Carl Stahl Kromer 7230 Series User manual

Chlor
Typ 7230
Typ 7231
06 … 09
10 … 13
14 … 17
18 … 21
22 … 25
26 … 29
30 … 33
34 … 37
38 … 41
42 … 45
46 … 49
Carl Stahl Kromer GmbH

42
8
7
min 100 mm
5
6
1
2
3
4
9
10
5
6
8
7
1ypenschild
Nameplate
Plaque signalétique
2Sicherheitsaufhängung
Safety hook
Suspension principale par crochet
3Absturzsicherung
Anti-fall arrangement
Manille de sécurité
4Sicherungskette
Safety chain
Chaîne de sécurité antichute
5Seileinzugsbegrenzung
Cable stop buffer
Butée flexible
6Seilklemme
Cable clamp
Butée de réduction de la course
7Seilschloss
Cable wedge
Anneau à coin
8Pressklemme
Ferrule
Serre fil
9Schnecke
Endless screw
Réglage par vis sans fin
10 Feststellvorrichtung
Drum lock
Blocage du tambour


22
Användningsområde
Funktionen hos utjämningsdonen typ 7230 och 7231 är att
viktavlasta från handstyrda verktyg som borrmaskiner,
gängskärare, skruvdragare, till avlastning av matarledningar
som kablar och slangar.
Allmänt
Genom utjämningsdonen typ 7230 och 7231 underlättas
handhavandet av handstyrda verktyg väsentligt. Rekylkraf-
terna blir över hela linutläggningen nästan konstanta.
Utjämningsdonets bärlastområde är beroende på utförande
differentierat enligt typskylten.
Apparatelement
(1) Typskylt
(2) Säkerhetsupphängning
(3) Nedfallssäkring
(4) Säkringskedja
(5) Elastisk linutläggningsbegränsning
(6) Linklämma för linindragningsbegränsningen
(7) Linlås för inställning av linlängden
(8) Pressklämma för säkring av den fria linänden
(9) Snäcka för bärlastinställning
(10) Låsanordning för blockering av lintrumman
Säkerhetsupplysningar
●Varje ändring av 7230 och 7231 och av tillbehöret får ba-
ra utföras med uttryckligt medgivande från tillverkaren.
●Riskfria arbeten med apparaten är bara möjligt, om du
har läst igenom bruksanvisningen och säkerhetsupplys-
ningarna fullständigt och strikt följer de däri upptagna an-
visningarna.
●Viktutjämningsdonet får bara användas, installeras, un-
derhållas och repareras av utbildad och instruerad perso-
nal. Personalen måste ha informerats om de vid dessa
arbeten eventuellt uppkommande riskerna.
●Det är ytterst farligt att ta isär fjäderhuset, varför detta är
absolut förbjudet.
●Lossa bara last med hel indragen lina.
●Utjämningsdonets lina ska kontrolleras regelbundet av-
seende skador. En skadad lina på viktutjämningsdonet
får inte längre tas i drift.
●Upphängning, nedfallssäkring och säkringskedja ska
kontinuerligt kontrolleras (DIN 154050 TI. 1 och DIN
15020 TI. 2). Om skador eller slitage är synliga, ska vik-
tutjämningsdonet ofördröjligen bytas.
●Tänk på, att det är mycket farligt för personer om linan
slår tillbaka i obelastat tillstånd, och dessutom förstörs
fjädern. Den maximala bärlasten enligt typskylten (1) får
inte överskridas.
●Vid underhållsarbeten måste fjäderns spänning först helt
släppas – utom vid linbyte (se ”Fjäderbyte”).
Installation/Idrifttagande
Innan viktutjämningsdonet riktas in är det nödvändigt att sä-
kerställa, att anordningen, i vilken viktutjämningsdonet
fästs, har tillräcklig stabilitet.
Om viktutjämningsdonet används ihop med svetstänger,
ska viktujämningsdonet hängas upp isolerat på grund av
avledningsströmmar (VDE 0100 § 19 och VDE 0545).
Utföranden med plasthus får inte placeras i omedelbar när-
het till varmluftsfläktar.
Installation
Viktutjämningsdonet är utrustat med en nedfallssäkring (3),
för att förebygga en eventuell nedfallning av viktutjämnings-
donet (enligt DIN 15112). Den medföljande säkringskedjan
(4) måste därför säkras stadigt på plats oberoende av vik-
tutjämningsdonets upphängning. Den möjliga fallvägen får
vara max. 100 mm. Tänk här också på den nödvändiga sta-
biliteten hos den fasta anläggningen. För att garantera en
problemfri funktion, får dock inte viktutjämningsdonets rör-
lighet i arbetsområdet påverkas negativt på grund av denna
extra säkring. Viktutjämningsdonet måste vara fritt rörligt,
för att möjliggöra en pendling i lindragriktningen.
En säkringskedja som belastas genom att viktutjämnings-
donet faller ned ska omedelbart bytas; samtidigt måste då
huset bytas.
Inställning av bärlast:
På fabriken har viktutjämningsdonet ställts in maximalt
utifrån typ och konstruktion.
Bruksanvisning Utjämningsdon, Typ 7230, 7231
Apparatkarakteristik
Id-nummer Egenvikt (kg) Id-nummer Egenvikt (kg) Bärlast (kg) Linutläggning (m)
utan låsning med låsning
7230 0000 01 2,90 7231 0000 01 3,10 3,0 – 5,0 2,0
7230 0000 02 3,10 7231 0000 02 3,30 4,5 – 7,0 2,0
7230 0000 03 3,20 7231 0000 03 3,40 6,0 – 10,0 2,0
7230 0000 04 3,40 7231 0000 04 3,60 9,0 – 14,0 2,0
7230 0000 05 3,60 7231 0000 05 3,80 13,0 – 17,0 2,0
7230 0000 06 3,80 7231 0000 06 4,00 16,0 – 21,0 2,0

