобна употреба.
Гаранционен срок игаранционни права –по отношение на този продукт Вие имате търговска
гаранция от 24 месеца.
1. Изброените внастоящата гаранционна карта права могат да бъдат упражнени врамките на
посочения гаранционен срок.
2. Гаранционният срок започва да тече от деня, когато стоката се предаде на потребителя или
от пускането на стоката вексплоатация, ако то еизвършено от Търговеца или от негов
служител като датата се посочва изрично вГаранционната карта.
3. Според чл. 112 ЗЗП при несъответствие на потребителската стока сдоговора за продажба
потребителят има право да предяви рекламация, като поиска от Търговеца да приведе стоката
всъответствие сдоговора за продажба. Втози случай потребителят може да избира между
извършване на ремонт на стоката или замяната йснова, освен ако това еневъзможно или
избраният от него начин за обезщетение енепропорционален всравнение сдругия. Приема
се, че даден начин за обезщетяване на потребителя енепропорционален, ако неговото
използване налага разходи на Търговеца, които всравнение сдругия начин на обезщетяване
са неразумни, като се вземат предвид: - стойността на потребителската стока, ако нямаше
липса на несъответствие;- значимостта на несъответствието; - възможността да се предложи
на потребителя друг начин на обезщетяване, който не есвързан със значителни неудобства за
него.
4. Според чл. 113 ЗЗП, когато потребителската стока не съответства на договора за продажба,
Търговецът едлъжен да яприведе всъответствие сдоговора за продажба.
4.1. Привеждането на потребителската стока всъответствие сдоговора за продажба трябва да
се извърши врамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от
потребителя.
4.2. След изтичането на срока по т. 4.1. потребителят има право да развали договора ида му
бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската
стока съгласно т.5.
4.3. Привеждането на потребителската стока всъответствие сдоговора за продажба е
безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока
или за материали итруд, свързани сремонта й, ине трябва да понася значителни неудобства.
4.4. Потребителят може да иска иобезщетение за претърпените вследствие на
несъответствието вреди.
5. Според чл. 114 ЗЗП при несъответствие на потребителската стока сдоговора за продажба и
когато потребителят не еудовлетворен от решаването на рекламацията по т. 4, той има право
7

на избор между една от следните възможности: -разваляне на договора ивъзстановяване на
заплатената от него сума; - намаляване на цената
5.1. Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за
намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на
потребителската стока снова или да се поправи стоката врамките на един месец от
предявяване на рекламацията от потребителя.
5.2. Търговецът едлъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора ида възстанови
заплатената от потребителя сума, когато след като еудовлетворил три рекламации на
потребителя чрез извършване на ремонт на една исъща стока, врамките на срока на
гаранцията по чл. 115 ЗЗП еналице следваща поява на несъответствие на стоката сдоговора
за продажба.
5.3. Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на
потребителската стока сдоговора енезначително.
6. Според чл. 115 ЗЗП потребителят може да упражни правото си на рекламация всрок до две
години, считано от предаването на потребителската стока или от пускането на стоката в
експлоатация, ако то еизвършено от Търговеца или от негов служител.
6.1. Срокът по т. 6 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на
потребителската стока или за постигане на споразумение между Търговеца ипотребителя за
решаване на спора.
6.2. Упражняването на правото на потребителя по т. 6 не еобвързано сникакъв друг срок за
предявяване на иск, различен от срока по т. 6.
Търговската гаранция не оказва влияние върху правата на потребителите. Независимо от
търговската гаранция продавачът отговаря за липсата на съответствие на стоката сдоговора
за продажба съгласно чл.119 ЗЗП.
Име на клиента :
........................................................................................Адрес:.................................................................
...........................
Име на търговския обект:.........................................................................
Дата на продажба: .......................................................................
Име на модела:...........................................................................................
Подпис ипечат на продавача: .....................................................
Дата на извършен гаранционен ремонт................................................... Извършил ремонта:
.....................................................................
Описание на повредата:
.....................................................................................................................................................................
...............
Становище:................................................................................................................................................
........................................................
