Cardigo Marten-Free Car User manual

Marder-Frei Auto
Art.-Nr. 78405
Gebrauchsanweisung 2
Instruction manual 7
Notice d’utilisation 12
Manual de instrucciones 16
Istruzioni per l’uso 20
Návod k používání 25
Instructies 29

2
Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 78405
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben.
Im Folgenden werden wir Ihnen die Funktionen und die Handhabung unseres Gerätes
erklären. Bitte nehmen Sie sich die Zeit und lesen die Anleitung in Ruhe durch. Be-
achten Sie alle enthalten Sicherheits- und Bedienungshinweise. Bewahren Sie diese
Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese bei Weitergabe des Gerätes mit. Sollten
Sie Fragen oder Anregungen zu diesem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler oder an unser Service-Team.
Wir freuen uns, wenn Sie uns weiter empfehlen und wünschen Ihnen viel Erfolg mit
diesem Gerät.
Stand: 05/21
Marder-Frei Auto
Schwarzes Kabel
Braunes Kabel
Graues Kabel
Klemme 15
CAN-Bus
Auto-
batterie

3
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Marder-Frei-Gerät erzeugt ein akustisches Signal mit einer Frequenz von 12 kHz in
Intervallen von je 15 Sekunden Ein- und Ausschaltzeit. Diese ultrahohe Frequenz wird
von den Mardern als störend und unangenehm wahrgenommen, so dass sie das ent-
sprechende Fahrzeug meiden. Eine andere Verwendung als die angegebene ist nicht
zulässig! Bei Schäden, die durch unsachgemäßer Verwendung und/oder Nichtbeach-
tung der Bedienungsanleitung und/oder durch nicht erlaubten Umbau entstehen, wird
keine Haftung für einen entstandenen Schaden oder Folgeschäden übernommen und
es erlischt der Garantieanspruch.
Hinweis: Die Reaktion der jeweiligen Tiere auf unsere Geräte kann variieren. Die Ent-
wicklung unserer Geräte, Methoden und Anwendungs-Tipps basieren auf Erfahrungen,
Tests und dem Feedback unserer Kunden. Deshalb ist die Tiervertreibung in den meis-
ten Fällen erfolgreich.
2. Sicherheitshinweise
• Elektrogeräte, Verpackungsmaterial usw. ge-
hören nicht in den Aktionsbereich von Kindern.
Kinder sollen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
• Gerät nur mit der dafür vorgesehenen Spannung
betreiben: 12 V
• Bei evtl. Reparaturen sollten nur Original-Ersatz-
teile verwendet werden, um ernsthafte Schäden
zu vermeiden.
• In jedem Fall ist zu prüfen, ob das Gerät für den
jeweiligen Einsatzort geeignet ist.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Auto-
batterie

4
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung oder Wissen verwendet
werden, wenn sie von einer qualifizierten Per-
son, die für die Sicherheit verantwortlich ist,
beaufsichtigt werden oder von ihr bezüglich des
sicheren Umgangs des Geräts unterwiesen wur-
den und sie die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
• Bitte entfernen Sie keine Aufkleber vom Gerät,
welche sicherheitsrelevante Hinweise enthalten.
• Zuleitungen und spannungsführende Kabel,mit
denen das Gerät verbunden ist, auf Bruchstellen
oder Isolationsfehler prüfen. Bei Feststellung ei-
nes Fehlers oder bei sichtbaren Schäden darf das
Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
• Halten Sie das Gerät nie direkt an Ihr Ohr.
Menschen können Frequenzen > 16 kHz nicht
hören, aber es herrscht ein hoher Schalldruck,
der über einen längeren Zeitraum das Ohr
belasten kann.