äng på lasten och sätt en hylsnyckel 17 mm på snäckan
(9). Vrid nyckeln i ”-”-symbolens riktning tills en viktutjäm-
ning av den påhängande arbetslasten har erhållits.
Slacka inte fjädern mer än enligt typens och
konstruktionens min.last!
I viktutjämningsdonets bärlastområde (enligt uppgifterna på
typskylten [1]) kan en steglös inställning av fjädereffekten
utföras: Fjädereffekten anpassas till lättare arbetslaster ge-
nom minskning av förspänningen i ”-”-symbolens riktning,
till tyngre genom att vrida fjäderspärren i ”+”-riktning.
Viktutjämningsdonets maximala förspänning erhålls genom
att vrida X varv på snäckan (9) i ”+”-riktning:
7230/7231 - 01 X = ca. 10
7230/7231 - 02 X = ca. 9
7230/7231 - 03 X = ca. 7
7230/7231 - 04 X = ca. 6
7230/7231 - 05 X = ca. 5
7230/7231 - 06 X = ca. 5
Spänn inte fjädern mer än till denna maximala
förspänning!
Automatisk låsning / Typ 7231
Den automatiska låsningen hos typ 7231 gör det möjligt att
blockera linindraget vid en valfri position. För därvid den på-
hängande lasten i lindragriktningen tills lintrumman är låst.
Lintrumman sätts i funktion igen genom att dra ut linan med
ryck. Den automatiska låsningen behöver inte ställas in.
Den automatiska låsningen får inte användas vid
lastbyte!
Inställning av linlängden
Viktutjämningsdonet levereras från fabriken med längre lina,
så att linlängden kan anpassas individuellt efter de lokala
förhållanden. Justeringen av linlängden görs via linlåset (7).
Efter en förlängning eller förkortning av linan måste den fria
linänden pressas med den bifogade pressklämman (8) (eller
en klämma enligt DIN 3093 TI. 1 till 3); den utskjutande li-
nänden ska sedan klippas av jämsmed låset.
Ett minsta avstånd på 100 mm mellan linklämma (6)
och linlås (7) måste bibehållas!
Linindragsbegränsning/
inställning av linutdraget
En justering av linindragsbegränsningen är möjlig genom en
enkel förskjutning av den elastiska linindragsbegränsningen
(5) och linklämman (6). Linklämman ska alltid säkras ordent-
ligt.
Det maximala linutdraget får (även med förlängd
lina) inte överskridas!
Låsanordning
Låsanordningen hos typ 7230 och 7231 (10) gör det möjligt
att blockera lintrumman vid byte av last och lina utan att
slacka fjädern. Vrid för detta bulten med långt spår (10) 90°
valfritt åt höger eller vänster med en skruvmejsel.
Kontrollera att lintrumman låsts ordentligt: En retur-
kastning av linan genom avblockering av lintrumman
är farligt och kan förstöra fjädern.
äng på arbetslast efter last- eller linbyte och avblockera
lintrumman genom att på nytt trycka in låsbulten och sedan
avlastande vrida den 90° är höger eller vänster, tills den går
tillbaka till sin utgångsposition.
Skötsel/Kontroll
Viktutjämningsdonet ska underkastas en kontinuerlig sköt-
sel. Alla utanpå liggande rörliga delar ska fettas in, likaså
friktionsställena vid upphängning och karbinhake. Underhåll
av linan med ett syrafritt fett ökar dess livslängd avsevärt.
Fjäderdragets upphängning och lina ska övervakas kontinu-
erligt (DIN 15020 TI. 2). Om skador som t ex defekta karde-
ler noteras, ska fjäderdraget ofördröjligen bytas. Om det
skulle vara nödvändigt att byte lina, fjäder eller andra delar
på fjäderdraget, ska förmonterade reservdelsgrupper erhål-
las via vår service.
Underhåll
Följande beskrivning gäller enbart de av oss förmonterade
reservdelsgrupperna ”Lina”, ”Fjäder”, ”Lintrumma”, ” us”
och ”Upphängning”.
Endast originalreservdelar får användas.
Läs i bruksanvisningen, som medföljer varje ny apparat vid
byte av dessa reservdelsgrupper.
Linbyte
Med detta viktutjämningsdon kan linbytet utföras utan att
slacka fjädern och utan att demontera apparaten.
Reservdelsgruppen ”Lina komplett” består av linan med
pressad klämma vid linupphängningen, en separat bifogad
mässingshylsa, linindragsbegränsningen med gummikula
och linklämma, samt det förmonterade linlåset med kil och
en lös medföljande pressklämma till pressningen av den fria
linänden efter utförd inställning av linlängden.
Dra ut linan så långt som möjligt ur huset (linfastsättningen
synlig i slitsens område i huset). Blockera lintrumman ge-
nom att låsbulten (bulten med långt spår vid den mindre
husdiametern) vrids 90° med en intryckt skruvmejsel och i
denna position valfritt åt höger eller vänster.
Var noga med att lintrumman blockeras säkert: En
återkastning av linan i obelastat tillstånd genom av-
blockering av lintrumman kan orsaka kroppsskada
och leder till att fjädern förstörs!
23