Произведено за CANGAROO
Вносител: Мони Трейд ООД
Адрес: България, гр. София, кв. Требич – Стопански двор
Тел.: 02/ 936 07 90; 02/ 838 04 59
8

EN
PLEASE, READ CAREFULLY THIS MANUAL INSTRUCTION BEFORE THE
USAGE OF THE WARMER AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE IN AN EASY
REACHABLE AND SAFE PLACE! IT CONTAINS IMPORTANT INFORMATION,
GUIDELINES AND RECOMMENDATIONS FOR THE PRODUCT AND ITS SAFE
USE.
This appliance helps for the faster and safer warming of baby bottles from all sizes
and brands as well as jars with baby food. The product is intended for keeping the
milk or food warm but not for a long time as this will lead to destroying the nutrients
and vitamins.
Note: Always test the food temperature before feeding so as not to hurt the
baby.
1. The appliance is not intended for use by children. Keep the appliance and its cord
out of reach of children.
2. Children shall not play with the appliance.
3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
4.. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
5. Cleaning and user maintenance shall not be made by children.
6. This product is intended for use by responsible persons! This appliance shall not be
used by children. Keep away from small children and disabled persons.
7. When the product is not being used, please, keep it in a dry and cool place away
from the reach of children.
8. Only use the appliance indoors.
9. Only connect the appliance to an earthed wall socket. Always make sure that the
plug is inserted into the wall socket properly.
10.The supply cord must be plugged to power outlet with the following specifications:
220 –240 V; 50/ 60 HZ; 330W.
11. Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
12. Do not place the appliance on or near a hot gas or electric cooker, or in a heated
oven.
13. Do not spill water on the mains plug.
14.Use the appliance only as intended and as described in the user manual in order
to avoid injury due to incorrect use.
15. Do not preheat the appliance.
16. Always place a fully assembled bottle with cap in the bottle warmer before you
add water.
RECOMMENDATIONS AND WARNINGS FOR THE SAFE USAGE OF THE
PRODUCT
9

17. Make sure that you have put the needed amount of water before turning on the
bottle warmer.
18. Warning! When in use, the warmer contains hot water. Hot water can cause
serious burns.
19. WARNING! HOT SURFACE! The accessible surfaces of the appliance may
become hot during use and are subject to residual heat after use.
20. Do not move the appliance when it contains hot water.
21. Once the food has reached its optimal temperature, please, take out the bottle or
jar, or the bowl with food, turn it off and unplug the supply cord from the power outlet.
If you leave the food in the warmer, the temperature will continue rising.
22. Always check the food temperature before you feed your child.
23. WARNING:
- This appliance is intended for household environment for typical housekeeping
functions, for instance in shops, offices and other similar working environments;
farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; in
bed and breakfast type environments.
-Unplug the appliance when it is not in used.
- Leave the appliance to cool down before cleaning.
- Follow the descaling instructions to avoid irreparable damage.
- Do not try to open or repair the appliance by yourself. In the case of damage
contact the customer service center of CANGAROO in your country.
- Food should not be heated for too long.
24. WARNING: In order to avoid the risk of electric shock, please:
•Do not leave and do not keep the product in a place, where it can fall or can be
pushed into sink or bath.
•Do not immerse the supply cord, the plug or the appliance into water or other fluid.
25. WARNING: In order to reduce the risk of burnings, electric shock, fire and injuries:
•Pay attention when using the product near children or persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities.
•Do not put accessories, which are not approved by the manufacturer and do not
make any improvements or changes in the product as this will lead to its malfunction
or damage.
•Do not use this product when there is damaged cord or plug, if it doesn’t operate
properly, if it was dropped or damaged, or if it has been dropped into water. You
should contact the sales agent, from which you have bought the product or the
importer, in order the appliance to be repaired.
•Do not try to repair the product or the cable/ plug by yourself.
•Keep the cord away from heat sources or hot surfaces.
•Do not try to modify the product or to repair it by your self when there is damage.
For advise, please, contact an authorised service center or the shop, from where you
bought the warmer.
•Do not use spare parts, which are not the original ones, provided by the
manufacturer or the importer.