5
3. Lieferumfang
• Gardigo Marder-Frei Auto
• 2 x Kabelbinder
• 2 x Befestigungsschrauben
• 3 x Klemmschuhe
• Gebrauchsanweisung
4. Inbetriebnahme
Das Marder-Frei-Gerät wird mit Blechschrauben oder Kabelbindern im Motorraum an
der Karosserie befestigt. Das Anschlusskabel zur Autobatterie ist so zu verlegen, dass
es nicht mit beweglichen oder heißen Teilen (z. B. Lüfterrad, Auspuffkrümmer) in Be-
rührung kommt. Das Gerät sollte im Motorraum so platziert sein, dass sich der Schall
gleichmäßig verteilen kann und nicht durch Dämmmatten gedämpft wird.
Achtung! Die Montage sollte durch autori-
siertes Fachpersonal erfolgen!
5. Elektrischer Anschluss
Das Gerät wird direkt an die Autobatterie angeschlossen. Das schwarze Kabel wird mit
dem Pluspol, das braune mit dem Minuspol verbunden. Das graue Kabel muss mit der
Klemme 15 (Zündschloss, Autoradio) der Autobatterie verbunden werden. So schaltet
die Steuerung das Gerät automatisch ein, wenn die Zündung abgeschaltet wird und
automatisch aus, wenn die Zündung eingeschaltet wird.
Sollte Ihr Fahrzeug über ein CAN-/BUS-System verfügen, installieren Sie das graue
Kabel bitte vor der Sicherung am Sicherungsterminal für Klemme 15. Falls Sie sich un-
sicher sind, wo sich die Klemme 15 in Ihrem Kraftfahrzeug befindet, schauen Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeuges nach oder wenden Sie sich an einen Fachmann.
Hinweis: Sollten Sie Ihr Kraftfahrzeug für längere Zeit nicht mehr in Betrieb nehmen, so
achten Sie bitte darauf, dass das Gerät in diesem Zeitraum abgeklemmt wird.
6. Einbauhinweise
Wurde Ihr Fahrzeug bereits von Mardern besucht, haben die Tiere höchstwahrschein-
lich Duftmarken zur Revierkennzeichnung hinterlassen. Diese Gerüche müssen vor
der Montage des Marder-Frei-Gerätes unbedingt entfernt werden, da andere Marder
u. U. sogar in einen verbissgeschützten Motorraum eindringen könnten. Am besten ge-
schieht dies durch eine gründliche Motorwäsche. Außerdem hinterlassen die Tiere ihre

6
Duftmarken oftmals unter dem Fahrzeug, z. B. auf dem Parkplatz. Es empfiehlt sich
daher, diese Spuren mit Spülmittel und Schrubber zu entfernen, um dem Marder keine
Veranlassung zu geben, sein Revier verteidigen zu müssen.
7. Technische Daten
• Frequenz: 12 kHz +/– 10 % • Schalldruck: ca. 85 dB
• Anschlussleitung: ca. 50 cm • Feinsicherung: 200 mA extern
• Stromstärke: ca. 7 mA • Stromverbrauch: ca. 0,1 W
• Spannung: 12 V DC • Abstrahlwinkel: ca. 160°
8. Allgemeine Hinweise
• Die CE-Konformität wurde nachgewiesen. Die entsprechenden Erklärungen sind bei
uns hinterlegt und können eingesehen werden.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen, ist es nicht erlaubt, dieses Gerät umzubau-
en und/oder zu verändern oder einer nicht-sachgemäßen Verwendung zuzuführen.
• Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler oder Schäden, die durch Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung entstehen, außerhalb des Einflussbereichs der Gardi-
go liegen und für daraus resultierende Schäden keinerlei Haftung übernommen werden
kann. Dies gilt auch dann, wenn Veränderungen oder Reparaturversuche an dem Gerät
vorgenommen, Schaltungen abgeändert oder andere Bauteile verwendet wurden sowie
bei Schäden und Folgeschäden, die durch Fehlbedienungen, fahrlässige Behandlung
oder Missbrauch entstanden sind. In all diesen Fällen erlischt auch die Garantie.
• Säubern Sie das Gerät bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
keine scharfen Reiniger oder Lösungsmittel.
Service-Hotline: Telefon (0 53 02) 9 34 87 88 Ihr Gardigo-Team
Entfernen Sie nach Möglichkeit die Batterien und Akkus vor der Entsorgung aus dem Gerät
und entsorgen Sie diese getrennt. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über
den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol
auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werk-
stoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der
stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwal-
tung die zuständige Entsorgungsstelle.
Elektro- und Elektronikgeräte
dürfen nicht in den Hausmüll!