Skjut ut linan ur lintrumman uppåt, ta bort hylsan från linan
och dra ut linan nedåt från viktutjämningsdonet.
För in en ny lina underifrån genom husgapet och genom hå-
let i lintrumman (”tunnel”) och skjut igenom uppåt. Skjut hyl-
san över linan på pressklämman. Dra in linan neråt i hålet i
lintrumman (”tunnel”). Kontrollera att fasthängningen är rätt:
Linan med hylsan måste förankras tydligt märkbar i lintrum-
man.
En felaktigt förankrad lina kan lossa från fastsätt-
ningen under belastning och ge upphov till följdska-
dor!
äng på arbetslast och sätt igång lintrumman genom först
trycka in låsbulten och sedan, valfritt avlastande vrida 90° åt
höger eller vänster tills den går tillbaka till utgångspositio-
nen.
Byte av fjäder
☞(A) Demontering:
Dra in linan till linstoppet och lossa arbetslasten. Lossa dä-
refter apparaten.
Slacka fjädern:
Sätt en hylsnyckel (17 mm) på snäckan. Vrid nyckeln mot ”-
”-symbolen (moturs) tills linindragsbegränsningen inte läng-
re ligger an vid huset. Fjäderbrottssäkringen blockerar nu
lintrumman.
Slacka aldrig fjädern mer än till komplett avlastning,
eftersom den annars förstörs!
Skruva av huslocket. Skruva av lintrummans lock, korrigera
eventuellt fjäderspänningen till fullständig avlastning. Ta
bort fjädern från lintrumman: Tryck därvid fjäderbrottssäk-
ringens tapp utåt och spärra den i detta läge med den med-
följande listen.
Byt ut den skadade fjädern mot en ny. Om en annan fjäder-
styrka används ska typuppgiften och bärlastområdet på
typskylten ändras motsvarande.
☞(B) Montering:
Insättning av fjädern i lintrumman: Den yttre fjäderfastsätt-
ningen måste därvid vetta åt vänster och greppa in i slitsen i
lintrumman. Den inre fjäderfastsättningen måste greppa in i
spåret i fjäderlåset så att en problemfri funktion medges;
vrid i förekommande fall fjäderlåset genom bärlastinställnin-
gens snäcka så att fjäderfastsättningen kan glida till fjäder-
låsets spår. Frigör tappen hos den låsta fjäderbrotts-
säkringen igen.
Skruva dit lintrummans lock, använd då nya tandade lås-
brickor. Lås skruvarna med låslack Loctite 241. Skruva se-
dan dit locket på huset och använd även här nya tandade
låsbrickor.
Anmärkning yp 7231:
Vid varje fas i monteringen måste låsningens spärrklinka lig-
ga utvändigt på trumlocket.
Spänna fjädern, se Inställning av bärlast.
Utbytta fjädrar måste avfallshanteras på lagstadgat
sätt.
FÖ SIKTIGHET: Fjädrar hoppar upp vid borttagning
av banden eller nitarna och kan ge upphov till kropp-
sskador!
Husbyte
Reservdelsgrupp ” us komplett” består av huset med lock,
3 skruvar med tandade låsbrickor, typskylt och monterad
nedfallssäkring.
☞C) Demontering:
uset deldemonteras som beskrivs vid fjäderbytet (se ☞
[A]). Fjädern tas bort.
Ta bort fjäderlåsets låsring i lintrumman med en special-
tång. Ta bort lintrumman från huset. Linda av linan, skjut ut
linänden uppåt från lintrumman, ta bort hylsan från linan.
Dra ut linan ur huset nedåt. Dra därefter ut fjäderlåset från
lintrumman.
Borttagning av upphängningen på huset: ta bort sprintar,
underläggsbrickor, bult och hake från huset.
Skriv data på typskylten (med kulspetspenna).
☞D) Montering:
Montera upphängningen vid det nya huset, använd därvid
nya sprintar. Dra linan nerifrån genom gapet i det nya huset
och för in genom hålet i lintrumman (”tunnel”) och skjut
uppåt. Skjut hylsan över linan på pressklämman och dra in
linänden helt i styrspåret (se linbyte).
Sätt in lintrumman i huset och gör fast låsringen i spåret vid
fjäderlåset med hjälp av en specialtång. Lina upp linan ge-
nom att rotera trumman.
Kontrollera att upplindningen är rätt i linspåret!
Fortsatt montering görs som beskrivs vid fjäderbyte (se ☞
[B]).
Byte av lintrumma
Reservdelsgrupp ”Lintrumma komplett” består av lintrum-
ma och lock med 3 skruvar och tandade låsbrickor med re-
dan monterad fjäderbrottssäkring och en list för låsning av
fjäderbrottssäkringens tapp. Viktutjämningsdonet demonte-
ras enligt beskrivningen för huslocket (se ☞[C]). Upphäng-
ningen på huset tas dock inte bort.
Monteringen görs som beskrivs för husbyte (se ☞[D]) (utan
montering av upphängningen).
Byte av upphängning
Reservdelsgrupp ”Upphängning komplett” består av säker-
hetshaken, sprinten, underläggsbricka och bulten.
Ta bort sprint, underläggsbricka och bult för upphängning
av huset. Ta bort haken. Montera en ny hake, skjut igenom
bulten och lås med underläggsbrickor och ny sprint.
24