10

Model Accessory Electrical specifications
NS30K03AP-H
(
For home use with mechanical
controlling knob)
Feeding bowl AC230V/50Hz; 330W
MODEL AND ACCESSORY
COMPONENTS OF THE APPLIANCE
26. NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER!
27. Whe the product is not being used, please, store it in a dry cool place, away
from direct heat sources, water or the reach of children.
28. The product complies with the EN60335 and EN62233 standards.
MANUAL INSTRUCTIONS FOR USE
Warning! Please, note that the speed at
which the appliance heats the milk or food
depends on the bottle or jar size and on the
temperature of the milk or food itself (e.g.
room temperature 20°C or after being taken
out from the fridge 5°C). The following
guidelines are approximate temperatures
which the water in the warmer body can
reach. This is not a guide for heating liquid
or food!
Setting Water temperature in the
container
35 - 48°C
60 - 75°C
80 - 100°C
11

A. For warming feeding bottles of all sizes and brands and jars with food
1.) Fill the warmer with 100 –120 ml water when preparing to warm feeding bottle and a little less for
food jars.
2.) Put the bottle/ jars in the warmer.
3.) The water should never flow over the bottle!
4.) Never fill more than 120 ml of water!
5.) Plug the unit into an electrical power outlet and turn the knob into the following setting:
6.) LED light with get red.
7.) During the warming procedure, LED indicator for heating is flashes, showing that the water around
the bottle/bowl reaches the temperature, needed to warm the content of the bottle/bowl.
8.) When the LED indicator for heating turn off, this means that the desired temperature is reached.
LED indicator for turning on/off will turn on when this for heating turn off.
9) When you have taken out the bottle/bowl, turn off the device from the socket as safety measure.
Turn the adjustment button on position STOP, for turning the device off.
10.) Always before feeding Your child, shake the bottle carefully and check the temperature of the
milk by sprinkling a few drops onto your wrist.
11.) And when warming jar with food before feeding the baby, stir the food and taste if it is too hot.
12.) Be careful not to overheat the milk/ food.4
B. For warming baby food:
1.) Put the baby food (such as cereal, congee or soup etc.) in the included in the set bowl.
2.) Fill the warmer with 100 ml of water.
3.) Never fill the unit with too much food in order it not to overflow.
4.) Put the bowl with food on the warmer.
5.) Plug the warmer to electric power outlet and put the knob in the following position:
6.) LED light with get red.
7.) During the warming procedure, LED indicator for heating is flashes, showing that the water around
the bottle/bowl reaches the temperature, needed to warm the content of the bottle/bowl.
8.) When the LED indicator for heating turn off, this means that the desired temperature is reached.
LED indicator for turning on/off will turn on when this for heating turn off.
9) When you have taken out the bottle/bowl, turn off the device from the socket as safety measure.
Turn the adjustment button on position STOP, for turning the device off
8.) Before starting to feed Your child, stir the food carefully and try if it is too hot.
10.) Warning! Do not warm the food for a very long time.
C. Sterilizing small feeding accessories (high temperature)
1.) Fill the warmer with 30 ml water.
2.) Put small articles such as pacifiers or teats into the warmer.
3.) Plug the unit into an electrical power outlet and turn the knob into the following setting:
4.) The LED indicator will turn on in red light.
5.) The sterilization will end after 3 minutes. Please, immediately turn the adjusting button to position
STOP for turning the device off.
Note: Working under high temperature will lead to easier damage of the unit. In order to
prolong its life, please, do not use this function too often!
ATTENTION: The warmer will continue to heat until you turn the adjustment button on position STOP
or you turn it off the socket.
Recommendations:
- The temperature in the water will decrease with few degrees, when the powdered milk get poured
into the bottle with water.
- The temperature of the water can influence by the high or low initial temperature.
Note: Wait for 1 minute before taking the bottle/bowl out of the warmer, so it can cool and to avoid the
risk from burning.
12

GUIDELINES FOR MAINTANCE AND CLEANING OF THE BOTTLE WARMER
A. CLEANING:
1. Before starting cleaning the product, please, turn off the power switch, unplug the electrical cable
from the power outlet and from the unit and leave it to cool down.
2. Take the feeding bowl and wipe inside and outside the product only with damp cloth.
3. Do not use strong detergents for cleaning the product –bleach, alcohol –based ones and such
with abrasive parts.