7
Instruction manual
Art.-No. 78405
Dear client,
thank you for choosing one of our quality products. In the following, we will explain
the functions and operation of our product. Please take the time to read through the
instructions carefully. Please take some time to read through the instructions carefully.
Please note all the included safety and operating instructions. Keep this manual safe
and ensure that you include it when passing on the product on to a third party. If you
have any questions or suggestions about this product, please contact your supplier or
our service team.
We would appreciate it if you would recommend us to others, and we hope you enjoy
using this unit.
1. Functionality
The Marten-Free-Device generates an acoustic signal with a frequency of 12 kHz in inter-
vals of each 15 seconds turn-on and turn-off time. This ultra high frequency is sensed by
the martens as perturbing and nasty, so that they flee from the corresponding vehicle.
Any use other than the specified is not permitted! No liability will be taken for any dama-
ge or consequential damages caused by improper use and/or not following the instruc-
tions and/or technical modifications and in consequence the warranty will expire.
Note: the response of each animal to our devices may vary. The development of our
devices, methods and application tips are based on experience, testing and feedback
from our customers. Therefore the devices are successful in most cases.
Status: 05/21
MARTEN-FREE CAR

8
2. Safety instructions
• Electrical appliances, packaging materials, etc.
do not belong in the hands of children. Children
are not allowed to play with the device.
• Cleaning and user maintenance shall not be
done by children without supervision.
• The device may only be used with the stated
voltage: 12 V
• Repairs may only be made with original spare
parts to avoid serious damage. If original parts
are not used the device can become dangerous
and warranty and CE become invalid.
• It must be determined if the device is suitable
for the respective use.
• This device may be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience or lack of knowledge, if they have
been given supervision or instructions concer-
ning the use of the device in a safe way and un-
derstand the hazards involved.
• Do not remove any stickers from this device.
The sticker may contain important safety infor-
mation.

9
• Check feed cables and conducting cables con-
nected to the device for breaks or insulation
defects. If you find a defect, or there is visible
damage do not use the device.
• Never hold the device directly to your ear.
Humans cannot hear frequencies > 16 kHz, but
they might the device emits at a high volume
and then therefore it might be harmful, if the
ear is exposed to them over a longer period.
3. Contents
• Gardigo Marten-Free Car • 2 x cable ties • 2 x fixing screws
• 3 x cable shoes • Instruction manual
4. Assembly
The Marten-Free-Device is fastened by means of selftapping screws or binders in the
engine compartment on the carriage. The connecting cable to the car battery must be
passed in that manner that it doesn’t get in contact with movable or hot parts (e. g.
ventilating wheel, exhaust manifold). The device should be placed in the engine com-
partment in that manner that the acoustic noise can constantly spread and is not ab-
sorbed by insulating mats.
Attention! The assembly should be carried
out by authorised specialised staff!
5. Electrical connection
The device is directly connected to the car battery. The black cable is connected to the
positive pole, the brown one to the negative pole. If additionally the grey cable is con-
nected to clamp 15 (ignition lock, car radio) of the car battery, the control automatically
switches on the device, when the ignition is turned off and automatically switches it
off, when the ignition is switched on. This increases the durability of the device, as it is
only put into operation with the motor turned off.