Garanti
För viktutjämningsdonet lämnar vi en tillverkargaranti på
funktion och felfrihet i material på 24 månader från leverans-
datum. Denna gäller inte följder av vanligt slitage, överbe-
lastning, felaktig behandling eller montering av främmande
reservdelar.
Vi påtager oss bara garantiservice, om apparaten för prov-
ning har kommit oss tillhanda i hopmonterat skick.
Skador, som har uppkommit på grund av material- eller till-
verkningsfel, åtgärdas kostnadsfritt genom ersättningsleve-
rans eller reparation.
Våra allmänna affärsvillkor gäller.
EG-Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar som ensamt ansvariga att fjäderblocken har
utvecklats, konstruerats och tillverkats i enlighet med det
gällande maskindirektivet 2006/42/EG.
Följande normer har använts: DIN EN 12100-1: 2004-04,
DIN EN 12100-2: 2004-04 och DIN 15112: 1975-05.
Dokumentationsansvarig:
Mohammad Achtari, Tel.: +49 (0) 761/12022-60
Denna försäkran om överensstämmelse upphör att gälla om
fjäderblocken byggs om eller modifieras utan vårt medgi-
vande.
Bernd Lienhard Thomas Steinle
Kvalitetschef Produktchef
Carl Stahl Kromer Gmb
Walter-Knoell-Straße 3
D-79115 Freiburg
Originalbruksanvisningen har författats på tyska
och är rättsligt bindande. Tillverkaren ansvarar inte för
översättningen.
25