4. We recommend you to use pre-boiled or filtered water in order to reduce the risk of lime scale
deposition.
B. DESCALING:
1. You should descale the Electric and Baby Food Warmer every four weeks to ensure that the unit
will continue working 100% effectively.
2. OR: Mix one sachet of citric acid (10g) with 200 ml/7 oz water. Pour the solution in the warmer.
Plug the electric cable in the unit and in the power outlet, then turn the knob into the third setting and
heat for 10 minutes. After 10 minutes turn off the appliance and leave the water for 30 minutes. Pour
out the solution away and rinse the warmer with tap water. Citric acid is available from most chemists.
3. OR: Pour 50ml/2 oz vinegar (white) mixed with 100ml/ 4 oz cold water into the warmer. Leave the
solution in the unit until the lime scale dissolves. After than pour out the solution and rinse the product
thoroughly.
Manufactured for CANGAROO
Importer: Moni Trade LTD
Address: Bulgaria, Sofia, quarter Trebich –Stopanski dvor
Tel.: 00 359 2/ 936 07 90 or 00359 2 838 04 59
Note: The bottles/bowls are warming though their immersion in water.
The final temperature of the content depends on the size, material (plastic or glass), type and quantity
of the liquid. Do not put too much water in the device and do not warm the food for too long time. If
you use too much water, the bottle will heat too much. Using too much water can damage the device.
ATTENTION: Before feeding the baby, shake the content in the bottle/bowl and ALWAYS check is it
the correct temperature. (about 37 degrees). For checking this, pour some drops from food in the
inner side of your hand. Never increase the temperature of 37 degrees.
ATTENTION: The electric warmer produces hot steam. Do not hold and do not put your hands close
to the product, while it works, to avoid risk from burning.
DE
DIE BEDIENUNGSANLEITUG SORGFÄLTIG LESEN UND DIESE FÜR
ZUKÜNFTIGE REFERENZ BEHALTEN! DIESE BEINHALTET WICHTIGE
INFORMATION, ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DAS PRODUKT UND
DESSEN VERWENDUNG. Das Produkt hilft für die schnelle Erwärmung von
Babyflaschen und Gläser. Das Produkt ist so konzipiert, dass es Milch oder
Nahrungsmittel warm hält, aber nicht für zu lange Zeit, da dies zur Zerstörung von
nützlichen Nährstoffen und Vitaminen führen würde.
Hinweis: Überprüfen Sie immer die Temperatur des Essens vor der Ernährung,
um Verletzungen Ihres Kindes zu vermeiden.
13

1. Das Gerät von Kindern nicht benutzt werden darf. Halten Sie das Gerät und das
Kabel weg von Kindern.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Falls das Netzkabel beschädigt wird, muss es vom Hersteller oder von einem
zertifizierten Techniker ausgetauscht werden, um Gefahr zu vermeiden.
4. Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden,
wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
5. Die Reinigung und die Wartung des Produkts weg von Kindern machen.
6. Dieses Gerät ist für den Gebrauch von verantwortlichen Personen bestimmt! Das
Gerät von Kindern nicht benutzt werden darf. Halten Sie das Produkt weg von
Kindern und Behinderten.
7. Wenn das Produkt nicht verwendet wird, lagern Sie es an einem für Kinder nich
zugänglichen Ort!
8. Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen.
9. Schließen Sie das Gerät nur an eine gesicherte Steckdose an. Stellen Sie sich
sicher, dass der Stecker richtig eingesteckt ist.
10. Das Netzkabel darf nur an eine Steckdose mit folgenden Parametern
angeschlossen werden: 220 - 240 V; 50/60 HZ; 330 W.
11. Bevor Sie das Gerät an die Wandsteckdose anschließen, prüfen Sie, ob die auf
der Unterseite des Geräts angegebene Spannung mit der des lokalen Netzteils
übereinstimmt.
12. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Gas- oder Elektroherden oder
in einem beheizten Ofen auf.
13. Verschütten Sie kein Wasser auf den Stecker.
14. Verwenden Sie das Gerät nur so, wie es in der Bedienungsanleitung beschrieben
ist, um Verletzungen zu vermeiden.
