Carlo Cracco MasterPro BGMP-9090 User manual

IM Size: 145W x 210H mm (folded) Date: 20200729
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso.
Lea con atención las instrucciones antes de usar el aparato.
Please carefully read the instructions before using.
Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser le produit.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch diese Anleitungen sorgfältig durch.
Leia com atenção as instruções antes da utilização.
BGMP-9090
Spremiagrumi • Exprimidor de cítricos • Citrus juicer
Presse-agrumes • Zitruspresse • Máquina de fazer sumo de citrinos
MANUALE DI ISTRUZIONI • MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL • MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUAL DE INSTRUÇÕES
Smaltimento di vecchie apparecchiature elettriche ed
elettroniche (applicabile nell'Unione Europea e in altri paesi
europei con sistemi di raccolta separati)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo
prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico. Invece,
deve essere consegnato al punto di raccolta applicabile per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Assicurando
che questo prodotto venga smaltito correttamente, contribuirai a
prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la
salute umana, che potrebbero altrimenti essere causate da una
gestione inappropriata dei rifiuti di questo prodotto. Il riciclaggio dei
materiali aiuterà a conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, rivolgersi all'ufficio
comunale locale, al servizio di smaltimento dei rifiuti domestici o al
negozio in cui è stato acquistato il prodotto.

IT
DESCRIZIONE DELLE PARTI PRINCIPALI
A. Cono rotante
B. Filtro
C. Recipiente intermedio
D. Asse di rotazione
E. Unità principale
INFORMAZIONI TECNICHE
Voltaggio/frequenza: 220-240V 50/60Hz (100W)
OPERAZIONI PRELIMINARI
1.
Pericolo! Tenere i materiali di imballaggio fuori dalla portata dei bambini per evitare il rischio di soffocamento.
2. Estrarre l'apparecchio dalla confezione e rimuovere tutti gli accessori.
3.
Ispezionare l'apparecchio per assicurarsi che non sia danneggiato e verificare che siano presenti tutte le parti.
4. Lavare l'apparecchio prima di usarlo per la prima volta.
5. Pulire l'unità motore con un panno umido.
6. Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, risciacquare i coni, il filtro, il recipiente del succo e il
coperchio trasparente con acqua calda e qualche goccia di detersivo per piatti.
PREPARAZIONE
1. Assemblare l'apparecchio.
2. Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e facile da pulire.
3. Sciogliere il cavo di alimentazione dal vano avvolgi cavo fino alla lunghezza necessaria.
4. Collegare il cavo a una presa di corrente CA 230 V, 50 Hz.
SELEZIONE DEGLI ACCESSORI
1. A seconda della dimensione del frutto da spremere, è possibile usare il cono grande o il cono piccolo.
2. Il cono grande è adatto ad agrumi grandi come pompelmi, arance, ecc.
3. Il cono piccolo è adatto ad agrumi piccoli come limoni, lime, ecc.
4. Installare il cono piccolo direttamente sull'asse di rotazione.
5. Se si desidera usare il cono grande, installare per primo il cono piccolo sull'asse di rotazione; quindi
installare il cono grande sopra il cono piccolo.
6. Le scanalature del cono grande devono incastrarsi nelle scanalature del cono piccolo.
7. Per separare i coni, estrarre il cono grande tirandolo verso l'alto.
IT
SPREMITURA
Attenzione! Non applicare una pressione eccessiva sul cono di spremitura per
evitare di bloccare il motore.
1. Sollevare l'impugnatura.
2. Installare il cono appropriato sull'asse di rotazione.
a) Se si desidera raccogliere il succo nel recipiente, portare il beccuccio verso l'alto per chiuderlo.
b) Se si desidera versare il succo direttamente in un bicchiere, portare il beccuccio verso il basso per
aprirlo, quindi posizionare il bicchiere sotto di esso.
3. Tagliare un agrume a metà e premere l'estremità tagliata di una metà contro il cono. L'apparecchio
si avvierà automaticamente alla pressione del cono, e il cono inizierà a ruotare. L'apparecchio si
arresterà automaticamente riducendo la pressione sul cono. Il cono rimuovere la polpa e spreme
il succo dal frutto. Il succo penetra attraverso il filtro nel recipiente del succo; se il beccuccio è
aperto, il succo passerà dal recipiente al bicchiere. Il filtro trattiene la polpa più grossa e i semi.
4. Per massimizzare la quantità di succo estratto da un frutto, premere il frutto diverse volte sul cono.
DOPO L'USO
1. Rimuovere il cono, il filtro e l'asse di rotazione dall'apparecchio, quindi lavarli.
2. Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente.