34
Field of application
The type 7230 and 7231 zero gravity balancers are used for
relieving the weight of hand-held tools such as drills, thread
cutters, screwers, and for relieving the weight of feed lines
such as cables and hoses.
General
Using the type 7230 and 7231 zero gravity balancers makes
using hand-operated tools much easier. The retraction for-
ces remain nearly constant over the whole cable extension
length.
The zero gravity balancer load range differs depending on
the design, as per the nameplate (1).
Equipment elements
(1) Nameplate
(2) Safety hook
(3) Anti-fall arrangement
(4) Safety chain
(5) Elastic cable stop buffer
(6) Cable stop buffer cable clamp
(7) Cable stop for setting the cable length
(8) Ferrule for securing the free cable end
(9) Endless screw for setting the load
(10) Drum lock for locking the cable drum
Safety instructions
●Any changes to the 7230 and 7231 and the accessories
may only be carried out with the express written permis-
sion of the manufacturing company.
●Safe working with the equipment is only possible if the
operating instructions and safety instructions are read
fully and the information contained in them strictly obser-
ved.
●The zero gravity balancer is only to be operated, instal-
led, serviced and maintained by trained and instructed
personnel. The personnel must have been informed
about the possible risks arising during these tasks.
●Dismantling the spring housing is extremely dangerous
and is strictly forbidden.
●Only unhook a load when the cable is fully retracted.
●The zero gravity balancer cable is to be checked for
damage periodically. A damaged cable on the zero gravi-
ty balancer may no longer be operated.
●The suspension, the anti-fall arrangement and safety
chain are to be monitored continuously. If damage or
wear is detected, the zero gravity balancer must be
exchanged without delay.
●Note that snapping back of the cable in a no-load condi-
tion is very dangerous to people, and will also destroy the
spring. The maximum load stated on the nameplate (1)
must not be exceeded.
●The spring must be fully released during maintenance
work – except during cable changing (see “Exchanging
the spring”).
Installation/Commissioning
Before setting up the zero gravity balancer, ensure that the
appliance to which the zero gravity balancer is to be atta-
ched has adequate stability.
If electrode holders are to be operated with the zero gravity
balancer, the zero gravity balancer is to be suspended insu-
lated because of leakage currents (VDE 0100 § 19 and VDE
0545).
Designs with plastic housings must not be placed in the
immediate vicinity of hot-air blowers.
Installation
The zero gravity balancer is fitted with an anti-fall arrange-
ment (3), to prevent any possible falling down of the zero
gravity balancer (as per DIN 15112). In addition, the sup-
plied safety chain (4) must be secured stationary indepen-
dently of the zero gravity balancer suspension. In this
connection, the possible fall distance must be a maximum
of 100 mm. In this connection, please ensure the necessary
stability of the fixed installation. To guarantee perfect ope-
ration, this additional safety device must not hinder the
mobility of the zero gravity balancer in the work area. The
zero gravity balancer must be free to move so as to be able
to swing in the direction of the cable pull.
A safety chain loaded by a dropped zero gravity balancer
must be exchanged without delay, and the housing repla-
ced with it.
Operating Instructions Zero Gravity Balancer, Type 7230, 7231
Equipment Characteristic Values
Ide t. Number Dead Weight (kg) Ide t. Number Dead Weight (kg) Load Ra ge (kg) Cable Exte sio (m)
without dete t with dete t
7230 0000 01 2,90 7231 0000 01 3,10 3,0 – 5,0 2,0
7230 0000 02 3,10 7231 0000 02 3,30 4,5 – 7,0 2,0
7230 0000 03 3,20 7231 0000 03 3,40 6,0 – 10,0 2,0
7230 0000 04 3,40 7231 0000 04 3,60 9,0 – 14,0 2,0
7230 0000 05 3,60 7231 0000 05 3,80 13,0 – 17,0 2,0
7230 0000 06 3,80 7231 0000 06 4,00 16,0 – 21,0 2,0