15. Erwärmen Sie das Gerät nicht vor der Verwendung.
16. Legen Sie immer eine vollständig zusammengebaute Flasche mit der Kappe in
den Flaschenwärmer.
17. Stellen Sie sich sicher, dass Sie die erforderliche Wassermenge hinzufügen,
bevor Sie den Flaschewärmer einschalten.
18. Achtung! Wenn das Produkt verwendet wird, enthält es heißes Wasser.
Kochendes Wasser kann schwere Verbrennungen verursachen.
19. ACHTUNG! Heiße Oberfläche! Die Oberflächen des Geräts können während des
Gebrauchs heiß werden und nach Gebrauch its eine Restwärme ausgesetzt.
20. Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es heißes Wasser enthält.
21. Wenn das Essen oder die Milch die erforderliche Temperatur erreicht hat, nehmen
Sie die Flasche oder den Behälter aus dem Flaschenwärmer und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose. Wenn Sie Essen oder Milch in dem Flaschenwärmer
lassen, erhöht sich die Temperatur des Essens oder der Milch.
EMPFEHLUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE
14

22. Überprüfen Sie immer die Temperatur des Essens, bevor Sie mit der Ernährung
des Kindes fortfahren.
23. ACHTUNG:
- Dieses Gerät ist für Haushaltszwecke gedacht, z. B. in landwirtschaftlichen
Betrieben; an Orten, an denen Essen angeboten wird, in Küchenbereichen für
Mitarbeiter in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen sowie bei
Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen.
- Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird.
- Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
- Folgen Sie den Reinigungsanweisungen, um Schäden zu vermeiden.
- Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu öffnen oder zu reparieren. Wenden Sie
sich im Falle einer Fehlfunktion an das CANGAROO Customer Service Center in
Ihrem Land.
- Essen soll nicht zu lange erhitzt werden.
24. WARNUNG: Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, bitte:
- Dieses Produkt nicht an einem Ort aufstellen oder lagern, wo es in ein
Waschbecken oder eine Badewanne fallen oder geschoben werden kann.
- Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
25. ACHTUNG! Um das Risiko von Verbrennungen, Stromschlag, Feuer und
Verletzungen zu vermeiden:
•Sie sollen sehr vorsichtig sein, wenn dieses Produkt in der Nähe von Kindern oder
Behinderten verwendet wird.
•Installieren Sie keine Zubehörteile, die nicht vom Hersteller zugelassen sind und
führen Sie keine Verbesserungen oder Änderungen am Produkt durch, da dies zu
Fehlfunktionen führen kann.
•Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind,
wenn es nicht richtig funktioniert, wenn es heruntergefallen oder beschädigt wurde
oder wenn es in Wasser gefallen ist. Sie sollen den Händler oder den Importeur
kontaktieren, um den Schaden zu beheben.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt oder Kabel / Stecker selbst zu reparieren.
•Halten Sie das Kabel weg von Wärmequellen und heißen Oberflächen.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt zu modifizieren oder es selbst zu reparieren, wenn
es beschädigt ist. Wenden Sie sich an einen zertifizierten Kundendienst oder an das
Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben.
•Verwenden Sie keine Ersatzteile, die nicht vom Hersteller oder Importeur geliefert
sind.
26. NIE IM WASSER UNTERTAUCHEN!
27. Wenn das Produkt nicht verwendet wird, lagern Sie es bitte an einem trockenen
und kühlen Ort, weg von direkten Quellen von Wärme, Wasser und von Kindern.
28. Das Produkt entspricht EN60335 und EN62233 Standards.
15

Modell Zubehör Elektrische Spezifikationen
NS30K03AP-H
(Für den Hausgebrauch: Steuerung über einen
mechanischen Knopf)
Eine Esschüssel
AC230V/50Hz; 330W
MODELL UND ZUBEHÖR
BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN DES GERÄTS
Achtung! Beachten Sie, dass die
Geschwindigkeit, mit der das Gerät Milch
oder Nahrung erhitzt, von der Größe der
Flasche oder des Glases und der
Temperatur der Milch oder Nahrung selbst
abhängt (z. B. Raumtemperatur 20 °C oder
aus dem Kühlschrank entnommen 5 °C).