SUGGERIMENTI PER LA SPREMITURA
1. Il succo di agrumi deve essere consumato immediatamente; non versarlo in recipienti in metallo.
2. Il succo di agrumi è ideale per essere miscelato. Ad esempio, mescolare succo di arancia e succo
di limone per aumentare l'apporto di vitamina C.
3. Il succo appena spremuto conferisce ai cocktail una nota acidula e ne esalta il sapore. Inoltre, il
succo di limone è particolarmente adatto ai tè caldi, e contribuisce ad alleviare i sintomi del
raffreddore.
PULIZIA
Avvertenze
1. Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente prima di pulirlo.
2. Non immergere l'unità motore in acqua o altri liquidi e non lavarla sotto l'acqua corrente per evitare
il rischio di scossa elettrica.
3. I coni, il filtro e il recipiente del succo possono essere lavati in lavastoviglie.
4. Pulire l'unità motore con un panno umido.
5. Se il beccuccio del recipiente del succo viene usato di frequente, la polpa potrebbe accumularsi
al suo interno. Pertanto, lavare il beccuccio dopo ogni utilizzo.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Durante l'uso di un apparecchio elettrico è necessario rispettare alcune precauzioni di
sicurezza, tra cui le seguenti.
1. Leggere tutte le istruzioni prima dell'uso.
2. Scollegare la spina dalla presa di corrente: in caso di malfunzionamento;
dopo l’utilizzo dell’apparecchio, in previsione di un lungo periodo di inutilizzo, prima di
pulire l’apparecchio ed inserire i coni, tirare la spina e non il cavo al suo interno.
Pertanto, lavare il beccuccio dopo ogni utilizzo.
A
B
C
D
E
01 02

IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
1. Il motore non si avvia.
-- Il cavo di alimentazione è collegato correttamente alla una presa di corrente?
2. Il motore si arresta durante la spremitura.
-- Il cono viene premuto con troppa pressione?
3. Anche se il beccuccio è chiuso, il succo fuoriesce.
-- Nel beccuccio sono presenti residui di polpa?
3. Rischio di danni al prodotto
4. Non applicare una pressione eccessiva sul cono di spremitura per evitare di bloccare il motore.
5. Posizionare l'apparecchio su una superficie livellata resistente agli schizzi di succo, perché non
sempre è possibile evitarli. La superficie deve essere facile da pulire.
6. NON posizionare l'apparecchio su superfici calde, ad esempio piastre di cottura, o in prossimità
di fiamme libere.
7. L'apparecchio è dotato di piedini a ventosa, che aderiscono a qualsiasi superficie liscia. Per
garantire la massima aderenza, la superficie deve essere piana e priva di polvere o grasso. I
piedini a ventosa non aderiscono ai tessuti. Inumidire leggermente i piedini prima di premerli
contro la superficie.
8. Non fissare i piedini a ventosa su superfici delicate. Alcuni rivestimenti sintetici o in vernice posso-
no reagire ai materiali dei piedini ammorbidendoli; ciò può lasciare macchie.
9. Non usare prodotti di pulizia caustici o abrasivi perché possono danneggiare le superfici.
10. Per evitare il rischio di scossa elettrica, non immergere il cavo di alimentazione, la spina o
l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
11. Questo apparecchio non deve essere usato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano sorvegliate
o siano state istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l'apparecchio.
Norme di sicurezza importanti
12. Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente quando non è in uso e prima di pulirlo. Lasciarlo
raffreddare prima di installare o rimuovere i componenti.
13. Non usare l'apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, se presenta
malfunzionamenti o se è danneggiato in qualsiasi modo. Portare l'apparecchio presso il centro di
assistenza più vicino affinché venga ispezionato, riparato o regolato.
14. L'uso di accessori non raccomandati dal costruttore dell'apparecchio comporta il rischio di
infortuni.
15. Quando l'apparecchio non è in uso, non riporre al suo interno materiali diversi dagli accessori
raccomandati dal fabbricante.
16. Per motivi di sicurezza, se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal
fabbricante, da un suo agente incaricato o da un tecnico qualificato.
17. Questo apparecchio non deve essere usato da bambini e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, a meno che non siano sorvegliati da una persona responsabile della
loro sicurezza. Sorvegliare sempre i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
IT
SMALTIMENTO
Significato del cassonetto barrato: NON gettare gli apparecchi elettrici insieme ai rifiuti domestici ma
portarli presso un apposito centro di raccolta. Contattare le autorità locali per informazioni sui sistemi di
raccolta disponibili. Se gli apparecchi elettrici vengono smaltiti nelle discariche, le sostanze pericolose
contenute dentro gli apparecchi rischiano seriamente di danneggiare la salute e il benessere del nostro
ecosistema.
03 04

ES ES
EXPRIMIDO
Precaución: No aplique demasiada presión sobre el cono de exprimido porque el motor
podría detenerse.