Adjusting the load:
The zero gravity balancer has been set at the factory to
type/model dependent maximum load.
Suspend the load and place a size 17 socket wrench on the
endless screw (9). Turn the wrench in the direction of the “-”
symbol until an exact weight counterbalance of the suspen-
ded working load is obtained.
Do not release the spring tension further than the
type/model dependent minimum load!
Infinitely variable adjustment of the spring force can also be
carried out later within the load range of the zero gravity
balancer (in accordance with the information on the name-
plate (1). The spring force is adjusted for lighter loads by
reducing the initial stress in the direction of the “-” symbol,
heavier ones by turning the spring locking device in the “+”
direction.
The maximum initial tension of the zero gravity balancer is
achieved by X turns of the endless screw (9) in the “+”
direction:
7230/7231 - 01 X = approx. 10
7230/7231 - 02 X = approx. 9
7230/7231 - 03 X = approx. 7
7230/7231 - 04 X = approx. 6
7230/7231 - 05 X = approx. 5
7230/7231 - 06 X = approx. 5
Do not tension the spring further than this maximum
initial tension!
Automatic detent / Type 7231
The automatic detent on type 7231 enables the cable stop
to be locked on reaching any position. To do this, move the
suspended load slowly towards the cable pull until the cable
drum is locked. The cable drum is put back into operation
by jerking the cable out. Adjustment of the automatic detent
is not required.
The automatic detent must not be used for load
changing.
Adjusting the cable length
The zero gravity balancer is delivered from the factory with a
long cable, so that the cable length can be individually adju-
sted to the onsite circumstances. Adjusting the cable length
is done with the cable wedge (7). After lengthening or shor-
tening the cable, the free cable end must be compressed
with the supplied ferrule (8) (or a clamp in accordance with
DIN 3093 Pts. 1 to 3); the projecting cable end must then be
cut off flush.
A minimum distance of 100 mm must be maintained
between the cable clamp (6) and the cable wedge (7).
Cable stop buffer/
Setting the cable extension
The cable stop buffer can be moved simply by moving the
flexible cable stop buffer (5) and the cable clamp (6). The
cable clamp should be secured each time.
The maximum cable extension length must not be
exceeded (even with a cable extension).
Drum lock
The drum lock for types 7230 and 7231 (10) enables the
cable drum to be locked for changing the load or the cable
without loosening the spring. To do this, the pin with the
elongated slot (10) is optionally turned through 90° with a
screwdriver to the left or right.
Ensure that the cable drum is securely locked.
Snapping back of the cable by unlocking the cable
drum is dangerous and can destroy the spring.
After changing the load or the cable suspend the working
load and unlock the cable drum by pressing in the fixing pin
again and then turning it to the right or left to disengage,
until it springs back to the original position.
Servicing / Inspection
The zero gravity balancer is to be regularly serviced. All
external moving parts are to be greased, as well as the fric-
tion points on the suspension and spring hook. Servicing
the cable with a non-acid grease considerably increases its
service life. The suspension and cable are to be monitored
continuously (DIN 15020 Pt. 2). If damage such as broken
strands are detected, the cable and the zero gravity balan-
cer are to be exchanged without delay. Should the cable,
spring or other parts of your zero gravity balancer need to
be replaced, pre-assembled replacement sets can be
purchased from our after-sales service.
Maintenance
The following description refers exclusively to the cable,
spring, cable drum, housing and suspension replacement
part sets pre-assembled by us.
Only original replacement parts are to be used.
Refer to the operating instructions, supplied with every new
device, for exchanging these replacement part sets.
Changing the cable
With this zero gravity balancer it is possible to change the
cable without releasing the spring and without dismantling
the device.
The “cable complete” replacement part set consists of the
cable with a pressedon clamp on the on the cable coupling,
a separately enclosed brass bush, the cable stop buffer
with rubber ball and cable clamp, plus the pre-assembled
cable socket with wedge and a ferrule for pressing onto the
free cable end after adjusting the cable length, supplied
loose.
Pull the cable out of the housing as far as possible. (The
cable coupling is visible in the lower part of the aperture in
the housing.) Lock the cable drum by turning the fixing pin
(pin with elongated slot on the small housing diameter) is
pressed in with a screwdriver and in this position is turned
optionally right or left through 90°.
Ensure that the cable drum is securely locked.
Snapping back of the cable in a no-load condition by
unlocking the cable drum can lead to injuries and
cause the spring to be destroyed.
35