10
Notice: If you do not intend to use your car for some time, please disconnect your Mar-
ten Free to preserve the battery.
6. Hint for mounting the device
When your car has already been visited by martens, most likely the animals left their marks
for the identification of their area. These odours must unconditionally be removed before
the assembly of the Marten-Free-Device, as other martens could possibly enter even to
a bite protected engine compartment. The best way to do so is by means of an efficient
motor wash. Furthermore, the animals leave their marks frequently under the vehicle, e.g.
on the car park. It is therefore recommendable to remove these traces with detergents and
mop in order not to give any reasons to the marten to be forced to defend its area.
7. Technical data
• Frequency: 12 kHz +/– 10 %
• Acoustic pressure: approx. 85 dB
• Connecting line: approx. 50 cm
• Micro-Fuse: 0,2 A
• Charging rate: approx. 7 mA
• Power consumption: approx. 0.1 W
• Operating voltage: 12 V DC
• Angle of reflected beam: approx. 160°
8. General information
• The CE conformity has been declared. All documents are at our oce and can be
viewed.
• For safety and conformity reasons it is not permitted to rebuild or modify the device
and/or use it in any other way than described above.
• As Gardigo has no control of the correct and appropriate installation and use of the
device, the warranty can only be applied to a fully equipped device in prime condition.
We assume neither warranty nor liability for damages or following damages related
to this product. This applies especially if modifications or repairs have been made
by the customer, if the circuitry has been modified or components have been used,
other than the original components and/or if the operation of the device has been
incorrect, careless or abusive.
Service Hotline: Phone +49 (0) 53 02 9 34 87 88 Your Gardigo-Team

11
If possible, remove the batteries and rechargeable batteries from the device before disposal
and dispose of them separately. At the end of its life span this product may not be disposed
as normal household waste but must be disposed of at a collecting place for recycling of elec-
trical and electronic equipment. The icon on the product, in the manual, or on the packing
points to this fact. The materials are recyclable according to their labelling. Through reusing,
material recycling, or other forms of utilisation of old devices you make an important con-
tribution to the protection of the environment. Please ask the local administration for the
responsible waste disposal centre.
Environmental protection notice
Si es posible, retire las pilas y baterías del dispositivo antes de desecharlo y deséchelas
por separado. Este producto no se puede tirar al cubo de basura convencional al final de su
vida útil, sino que debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos. El símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de uso
o en el paquete hace referencia a esto. Los materiales son reutilizables de acuerdo con su
identificación. Al reutilizar, utilizar como material o utilizar de alguna otra forma aparatos
antiguos está prestando un importante servicio a la protección de nuestro medio ambiente.
Por favor, pregunte por el puesto de gestión de residuos en su administración local.
Indicaciones para la protección del medio ambiente
Équipements électriques et électroniques ne jetez pas à
la poubelle!
Si possible, retirez les piles de l’appareil avant de vous en débarrasser et jetez-les sé-
parément. En fin de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers
normaux, mais il doit être éliminé dans un centre de collecte pour le recyclage des équipe-
ments électriques et électroniques. Le symbole sur le produit, les instructions d’utilisation
ou l’emballage l’indiquent. Les matériaux sont recyclables selon leur étiquetage. Avec la
réutilisation, le recyclage ou d’autres formes de recyclage d’anciens équipements, vous ap-
portez une contribution importante à la protection de notre environnement. Veuillez vous
renseigner auprès de l’administration locale du site d’élimination responsable.