BEDIENUNGSANLEITUNG
Einstellung Wassertemperatur im Heizkörper
35 - 48°C
60 - 75°C
80 - 100°C
Die folgenden Temperaturen, die das Wasser im Heizkörper erreichen kann, sind annehmend.
Dies ist keine Anleitung zum Erhitzen einer Flüssigkeit oder eines Lebensmittels!
A. Lebensmittelflaschen aller Größen und Marken und Gläser mit Lebensmitteln aufwärmen
1.) Füllen Sie das Gerät mit 100 - 120 ml Wasser, wenn Sie eine Flasche zum Aufwärmen und etwas
weniger für Gläser mit Essen verwenden.2.) Legen Sie die Flasche / das Glas in das Gerät.
3.) Wasser darf nie über die Flasche laufen!
4.) Füllen Sie niemals mehr als 120 ml Wasser!
5.) Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose an und drehen Sie den Knopf in die folgende
Position:
16

6.) Die rote Leucht –LED geht an.
7.) Während des Aufwärmvorgangs blinkt die LED-Anzeige für die Heizung und zeigt an, dass das
Wasser um die Flasche / Schüssel die Temperatur erreicht, die benötigt wird, um den Inhalt der
Flasche / Schüssel zu erwärmen.
8.) Wenn die LED-Anzeige für Heizung ausschaltet, bedeutet dies, dass die gewünschte Temperatur
erreicht ist. Die LED-Anzeige zum Ein- / Ausschalten wird eingeschaltet, wenn diese für die Heizung
ausgeschaltet wird.
9) Wenn Sie die Flasche / Schüssel herausgenommen haben, schalten Sie das Gerät als
Sicherheitsmaßnahme aus der Steckdose aus. Drehen Sie den Einstellknopf auf die Position STOP,
um das Gerät auszuschalten.
10.) Wenn Sie ein Glas mit dem Essen aufwärmen, bevor Sie mit der Ernährung beginnen, mischen
Sie das Essen im Glas und überprüfen Sie, ob das Essen nicht zu heiß ist.
11.) Achten Sie darauf, das Essen nicht zu überhitzen.
B. Zum Aufwärmen von Babynahrung
1.) Legen Sie die Babynahrung (z. B. Püree oder Suppe) in die mitgelieferte Schüssel.
2.) Füllen Sie den Wärmer mit 100 ml Wasser.
3.) Füllen Sie das Gerät nie mit zu viel Wasser, um ein Überlaufen zu vermeiden.
4.) Legen Sie eine Schüssel mit Essen auf das Gerät.
5.) Schalten Sie das Geränt a eine Steckdose und stellen Sie den Knopf in die folgende Position:
6.) Die rote Leucht –LED geht an.
7.) Während des Aufwärmvorgangs blinkt die LED-Anzeige für die Heizung und zeigt an, dass das
Wasser um die Flasche / Schüssel die Temperatur erreicht, die benötigt wird, um den Inhalt der
Flasche / Schüssel zu erwärmen.
8.) Wenn die LED-Anzeige für Heizung ausschaltet, bedeutet dies, dass die gewünschte Temperatur
erreicht ist. Die LED-Anzeige zum Ein- / Ausschalten wird eingeschaltet, wenn diese für die Heizung
ausgeschaltet wird.
9) Wenn Sie die Flasche / Schüssel herausgenommen haben, schalten Sie das Gerät als
Sicherheitsmaßnahme aus der Steckdose aus. Drehen Sie den Einstellknopf auf die Position STOP,
um das Gerät auszuschalten.
10.) Bevor Sie mit der Ernährung Ihres Kindes beginnen, mischen Sie das Essen vorsichtig und
überprüfen Sie ob es zu heiß ist.
11) Achtung! Wärmen Sie das Essen nicht zu lange.
C. Für die Sterilisierung von kleinen Babyzubehör (hohe Temperatur)
1.) Füllen Sie das Gerät mit 30 ml Wasser.
2.) Legen Sie kleine Gegenstände wie Schnuller in das Gerät.
3.) Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an und stecken Sie den Knopf in die folgende
Position:
4.) Die LED-Anzeige leuchtet rot auf.