Push the cable upwards out of the cable drum, remove the
bush from the cable and pull the cable downwards out of
the zero gravity balancer.
Introduce a new cable from below through the housing
mouth and the hole in the cable drum (“Tunnel”) and push it
through upwards. Push the bush over the cable onto the
ferrule. Pull the cable in downwards into the cable drum
hole ("Tunnel"). Ensure correct coupling: the cable with the
bush must be clearly and distinctly anchored in the cable
drum.
Suspend the working load and set the cable drum in motion
by pulling the cable out slightly and pulling the steel pin out
of the locking device.
An incorrectly anchored cable can break out of the
coupling under load and cause consequential damage.
Suspend the working load and set the cable drum in motion
by first pressing in the fixing pin and then, optionally unloa-
ding by 90°, turning it right or left, until it jumps back into
the original position.
Exchanging the spring
☞(A) Dismantling:
Feed in the cable to the cable stop and disconnect the wor-
king load. Then disconnect the device.
Release the spring:
place a size 17 socket wrench on the endless screw. Turn
the wrench in the direction of the ”-“ symbol (anti-clockwi-
se) until the cable stop buffer is no longer up against the
housing. The spring fracture safety device is now locking
the cable drum.
Never release the spring beyond full unload, or it will
be destroyed.
Screw off the housing cover. Screw off the cable drum
cover. If necessary, correct the spring tension for full relief.
Remove the spring from the cable drum. To do this press
the spring fracture safety device pin fully outwards and lock
it in this position with the supplied strip.
The damaged spring is replaced with a new one. If a diffe-
rent strength of spring is used, the type details and the load
range on the nameplate are to be altered accordingly.
☞(B) Assembly:
Insert the spring into the cable drum. To do so, the external
spring suspension must point to the left and engage in the
groove in the housing. The internal spring suspension must
engage in the groove in the spring locking device so that
trouble-free operation is possible, turning the spring locking
device if necessary with the load-adjusting endless screw
so that the internal spring suspension can slide into the
groove the spring locking device. Release the pin of the
locked spring fracture safety device again.
Screw on the cable drum cover, using new lock washers to
do so. Secure screws with Loctite 241 screw-locking
sealant. Then screw on the housing cover, again using new
lock washers.
Comment on type 7231:
In each assembly phase, the detent pawls must outside on
the drum cover.
To pretension the spring see Adjusting the load.
eplaced springs must be properly dispose of.
CAUTION: Springs can fly out when bandings or
rivets are removed and can cause injuries.
Changing the housing
The replacement part set “housing complete” consists of
the housing with cover, 3 screws with lock washers, name-
plate and assembled anti-fall arrangement, nameplate and
mounted anti-fall arrangement.
☞(C) Dismantling:
The housing is partly dismantled, as described in Exchan-
ging the spring (see ☞[A]). The spring is removed.
Unscrew the housing cover.
Remove the spring locking device retaining ring in the cable
drum with special pliers. Take the cable drum out of the
housing. Unwind the cable and lift it out of the cable drum.
Remove the suspension from the housing. Unwind the
cable, push the cable end upward out of the cable drum,
remove the bush from the cable. Pull the cable downward
out of the housing. Then pull the spring locking device out
of the cable drum.
Remove the suspension on the housing: Remove the split
pins, washers, pin and hook from the housing.
Label the nameplate (with a ball-pen).
☞(D) Assembly:
Mount the suspension on the new housing, using new split
pins to do so.
Insert the cable from below through the housing mouth and
through the hole in the cable drum (“Tunnel”) and push it
upward. Push the bush over the cable onto the ferrule and
pull the cable end fully into the guide slot (see Changing the
cable).
Insert the cable drum into the housing and using special
pliers fasten the retaining ring in the slot on the spring
locking device. Wind up the cable by turning the cable
drum.
Ensure correct winding up in the cable groove.
Assemble further as described in Exchanging the spring
(see ☞[B]).
Changing the cable drum
The replacement part set “cable drum complete” consists
of the cable drum and cover with 3 screws and lock was-
hers with spring fracture safety device already installed and
a strip for locking the pin of the spring fracture safety devi-
ce. The zero gravity balancer is dismantled as described in
Changing the housing (see ☞[C]). owever, the suspensi-
on on the housing is not removed.
Assembly is carried out as described in Changing the hou-
sing (see ☞[D]) (without installing the suspension).
Changing the suspension
The replacement part set “suspension complete” consists
of the safety hook, the split pin, plain washer and the pin.
Remove the suspension split pin, plain washer and pin from
the housing. Remove the hook. Insert a new hook, push the
pin through and secure with the plain washer and a new
split pin.
36