12
DISPOSITIF MOBILE ANTI-MARTRE
Notice d’utilisation
Réf. 78405
Cher client,
nous vous remercions d’avoir choisi un de nos produits de qualité. Nous vous expli-
quons ci-dessous comment utiliser et manipuler notre appareil. Veuillez prendre le
temps de lire cette notice avec attention. Veuillez respecter toutes les consignes de
sécurité et d’utilisation. Veuillez conserver ce manuel et le donner en même temps que
votre appareil si vous le transmettez à une tierce personne. Si vous avez des questions
ou des remarques sur cet appareil, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre
équipe du service clients.
Nous serions ravis que vous nous recommandiez autour de vous et nous vous souhai-
tons une utilisation agréable de l’appareil.
1. Fonctionnement
L’appareil anti-martre pour voiture est un appareil qui produit un signal acoustique
d’une fréquence de 12 kHz avec des intervalles de 15 secondes entre le déclenchement
et l’arrêt. Cette fréquence ultra-haute est perçue par les martres comme gênante et
désagréable si bien qu’elles évitent le véhicule muni de cet appareil. Toute utilisation
autre que celle prévue est interdite ! En cas de mauvaise utilisation du dispositif, de
non-respect des instructions ou de transformation non autorisée du dispositif, nous
déclinons toute responsabilité pour tout préjudice causé ou tout dommage indirect, la
garantie ne pourra donc pas s’appliquer.
Remarque: chaque animal peut réagir diéremment à nos dispositifs. Le développe-
ment de nos dispositifs, les méthodes utilisées ainsi que les conseils d’utilisation se
basent sur l’expérience, les tests et les retours de nos clients. C’est pourquoi nos dispo-
sitifs repoussent ecacement les animaux dans la plupart des cas.
Mise à jour : 05/21

13
2. Consignes de sécurité
• Gardez les appareils électriques, matériaux
d’emballage, etc. hors de la portée des enfants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien ne peuvent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
• L’appareil doit uniquement être utilisé avec la
tension prévue : 12 V
• Pour toute réparation, seules les pièces de re-
change d’origine doivent être utilisées afin
d’éviter de graves dommages.
• Dans tous les cas, vérifiez si l’appareil est adap-
té au lieu d’installation choisi.
• Ce dispositif ne convient pas pour une utilisati-
on par des personnes (y compris les enfants de
moins de 8 ans) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances
dans ce domaine, à moins qu’elles ne soient
surveillées par une personne responsable de
leur sécurité lors de l’utilisation du dispositif, et
qu’elles aient été informées des dangers qui en
résultent.
• Veuillez ne pas retirer les étiquettes de l’appareil
contenant des informations de sécurité.

14
• Les câbles d’alimentation et les câbles con-
ducteurs de tension reliés à l’appareil doivent être
contrôlés pour savoir s’ils présentent des ruptu-
res ou des défauts d’isolation. Si un défaut devait
être constaté ou dans le cas d’un dommage ap-
parent, l’appareil ne doit pas être mis en service.
• Ne placez jamais le dispositif directement près
de votre oreille. Même si l’oreille humaine est
incapable d’entendre les fréquences >16kHz, la
pression acoustique peut léser l’oreille sur une
période prolongée.
3. Contenu de l’emballage
• Dispositif mobile anti-martre pour voiture Gardigo • 2 x serre-câbles
• 2 x vis de fixation • 3 x mâchoires de serrage • Notice d’utilisation
4. Mise en service
L’appareil anti-martre se fixe à la carrosserie du véhicule dans le compartiment moteur
avec des vis à tôle ou des serre-câbles. Le câble de raccordement à la batterie de la
voiture est à placer de telle sorte qu’il n’entre pas en contact avec les pièces mobiles ou
chaudes (par exemple l’hélice du ventilateur, le collecteur d’échappement). L’appareil
doit être placé dans le compartiment moteur de telle sorte que le son émis puisse se
répartir régulièrement et ne soit pas étouffée par l’isolation.
Important ! Le montage doit être réalisé
par du personnel qualifié agréé !
5. Raccord électrique
L’appareil est relié directement à la batterie de la voiture. Le câble noir se raccorde au
pôle positif, le câble maron au pôle négatif. En raccordant le câble gris à la borne 15
(contact, autoradio) de la batterie de la voiture, la commande allume automatique-
ment l’appareil si l’allumage est coupé, et l’éteint automatiquement si l’allumage est
en route. Cela augmente la durée de la vie de l’appareil, puisqu’il n’est mis en service