5.) Die Sterilisation endet nach 3 Minuten. Bitte drehen Sie den Einstellknopf sofort in die Position
STOP, um das Gerät auszuschalten.
Hinweis: Bei hohen Temperaturen kann das Produkt schnell beschädigt werden. Verwenden
Sie diese Funktion daher nicht zu oft, um die Nutzungsdauer zu verlängern!
ACHTUNG: Der Wärmer wird weiter heizen, bis Sie den Einstellknopf auf Position STOP drehen oder
Sie den Sockel ausschalten.
Empfehlungen:
- Die Temperatur im Wasser nimmt mit wenigen Grad ab, wenn das Milchpulver mit Wasser in die
Flasche gegossen wird.
Die Temperatur des Wassers kann durch die hohe oder niedrige Anfangstemperatur beeinflusst
werden.
Hinweis: Warten Sie 1 Minute, bevor Sie die Flasche / Schale aus dem Wärmer nehmen, damit sie
abkühlen kann und die Gefahr des Verbrennens besteht.
17

HINWEISE FÜR DIE WARTUNG UND REINIGUNG DES WÄRMERS
A. REINIGUNG:
1. Bevor Sie mit der Reinigung des Produkts beginnen, schalten Sie den Netzschalter aus, ziehen Sie
den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen
2. Entfernen Sie die Schüssel und wischen Sie das Produkt nur mit einem feuchten, weichen Tuch,
innen und außen, ab.
3. Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel zum Reinigen des Geräts - Bleichmittel,
Reinnigungsmittel mit Alkohol oder abrasiven Partikeln.
4. Wir empfehlen, kochendes oder gefiltertes Wasser in dem Wärmer zu verwenden, um das Risiko
von Kalkablagerungen zu reduzieren.
B. REINIGUNG VON KALKABLAGERUNG:
1. Kalkablagerungen sollen alle vier Wochen aus dem Wärmer entfernt werden, um sicherzustellen,
dass das Produkt weiterhin betriebsbereit ist.
2. ODER: Mischen Sie eine Packung Zitronensäure (10 g) mit 200 ml Wasser. Gießen Sie die Lösung
in das Gerät. Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie den Einstellknopf auf Position 3 und erhitzen
Sie das Wasser für 10 Minuten. Nach 10 Minuten das Gerät ausschalten und 30 Minuten mit Wasser
stehen lassen. Gießen Sie die Lösung und spülen Sie das Produkt mit Leitungswasser. Zitronensäure
kann in den meisten Apotheken gekauft werden!
3. ODER: Gießen Sie 50 ml Essig (weiß) mit 100 ml kaltem Wasser in den Wärmer. Lassen Sie das
Gerät bis zum Lösen der Kalkablagerungen stehen. Dann schütten Sie und spülen Sie das Gerät gut
aus.
Hinweis: Die Flaschen / Schüsseln erwärmen sich beim Eintauchen in Wasser.
Die Endtemperatur des Inhalts hängt von der Größe, dem Material (Kunststoff oder Glas), Art und
Menge der Flüssigkeit ab. Legen Sie nicht zu viel Wasser in das Gerät und erwärmen Sie das Essen
nicht zu lange. Wenn Sie zu viel Wasser verwenden, wird die Flasche zu heiß werden. Zu viel Wasser
kann das Gerät beschädigen
ACHTUNG: Bevor Sie das Baby füttern, schütteln Sie den Inhalt in der Flasche / Schüssel und
überprüfen Sie IMMER, ob die Temperatur stimmt. (etwa 37 Grad). Um dies zu überprüfen,
gieße einige Tropfen von der Nahrung in die Innenseite deiner Hand. Erhöhen Sie niemals die
Temperatur von 37 Grad.
ACHTUNG: Der Elektroheizkörper erzeugt heißen Dampf. Halten Sie die Hände nicht in der
Nähe des Produkts, um Verbrennungen zu vermeiden.
Für CANGAROO hergestellt
IMPORTEOUR: Moni Trade Ltd.