Warranty
We give a manufacturer’s warranty for operation and fault-
free materials with the zero spring balancer of 24 months
from the date of delivery. This does not apply to the conse-
quences of normal wear, overloading, improper operation or
the use of non-original replacement parts.
A warranty claim can only be accepted if the device is sub-
mitted to us for inspection without being dismantled.
Damage due to faulty material or manufacture will be reme-
died by cost-free replacement or repair.
Our general terms of business apply.
EC declaration of conformity
We hereby declare in sole responsibility that the spring
balancers have been developed, designed and manufactu-
red in compliance with the applicable EC Directive relating
to machinery (2006/42/EC).
Besides, the following standards have been applied:
DIN EN 12100-1: 2004-04, DIN EN 12100-2: 2004-04 and
DIN 15112: 1975-05.
Documentation Officer:
Mohammad Achtari, Tel.: +49 (0) 761/12022-60
This Declaration of Conformity becomes invalid if the spring
balancers are rebuilt or modified without our consent.
Bernd Lienhard Thomas Steinle
Quality Assurance Manager Product Manager
Carl Stahl Kromer Gmb
Walter-Knoell-Straße 3
D-79115 Freiburg
As the original of these Operating Instructions has been
drawn up in the German language, the German version
is legally binding. The manufacturer will accept no res-
ponsibility for translations.
37
Other manuals for 7230 Series
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Carl Stahl Kromer Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

TB Wood's
TB Wood's Form-Flex HH Series installation instructions

Youngman Richardson & Co
Youngman Richardson & Co JIBBI 1250-EVO user manual

Edge Technologies
Edge Technologies SCOUT 320 Operation manual

Autonics
Autonics AiCA-D-EC Series product manual

Wow
Wow Coolius 4000 Bus instruction manual

SCHUNK
SCHUNK EGM Series Assembly and operating manual