15
que lorsque le moteur est coupé.
Si votre véhicule est équipé d’un système CAN / BUS, veuillez installer le câble gris dans
la borne à fusible de la borne 15. Si vous ne savez pas où se trouve le terminal 15 dans
votre véhicule, vérifiez le manuel de votre véhicule ou contactez un spécialiste.
Indication : si vous prévoyez de ne pas utiliser votre voiture pendant une période pro-
longée, il est conseillé de débrancher votre appareil anti-martre.
6. Instructions générales
Si votre véhicule a déjà reçu la visite de martres, ces animaux ont très probablement
laissé des traces olfactives pour marquer leur territoire. Ces odeurs doivent absolument
être éliminées avant le montage de l’appareil anti-martre, vu que d’autres martres
pourraient, le cas échéant, pénétrer dans le compartiment moteur, même si celui-ci est
protégé grâce à l’appareil anti-martres. Le mieux est de procéder à un lavage efficace
du moteur. En outre, les animaux laissent souvent leurs marques olfactives sous le vé-
hicule, par exemple, au niveau de la place de parking. C’est pourquoi, il est recommandé
d’éliminer ces traces avec du produit vaisselle et une brosse pour ne donner à la martre
aucun motif de défendre son territoire.
7. Données techniques
• Fréquence : 12 kHz +/– 10 % • Niveau de pression acoustique : env. 85 dB
• Câble de raccordement : env. 50 cm • Micro-fusible : 0,2 A
• Intensité de courant : env. 7 mA • Consommation d’énergie : env. 0,1 W
• Tension de d’utilisation : 12 V CC • Angle de rayonnement : env. 160°
8. Consignes générales
• Le dispositif est conforme aux réglementations CE, les déclarations ont été déposées
auprès de notre entreprise et peuvent être consultées.
• Pour des raisons de sécurité et d’autorisation, il est interdit de transformer cet ap-
pareil et / ou de le modifier ou de l’utiliser à des fins autres que celles prévues.
• Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs d’utilisation ou de branchement
ou les dommages consécutifs causés par le non-respect des instructions de Gar-
digo. Cela vaut aussi si des modifications ou des tentatives de réparation ont été
apportées à l’appareil, si les circuits ont été modifiés ou si d’autres composants ont
été utilisés ou si toute autre erreur d’utilisation, une mauvaise utilisation ou une
utilisation abusive ont conduit à des dommages. Dans ces cas, la garantie expire.
• Lorsqu’il est sale, nettoyez l’appareil avec un chion humide. N’utilisez pas de net-
toyants puissants ni de solvants.
Service clients : service@gardigo.de Votre Équipe Gardigo

16
Manual de instrucciones
Art.-No. 78405
Estimado cliente,
le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos de calidad. A continuación
explicamos en detalle las funciones y el manejo de nuestro aparato. Tómese algo de
tiempo para leer las instrucciones con atención. Tómese algo de tiempo para leer las
instrucciones con atención hasta el final. Siga todas las indicaciones de seguridad y de
manejo. Guarde este manual para poder entregarlo junto al aparato si se lo cede a otra
persona. Si tiene alguna pregunta o algún comentario acerca de este aparato, póngase
en contacto con su distribuidor o con nuestro equipo de atención al cliente.
Esperamos que pueda recomendarnos y le deseamos que disfrute el uso de este aparato.
1. Modo de funcionamiento
El dispositivo Sin martas produce una señal acústica con una frecuencia de 12 kHz en
intervalos de interrupción de 15 segundos. La elevada frecuencia molesta y desagrada a
las martas, por lo que evitan el vehículo correspondiente. ¡Se prohíbe usarlo para fines
no previstos! En caso de daños provocados por un uso inadecuado del dispositivo y/o
por no seguir las instrucciones y/o por llevar a cabo modificaciones no permitidas, no
nos hacemos responsables de los defectos o daños consecuenciales que puedan surgir
y se anula su derecho de garantía.
Indicación: La reacción a este dispositivo por parte de los respectivos animales puede
variar. El desarrollo de nuestros productos, así como los métodos y consejos sugeridos
por nosotros están basados en la experiencia, pruebas y los comentarios de nuestros
clientes. Por eso, la mayoría de las veces, los animales se ahuyentan de manera exitosa.
Estado: 05/21
SIN MARTAS COCHE