1. Levante el asa.
2. Coloque el cono apropiado sobre el eje de transmisión.
a) Si desea recoger el zumo en el recipiente, presione la boquilla hacia arriba para cerrarla.
b) Si desea que el zumo caiga directamente a un vaso, presione la boquilla hacia abajo para abrirla y
coloque un vaso debajo.
3. Corte una fruta cítrica por la mitad y presione el extremo cortado sobre el cono. El exprimidor se pone
en marcha automáticamente al presionar la fruta y el cono empieza a girar. El exprimidor se apaga
automáticamente tan pronto como se reduce la presión sobre él. El cono raspa la pulpa y exprime el
zumo de la fruta. El zumo pasa por el colador al recipiente del zumo y de ahí a un vaso (la boquilla debe
estar abierta). En el colador quedan la pulpa y las semillas.
4. Para obtener la máxima cantidad de zumo de una fruta, presiónela sobre el cono varias veces.
DESPUÉS DE USAR
1. Retire el cono, el colador, el recipiente del zumo y el eje de transmisión del aparato y lávelos.
2. Desenchufe el aparato.
CONSEJOS SOBRE EXPRIMIDO
1. Los zumos cítricos se deben consumir inmediatamente y no se deben guardar nunca en un recipiente metálico.
2. Los zumos cítricos son ideales para hacer mezclas. Por ejemplo, puede mezclar zumo de naranja
con zumo de limón para obtener una dosis extra de vitamina C.
3. El zumo recién exprimido da a los cócteles mejor sabor y un toque de acidez. El zumo de limón
también está delicioso en tés calientes y le ayuda a aumentar las defensas de su organismo
cuando tiene un resfriado.
LIMPIEZA
Peligro:
1. Desenchufe el exprimidor antes de limpiarlo.
2. La base del motor no debe sumergirse en agua o en otros líquidos, ni colocarse bajo el grifo, ya que el
usuario podría recibir una descarga eléctrica.
3. Los conos de exprimido, el colador y el recipiente de zumo pueden lavarse en el lavavajillas.
4. Limpie la base del motor con un paño húmedo.
5. Si usa la boquilla del recipiente de zumo con frecuencia, la pulpa se puede acumular en la boquilla. Por
esta razón, limpie el aparato después de cada uso.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos deberá tomar siempre unas medidas básicas de
seguridad, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. Retire el enchufe de la toma de corriente si observa cualquier funcionamiento anómalo.
NOMBRE Y UBICACIÓN DE LAS PIEZAS CLAVE
A. Cabezal giratorio
B. Placa de colado
C. Recipiente central
D. Tapa del eje de rotación
E. Aparato principal
INFORMACIÓN TÉCNICA
Voltaje/Frecuencia: 220-240V 50/60Hz (100W)
ANTES DEL PRIMER USO
1. Peligro: Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Podrían asfixiarse.
2. Desembale el exprimidor de cítricos y retire todo el embalaje.
3. Examine el exprimidor de cítricos para comprobar si tiene daños visibles y que todas sus piezas están
presentes.
4. Debería limpiar el aparato antes de usarlo por primera vez.
5. Limpie la base del motor con un paño húmedo.
6. Antes de usar el aparato por primera vez, enjuague los conos, el colador, el recipiente del zumo y la tapa
transparente antipolvo con agua tibia y unas gotas de jabón líquido.
FUNCIONAMIENTO
1. Instalación del exprimidor
2. Coloque el aparato sobre una superficie plana y de fácil limpieza.
3.
Desenrolle el cable de alimentación, según la longitud deseada, del compartimiento de su almacenamiento
(debajo del exprimidor). Compruebe que el cable está correctamente extendido.
4. Conecte el enchufe a una toma de corriente CA230V, 50Hz.
SELECCIÓN DE LOS ACCESORIOS
1. Dependiendo del tamaño de la fruta que vaya a exprimir, puede utilizar el cono grande o el pequeño.
2. El cono grande es apto para exprimir frutas cítricas grandes, tales como pomelos, naranjas, etc.
3. El cono grande es apto para exprimir frutas cítricas pequeñas, tales como limones, limas, etc.
4. Coloque el cono pequeño directamente sobre el eje de transmisión.
5. Si desea utilizar el cono grande, coloque el cono pequeño sobre el eje de transmisión. A continuación,
coloque el cono grande sobre el pequeño.
6.
Debe notar que las muescas del cono grande enganchan en su lugar sobre las alas de agitación del cono pequeño.
7. Para separar los conos, tire del grande hacia arriba y hacia afuera.
A
B
C
D
E
05 06

ES ES
Después de usar el exprimidor. Si no va a utilizar el exprimidor por un largo periodo de
tiempo. Antes de limpiarlo y de insertar o retirar los conos. Tire siempre del enchufe,
nunca del cable.