Adresse: Bulgarien, Sofia, Trebich - Wirtschaftsgericht
Tel.: 02/936 07 90; 02/838 04 59
GR
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ
ΣΕ ΕΥΚΟΛΑ ΠΡΟΣΒΑΣΙΜΟ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΣ ΜΕΡΟΣ. ΟΙ ΙΔΙΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ
ΠΡΟΙΟΝ ΚΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ.
Αυτή ησυσκευή βοηθάει στην γρήγορη και ασφαλή θέρμανση οποιωνδήποτε
διαστάσεων και μάρκων μπουκαλιών μωρού και βάζων με τροφή μωρών. Το προϊόν
προορίζεται για την διατήρηση του γάλακτος και της τροφής σε ζεστή κατάσταση,
18

1. Ησυσκευή δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά. Φυλάξτε την συσκευή μακριά
από την πρόσβαση παιδιών.
2. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με την συσκευή.
3. Όταν το τροφοδοτικό καλώδιο υποστεί ζημιά, το ίδιο πρέπει να αντικατασταθεί από
τον κατασκευαστή ήαπό δικό του εκπρόσωπο που παρέχει σέρβις ήαπό παρόμοιο
εξειδικευμένο πρόσωπο προκειμένου να αποφευχθεί κίνδυνος.
4. Αυτή ησυσκευή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από πρόσωπα με περιορισμένες
φυσικές ικανότητες, περιορισμένες αισθητηριακές ικανότητες ήπεριορισμένες νοητικές
ικανότητες ήαπό πρόσωπα, τα οποία δεν έχουν αρκετή εμπειρία και γνώσεις, εκτός
της περίπτωσης που τα ίδια πρόσωπα παρακολουθούνται ήτους παραχωρηθούν
οδηγίες σε σχέση με την ασφαλή χρήση της συσκευής και καταλαβαίνουν τους
κινδύνους.
5. Δεν πρέπει να πραγματοποιείται καθαρισμός και εξυπηρέτηση της συσκευής εκ
μέρους παιδιών χωρίς παρακολούθηση.
6. Αυτή ησυσκευή προορίζεται για χρήση από υπεύθυνα πρόσωπα. Αυτή ησυσκευή
δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατήστε μακριά από μικρά παιδιά και
από ανθρώπους με αναπηρίες.
7. Όταν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται, φυλάξτε σε μέρος, στο οποίο τα παιδιά έχουν
δύσκολη πρόσβαση.
8. Χρησιμοποιήστε την συσκευή μόνο σε κλειστούς χώρους.
9. Συνδέστε την συσκευή μόνο σε γειωμένη πρίζα. Πάντα πρέπει να ελέγχετε εάν ο
ρευματολήπτης συνδέθηκε στην πρίζα όπως πρέπει.
10. Το τροφοδοτικό καλώδιο πρέπει να συνδέεται μόνο σε πρίζα του ηλεκτρικού
δικτύου με τις ακόλουθες παραμέτρους: 220 –240 V, 50/60 HZ, 330 W.
11. Πριν συνδέσετε την συσκευή στην πρίζα, ελέγξτε εάν ητάση, ηοποία αναφέρεται
στο κάτω μέρος της συσκευής ανταποκρίνεται στην τάση του τοπικού ηλεκτρικού
δικτύου.
12. Μην τοποθετείτε την συσκευή πάνω ηκοντά σε ζεστό μάτι αερίου ήηλεκτρικό μάτι
ήσε ζεστό φούρνο.
13. Μην σκορπίζετε νερό πάνω στον ρευματολήπτη.
14. Χρησιμοποιήστε την συσκευή μόνο σύμφωνα με τον προορισμό της και όπως
περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης, προκειμένου να αποφευχθεί πλήγωμα ως
αποτέλεσμα λανθασμένης χρήσης.
15. Μην προθερμαίνετε την συσκευή.
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ
όμως όχι για μεγάλο χρονικό διάστημα, επειδή αυτό θα μπορούσε να οδηγήσει σε
καταστροφή των ωφέλιμων θρεπτικών ουσιών και βιταμινών.
Παρατήρηση: Πρέπει να ελέγχετε πάντα την θερμοκρασία της τροφής πριν το
φαγητό, για να μην πληγώσετε το παιδί σας.
19
Table of contents
Languages:
Other CANGAROO Bottle Warmer manuals