17
SIN MARTAS COCHE
2. Consejos de seguridad
• El dispositivo y sus accesorios, el embalaje etc.
deben ser mantenidos lejos del alcance de niños.
Los niños no deberían jugar con el dispositivo.
• La limpieza y manutención no se pueden llevar a
cabo por niños no supervisados.
• El aparato sólo debe ser accionado con la tensión
prevista: 12 V
• En caso de reparaciones, utilice únicamente
piezas de recambio originales para evitar daños
graves.
• En cualquier caso, hay que comprobar si el apa-
rato es adecuado para el lugar de aplicación en
cuestión.
• Este dispositivo no se destina al uso por per-
sonas (incluidos los niños mayores de 8 años)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o con falta de experiencia y conoci-
miento, a menos que sean supervisadas o inst-
ruidas en lo referente a la utilización del disposi-
tivo por una persona que sea responsable de su
seguridad.
• No retire etiquetas del producto, ya que éstas
pueden contener importantes indicaciones de
seguridad.

18
• Compruébese si las conducciones o cables acti-
vos con los que está conectado el aparato, pre-
sentan roturas o fallos de aislamiento. En caso
de constatarse un fallo o daños ostensibles, el
aparato no debeser puesto en funcionamiento.
• Nunca acerque el dispositivo a sus oídos. Aun-
que el frecuencias > 16 kHz es inaudible para los
humanos, se genera alta presión sonora que
puede perjudicar los oídos si se exponen a ella
por un período prolongado.
3. La entrega incluye
• Gardigo Sin Martas Coche • 2 x bridas de cables • 2 x tornillos de fijación
• 3 x ojo de cable • Manual de instrucciones
4. Montaje
El aparato se coloca en un sitio adecuado dentro en motor y se debe asegurar con
tornillos o mediante otros sistemas a la carroceria. Hay que desplazar el cable que va
conectado a la batería del coche para que no pueda tener contacto con piezas que se
muevan o que estén calientes (p. ej. el ventilador, el colector de escape). El dispositivo
debería colocarse en el compartimento del motor de tal manera que pueda distribuir el
sonido por igual y no sea silenciado por alfombras de amortiguación.
¡Precaución! ¡El montaje se debería llevar a
cabo por personal cualificado y autorizado!
5. Conexión eléctrica
El dispositivo se conectará directamente a la batería del coche. El cable negro se conectará
al polo positivo y el marrón al polo negativo. Si se conecta adicionalmen- te el cable gris en
el terminal 15 (cerradura de encendido, radio del coche) de la batería del coche, empieza a
funcionar automáticamente el dispositivo, cuando se ha apagado el contacto y se descon-