3. Atención a posibles daños materiales
4. No aplique demasiada presión sobre el cono de exprimido porque el motor podría detenerse.
5. Coloque el exprimidor sobre una superficie plana resistente a salpicaduras de zumo ya que esto no
siempre se puede evitar. La superficie debe ser fácil de limpiar.
6. NO coloque el exprimidor sobre superficies calientes, tales como hornillas o llamas desnudas.
7. El exprimidor posee pies de ventosa. Los pies de ventosa se adhieren a superficies lisas. Para que se
adhieran bien la superficie debe ser plana y estar libre de polvo o grasa. Los pies de ventosa no se
adhieren a superficies con textura. Humedezca ligeramente los pies de ventosa antes de presionarlos
sobre una superficie.
8. No fije los pies de ventosa a superficies sensibles. Algunas pinturas o revestimientos sintéticos podrían
reaccionar de forma adversa con el material de los pies de ventosa y ablandarlos. Esto podría dejar
marcas.
9. No use nunca productos cáusticos o abrasivos porque podrían dañar las superficies.
10. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o el aparato en el agua ni en
ningún otro líquido.
11. Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con la experiencia y conocimientos
necesarios, a menos que estén supervisados o hayan recibido instrucciones referentes a la utilización
del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben estar vigilados
para que no jueguen con el aparato.
Medidas de seguridad importantes
12. Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo esté utilizando y antes de limpiarlo. Déjelo
enfriar antes de insertar o retirar cualquiera de sus piezas.
13. No utilice ningún aparato si está dañado su cable o el enchufe, si el aparato no funciona correctamente
o si ha sido dañado de cualquier otra forma. Lleve el aparato a un centro de reparaciones autorizado para
que lo examinen, lo reparen o lo ajusten.
14. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato podría producir lesiones
corporales.
15. No guarde objetos en el aparato que no sean los accesorios recomendados por el fabricante
cuando no esté en uso.
16. Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio
técnico, o por una persona cualificada para ello. De esta manera se evitarán riesgos innecesarios.
17. Este aparato no debe ser utilizado por personas enfermas, no responsables o con problemas
mentales (niños incluidos), a menos que lo hagan bajo instrucciones o ayuda de una persona
responsable por su seguridad. Vigile a los niños para que no jueguen con el aparato.
PROBLEMA/SOLUCIÓN
1. El motor no se pone en marcha.
-- ¿Está el enchufe conectado correctamente en la toma de corriente?
2. El motor se detiene durante el exprimido.
-- ¿Está presionando el cono con demasiada fuerza?
3. Aunque la boquilla está cerrada, el zumo gotea.
-- ¿Quedan trozos de pulpa en la boquilla?
ELIMINACIÓN
Significado del contenedor de basura tachado: NO deseche los aparatos eléctricos junto con los
desperdicios municipales sin clasificar; utilice los puntos de recogida o centros de reciclaje
designados para este propósito. Consulte con las autoridades locales para que le informen sobre los
sistemas de recolección disponibles. Si los aparatos eléctricos se eliminan en vertederos de basura,
las sustancias peligrosas pueden filtrarse al agua subterránea y entrar en la cadena alimentaria, lo
que dañará su salud y bienestar. Al reemplazar los aparatos usados por otros nuevos, el minorista
está legalmente obligado a retirar su antiguo electrodoméstico para desecharlo sin costo alguno.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones.
07 08

KEY PARTS NAME AND LOCATION
A. Rotating head
B. Sreening plate
C. Middle container
D. Axis of rotation cap
E. Main machine
TECHNICAL INFORMATION
Voltage / frequency: 220-240V 50/60Hz (100W)
BEFORE FIRST USE
OPERATION
SELECTING ACCESSORIES
1. Danger: Keep the packaging material away from children .they could suffocate
2. Unpack the citrus juicer and remove all of the packaging
3. Material Examine the juicer for visible damage and check that all of the parts are present
4. You should clean the appliance before using it for the first time
5. Wipe the motor base with a damp cloth
6. Before using the juicer for the first time, rinse the cones, strainer, juice container and transparent
dust lid with warm water and a few drops of washing-up liquid.
1. Setting up the juicer
2. Stand the appliance on an even surface that is easy to clean
3. Unwind the power cord - to the length you require - from the cord storage compartment (underneath the
juicer). Make sure that the cord is correctly extended
4. Connect the mains plug to a AC230V, 50Hz socket outlet
1. Depending on the size of the fruit you are juicer, you can use the large or the small cone
2. The large cone is suitable for juicing big citrus fruit, such as grapefruit, oranges etc
3. The small cone is suitable for juicing small citrus fruit, such as lemons, limes etc.
4. Fit the small juicing cone directly onto the drive shaft
5. If you wish to use the large cone, fit the small cone onto the drive shaft. Then fit the large cone over
the top of the small cone.
6. You must feel the notches in the large cone clip into place over the stirring wings on the small cone.
7. To separate the cones, pull the large cone up and off.
A
B
C
D
E
ENEN
JUICING
Caution: if you apply too much pressure to the juicing cone, the motor may seize.
1. Uplift the handle.
2. Fit the appropriate cone onto the drive shaft.
a) If you wish to collect the juice in the container, press the spout upwards to close it.
b)
If you want the juice to run straight into a glass, press the spout downwards to open it and place a glass under it.
3. Cut a citrus fruit in half and press the cut end of one fruit half onto the cone. The juicer switches
on automatically when you press the fruit down and the cone starts to turn. The juicer
automatically switches off as soon as you reduce pressure on the cone. The cone scrapes the
pulp out and squeezes the juice from the fruit. The juice flows through the strainer into the juice
container from where it can run into a glass (the spout must be open). The strainer keeps back
thick pulp and seeds.
4. To maximize the quantity of juice extracted from a fruit, press a fruit onto the cone several times.
AFTER USE
1. Remove cone, strainer, juice container and drive shaft from the appliance and clean them.
2. Unplug the appliance.
JUICING ADVICE
1. Citrus fruit juices should be consumed immediately and never stored in a metal container.
2. Citrus juices are ideal for mixing. For example, you can mix orange juice with lemon juice for and
extra vitamin C kick.
3. Freshly squeezed juice gives cocktails a particularly tangy twist and better flavour. Lemon juice is
also delicious in hot tea and additionally helps you build up your defenses when you have a cold.
CLEANING
CLEANING
Danger:
1. Unplug the citrus juicer before you clean it.
2. The motor base must not be immersed in water or other liquids or held under running water as this
could give you an electric shock.
3. The juicing cones, strainer and juice container can go in the dishwasher.
4. Wipe the motor base with a damp cloth.
5. If you use the spout on the juice container frequently, pulp may build up in the spout. Therefore
clean the spout after each use.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following
1. Read all instructions before operating
2. Remove the mains plug from the wall socket outlet, if a disturbance occurs
After use if the citrus juicer id out of use for a prolonged period of time Before cleaning
the citrus juicer before removing and inserting the pressing cones Always pull the plug
not the cord
09 10

FR
NOM DES PIÈCES ET EMPLACEMENT
A. Tête rotative
B. Tamis
C. Récipient central
D. Axe du capuchon rotatif
E. Base du moteur
Tension/Fréquence: 220-240V 50/60Hz (100W)
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Danger : Veillez à ce que tous les éléments d’emballage restent hors de portée des enfants car ils
peuvent causer un risque d'étouffement.
2. Déballez le presse-agrumes et retirez tous les matériaux d'emballage.
3. Matériel : Examinez le presse-agrumes pour vérifier s'il ne comporte pas de dommages visibles et
vérifiez que toutes les pièces sont présentes.
4. Vous devez nettoyer l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois
5. Essuyez la base du moteur avec un chiffon humide.
6. Avant d'utiliser le presse-agrumes pour la première fois, rincez les cônes, la passoire, le récipient à jus
et le couvercle anti-poussière transparent avec de l'eau tiède et quelques gouttes de liquide vaisselle.
FONCTIONNEMENT
1. Installez le presse-agrumes
2. L’appareil doit être utilisé sur une surface plane.
3. Déroulez le câble d'alimentation - selon la longueur souhaitée - du compartiment de rangement du
câble (sous le presse-agrumes). Assurez-vous que le câble est correctement étiré.
4. Branchez la prise du câble d’alimentation à une prise électrique AC230V, 50Hz.
SÉLECTION DES ACCESSOIRES
1. Selon la taille du fruit que vous désirez presser, vous pouvez utiliser le grand ou le petit cône
2.
Le grand cône convient à l'extraction du jus des gros agrumes, tels que les pamplemousses, les oranges, etc.
3. Le petit cône convient à l'extraction du jus des petits agrumes, tels que les citrons, les citrons verts, etc.
4. Installez le petit cône d'extraction directement sur l'arbre d'entraînement
5. Si vous souhaitez utiliser le grand cône, placez le petit cône sur l'arbre d'entraînement. Ensuite,
placez le grand cône au-dessus du petit cône.
6. Vous devez sentir les encoches du grand cône s'enclencher en position sur les ailes du petit cône.
7. Pour séparer les cônes, tirez le grand cône vers le haut puis enlevez-le.
A
B
C
D
E
EN
FAULT/REMEDY
DISPOSAL
1. Motor won't start.
-- Is the mains plug connected properly to the socket outlet?
2. Motor stops running while juicing.
-- Are you pressing on the cone too hard?