19
ecta de manera automática cuando se enciende la ignición. Esto aumenta la vida útil dt
dispositivo, debido a que funciona únicamente cuando el motor está apagado.
Consejo: En caso de que no ponga en funcionamiento su coche durante un tiempo pro-
longado, tenga en cuenta desconectar el dispositivo durante ese periodo de tiempo.
6. Especificaciones generales
Si su vehículo ya ha sido atacado por martas, es muy probable que hayan dejado seña-
les de olor para acotar su territorio. Se tiene que eliminar este olor antes del montaje del
dispositivo Sin martas inmediantamente, ya que otras martas podrían incluso acceder
al compartimento del motor ya protegido. Lo mejor para esto es una limpieza profunda
del motor.Además estos animales dejan sus señales de olor a menudo debajo del vehí-
culo, p. ej. en la plaza de aparcamiento. Se re- comienda eliminar estos olores con deter-
gente y con una fregona, para no dejar a la marta ninguna señal y así proteger su zona.
7. Datos técnicos
• Frecuencia: 12 kHz +/– 10 % • Presión sonora: aprox. 85 dB
• Cable de conexión: aprox. 50 cm • Fusible fino: 0,2 A externo
• Consumo de corriente: aprox. 7 mA • Consumo de potencial: aprox. 0,1 W
• Voltaje en funcionamiento: 12 V DC • Ángulo de la viga reflejada: aprox. 160°
8. Advertencias generales
• La conformidad con las normas CE ha sido comprobada. Nosotros tenemos registra-
das las declaraciones correspondientes y éstas están disponibles al público.
• Por motivos de seguridad y admisión, no se permite modificar y/o alterar o usar el
dispositivo de forma inadecuada.
• Se ha de tener en cuenta que los fallos de empleo, de conexión o daños que se pro-
duzcan por inobservancia del manual de instrucciones quedan fuera de la esfera de
influencia de Gardigo, por lo que Gardigo no podrá asumir la responsabilidad por los
daños resultantes. Esto se aplica incluso si se han realizado cambios o intentos de
reparación en el dispositivo; si se han modificado los circuitos o si se han implemen-
tado componentes externos, así como daños y daños colaterales que sean resultado
del manejo incorrecto, del manejo imprudente o del abuso del dispositivo. En todos
estos casos expiraría la garantía.
Servicio: [email protected] Su Equipo Gardigo

20
Istruzioni per l’uso
Art.-No. 78405
Gentile cliente,
grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità. Qui di seguito spieghiamo
le funzioni e le modalità d’uso del nostro dispositivo, che vi invitiamo a leggere attenta-
mente e a seguire scrupolosamente. Conservate il presente manuale in un luogo sicuro
e in caso di trasferimento dell’apparecchio consegnatelo corredato di questa documen-
tazione. Per domande o suggerimenti concernenti il presente apparecchio, rivolgetevi ai
rivenditori specializzati o al nostro team di assistenza.
Saremo lieti se l’uso di questo dispositivo soddisferà le vostre esigenze e se consiglie-
rete i nostri prodotti ad altri.
1. Principio di funzionamento
L’apparecchio Anti-martora produce un segnale acustico con una frequenza di 12 kHz a
intervalli di attivazione e disattivazione di 15 secondi. Questa frequenza ultra-elevata
viene percepita dalle martore come fonte di fastidio e disagio, tanto da evitare il re-
lativo veicolo. Qualsiasi uso diverso da quello specificato non è consentito! Non verrà
assunta alcuna responsabilità in caso di eventuali danni causati da uso improprio e/o
non seguendo le istruzioni e/o attraverso modifiche non consentite. La garanzia perde
in questi casi di validità.
Avviso: la reazione dei diversi animali al nostro dispositivo è varibile. Lo sviluppo dei
nostri apparecchi, metodi e consigli di utilizzo si basa sull‘esperienza, su test e sul
riscontro dei nostri clienti. Per questi motivi la difesa contro gli animali è nella maggior
parte dei casi eciente.
Stato: 05/21
ANTI-MARTORA AUTO
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Cardigo Protection Device manuals
Popular Protection Device manuals by other brands

Siemens
Siemens 5SD7 581-5 operating instructions

Elko
Elko inels RFSTI-111B/230V quick start guide

Eaton
Eaton Crouse-Hinds ZoneBarrier 4PPOE Series instruction sheet

FORESIGHT
FORESIGHT SP001 quick start guide

Waveguard
Waveguard Qi-Home Cell operating manual

Sollatek
Sollatek Voltshield LIGHTNINGGUARD instruction manual