3. Although the spout is closed, juice still drips out.
-- Are there any bits of pulp left in the spout?
Meaning of crossed - out wheeled dust bin: DO not dispose of electrical appliances as unsorted
municipal waste, use separate collection facilities. Contact you local government for information
regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or
dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging
your health and well-being, When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally
obligated to take back your old appliance for disposals at least free of charge.
We reserve the right to make amendments.
3. Caution material damage
4. if you apply too much pressure to the cone while juicing the motor may seize
5. place the juicer on a level surface that will not be harmed by splashes of juice as splashing cannot
always be avoided .The surface should be easy to clean
6. DO not stand the juicer on hot surfaces, such as hotplates or near naked flames
7. Your citrus juicer is equipped with suction feet .The suction feet will adhere to any smooth surface For
them to adhere well ,the surface must be flat and also free of dust or grease .The suction feet cannot
adhere to a textured surface Slightly moisten the suction feet before you press them onto the surface
8. Do not fix the suction feet to sensitive surfaces .Some paints or synthetic coating may react adversely
with the material of the suction feet and soften them This could cause them to leave marks
9. Never use abrasive or caustic cleaning products, as these mgt damage the surfaces
10.
To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or appliance itself in water or other liquids.
11. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge ,unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance
IMPORTANT SAFEGUARDS
12.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning .Allow to cool before putting on or taking off parts
13. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunction or
has been damaged in any manner, Return the appliance to the nearest authorized service facility
for examination, repair or adjustment
14.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries
15.
Do not store any materials other than manufacturers recommended accessories in this unit when not in use
16. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard
17. This machine is unavailable for the weakness, unresponsive or psychopathic person (including
children), unless under the direction or help from the person who have the responsibility for
security. Children should be overseen, so it can be testified that they are not playing with it.
11 12

EXTRACTION DU JUS
ATTENTION : SI VOUS APPLIQUEZ TROP DE PRESSION SUR LE CÔNE
D'EXTRACTION, LE MOTEUR RISQUE DE SE GRIPPER.
1. Levez la poignée.
2. Placez le cône approprié sur l'arbre d'entraînement.
a) Si vous souhaitez récupérer le jus dans le récipient, appuyez sur le bec vers le haut pour le fermer.
b) Si vous voulez que le jus coule directement dans un verre, appuyez sur le bec vers le bas pour
l'ouvrir et placez un verre sous celui-ci.
3. Coupez les agrumes en deux moitiés, et maintenez fermement la moitié du fruit à plat contre
l'extrémité arrondie du presse-agrumes. Le presse-agrumes se met automatiquement en marche
lorsque vous appuyez sur le fruit et que le cône commence à tourner. Le presse-agrumes s'éteint
automatiquement dès que vous réduisez la pression sur le cône. Le cône racle la pulpe et presse
le jus du fruit. Le jus coule à travers le tamis dans le récipient à jus d'où il peut s'écouler dans un
verre (le bec doit être ouvert). Le tamis retient la pulpe épaisse et les graines.
4. Pour maximiser la quantité de jus extraite d'un fruit, pressez plusieurs fois le fruit sur le cône.
APRÈS USAGE
1. Retirez le cône, le tamis, le récipient à jus et l'arbre d'entraînement de l'appareil et nettoyez-les.
2. Débranchez l'appareil.
CONSEILS POUR L'EXTRACTION DU JUS
1. Les jus d'agrumes doivent être consommés immédiatement et ne doivent jamais être stockés dans
un récipient en métal.
2. Les jus d'agrumes sont idéaux pour le mélange. Par exemple, vous pouvez mélanger du jus
d’orange avec du jus de citron et un supplément de vitamine C.
3. Le jus fraîchement pressé donne aux cocktails une touche particulièrement acidulée et une
meilleure saveur. Le jus de citron est également délicieux dans le thé chaud et vous aide également
à renforcer vos défenses immunitaires lorsque vous avez un rhume.
NETTOYAGE
DANGER :
1. Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur avant de nettoyer le presse-agrumes.
2. N’immergez jamais la base du moteur dans l’eau ou dans tout autre liquide et ne le maintenez
jamais sous l'eau courante car cela pourrait provoquer un choc électrique.
3. Les cônes d'extraction de jus, le tamis et le récipient à jus peuvent être lavés au lave-vaisselle.
4. Essuyez la base du moteur avec un chiffon humide.
5. Si vous utilisez le bec sur le récipient à jus, la pulpe pourra s'accumuler dans le bec. Nettoyez ainsi
le bec après chaque utilisation.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LORS DE L'UTILISATION DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, RESPECTEZ TOUJOURS
DES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES, PARMI LESQUELLES :
1. Lisez toutes les instructions avant la première utilisation.
2. Débranchez le câble d'alimentation de la prise murale : Si un problème survient.
APRÈS L'UTILISATION - SI LE PRESSE-AGRUMES N'EST PAS UTILISÉ PENDANT UNE
LONGUE PÉRIODE - AVANT DE NETTOYER LE PRESSE-AGRUMES - AVANT
D'ENLEVER OU D'INSÉRER LES CÔNES D'EXTRACTION - TIREZ TOUJOURS SUR LA
PRISE ET NON SUR LE CÂBLE.
3. Attention – dommages matériels!
4. Si vous appliquez trop de pression sur le cône pendant l'extraction du jus, le moteur risque de se gripper.
5. Placez le presse-agrumes sur une surface plane qui ne risque pas d'être endommagée par le jus,
car des éclaboussures ne peuvent pas toujours être évitées. La surface doit être facile à nettoyer.
6. N’installez pas le presse-agrumes sur des surfaces chaudes comme sur une plaque de cuisson ou
à proximité de flammes nues.
7. Votre presse-agrumes est équipée de pieds à ventouses. Ces pieds à ventouses adhèrent à toute
surface lisse. Pour qu'ils adhèrent solidement, la surface doit être plate et exempte de poussière ou
de graisse. Les pieds à ventouses ne peuvent pas adhérer sur une surface texturée. Humidifiez
légèrement les pieds à ventouses avant de les presser sur la surface.
8. Ne fixez pas les pieds à ventouses sur des surfaces sensibles. Certaines peintures ou revêtements
synthétiques peuvent réagir négativement avec le matériau des pieds à ventouses et pourraient les
ramollir, ainsi ceux-ci pourraient laisser des marques sur ces surfaces.
9. N'utilisez jamais de produits nettoyants abrasifs ou corrosifs, car ils pourraient endommager les
surfaces
10. Pour éviter tout choc électrique, n’immergez pas le câble, la prise ou cet appareil dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
11. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expéri-
ence ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation
de l’appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
12. Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laissez l'appareil refroidir
avant d’ajouter ou d’enlever des pièces.
13. Ne faites pas fonctionner cet appareil si le câble ou la prise d'alimentation est endommagé, si
l'appareil présente un dysfonctionnement ou s'il est tombé ou a été endommagé. Dans ce cas,
retournez-le au centre de réparation agréé le plus proche pour le faire réviser, réparer ou régler.
14. L’utilisation d’accessoires complémentaires non recommandés par le fabricant de l’appareil
pourrait causer des blessures.
15. Ne rangez aucun objet, autre que les accessoires recommandés par le fabricant, dans l’appareil
quand vous ne l’utilisez pas.
16. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par un de ses
représentants ou par une personne de qualification similaire afin d'éviter tout accident.
17. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes faibles, insensibles ou psychopathes (y
compris les enfants), sauf sous la direction ou l'aide de la personne responsable de leur sécurité. Il
convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
FR FR
13 14

DE
NAME UND POSITION DER HAUPTELEMENTE
A. Rotierender Presskegel
B. Sieb
C. Mittlerer Behälter
D. Antriebsachse des rotierenden Presskegels
E. Motorblock
TECHNISCHE DATEN
Spannung / Frequenz: 220-240V 50/60Hz (100W)
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Gefahr: Halten Sie das Verpackungsmaterial fern von Kindern. Es stellt eine Erstickungsgefahr dar.
2. Packen Sie die Zitruspresse aus und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3. Untersuchen Sie die Zitruspresse auf sichtbare Schäden und prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind.
4. Sie sollten das Gerät vor dem ersten Gebrauch reinigen.
5. Wischen Sie den Motorblock mit einem angefeuchteten Tuch ab.
6. Spülen Sie die Presskegel, das Sieb, den Saftbehälter und den durchsichtigen Staubschutzdeckel mit
warmem Wasser und etwas Geschirrspülmittel ab, bevor Sie die Zitruspresse zum ersten Mal benutzen.
BETRIEB
1. Stellen Sie die Zitruspresse auf.
2. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche, die einfach zu reinigen ist.
3. Wickeln Sie das Netzkabel aus dem Kabelaufbewahrungsfach (unter dem Gerät) auf die erforderliche
Länge ab. Stellen sie sicher, dass das Kabel korrekt ausgezogen ist.
4. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer AC 230 V, 50 Hz Steckdose.
AUSWAHL DES ZUBEHÖRS
1. Je nach Größe der Frucht, die Sie auspressen möchten, können Sie den großen oder kleinen Presskegel
auswählen.
2. Der große Presskegel ist für das Auspressen großer Zitrusfrüchte wie Grapefruit, Apfelsinen usw. geeignet.
3. Der kleine Presskegel ist für das Auspressen kleiner Zitrusfrüchte wie Zitronen, Limetten usw. geeignet.
4. Setzen Sie den kleinen Presskegel direkt auf die Antriebsachse.
5. Wenn Sie den großen Presskegel benutzen möchten, stecken Sie den kleinen Presskegel auf die
Antriebsachse. Setzen Sie dann den großen Presskegel auf den kleinen Presskegel.
6. Die Kerben des großen Presskegels müssen auf den Lamellen des kleinen Kegels spürbar einrasten.
7. Um die Kegel zu trennen, ziehen Sie den großen Presskegel nach oben ab.
A
B
C
D
E
PROBLÈME / SOLUTION
1. Le moteur ne démarre pas.
-- Le câble d'alimentation est-il correctement branché dans la prise de courant?
2. Le moteur s'arrête de fonctionner pendant l'extraction du jus.
-- Est-ce que vous appuyez trop fort sur le cône?
3. Bien que le bec soit fermé, le jus coule toujours.
-- Reste-t-il des morceaux de pulpe dans le bec?
MISE AU REBUT
Signification du pictogramme « Poubelle sur roues barrée d’une croix » : Ne jetez pas les appareils
électriques avec les déchets ménagers non triés, déposez-les dans des centres de collecte
spécifiques. Contactez vos autorités locales pour obtenir tous les renseignements concernant les
systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont jetés dans des décharges ou des
dépotoirs, les substances nuisibles peuvent s'infiltrer dans les eaux souterraines et entrer dans la
chaîne alimentaire, et ainsi nuire à votre santé et à votre bien-être. Lorsque vous remplacez de vieux
appareils par des appareils neufs, le détaillant est légalement tenu de reprendre votre ancien appareil
pour le mettre au rebut gratuitement.
NOUS NOUS RÉSERVONS LE DROIT D’APPORTER DES MODIFICATIONS AU
PRODUIT.
FR
15 16

DEDE
AUSPRESSEN
Vorsicht: Wenn Sie zu viel Druck auf den Presskegel ausüben, könnte der Motor
blockieren.
1. Stellen Sie den Griff nach oben.
2. Setzen Sie den entsprechenden Presskegel auf die Antriebsachse.
a) Wenn Sie den Saft im Behälter auffangen möchten, drücken Sie den Auslauf nach oben, um ihn zu
schließen.
b) Wenn Sie den Saft direkt in ein Glas laufen lassen möchten, drücken Sie den Auslauf nach unten,
um ihn zu öffnen und stellen Sie ein Glas darunter.
3. Halbieren Sie eine Zitrusfrucht und drücken Sie das aufgeschnittene Ende einer Fruchthälfte auf
den Kegel. Die Zitruspresse schaltet sich automatisch ein, wenn Sie die Frucht nach unten
drücken, und der Presskegel beginnt zu rotieren. Die Zitruspresse schaltet sich aus, sobald Sie
den Druck auf den Kegel reduzieren. Der Kegel schabt das Fruchtfleisch heraus und presst den
Saft aus der Frucht. Der Saft fließt durch das Sieb in den Saftbehälter, von wo aus er in ein Glas
laufen kann (der Auslauf muss geöffnet sein). Das Sieb fängt das dicke Fruchtfleisch und die
Kerne auf.
4. Um eine möglichst große Saftausbeute zu erhalten, pressen Sie eine Frucht mehrmals auf den
Presskegel.
NACH GEBRAUCH
1. Entfernen Sie den Presskegel, das Sieb, den Saftbehälter und die Antriebswelle von dem Gerät
und reinigen Sie die Elemente.
2. Ziehen Sie den Stecker des Gerätes aus der Steckdose.
TIPPS ZUM AUSPRESSEN
1. Der Saft von Zitrusfrüchten sollte unverzüglich konsumiert werden und niemals in einem
Metallbehälter aufbewahrt werden.
2. Zitrussäfte eignen sich ideal zum Mixen. Sie können beispielsweise Orangensaft mit Zitronensaft
für einen extra Schuss Vitamin C mischen.
3. Frisch ausgepresster Saft verleiht Cocktails eine gewisse spritzige Note und einen besseren
Geschmack. Zitronensaft schmeckt ebenfalls hervorragend in heißem Tee und hilft Ihnen zudem
Ihre Abwehrkräfte zu stärken, wenn Sie eine Erkältung haben.
REINIGUNG
Gefahr:
1. Ziehen Sie den Stecker der Zitruspresse aus der Steckdose, bevor Sie diese reinigen.
2. Der Motorblock darf nicht in Wasser oder Flüssigkeiten getaucht werden oder unter laufendes
Wasser gehalten werden, andernfalls besteht Stromschlaggefahr.
3. Die Presskegel, das Sieb und der Saftbehälter können in die Geschirrspülmaschine gestellt
werden.
4. Wischen Sie den Motorblock mit einem angefeuchteten Tuch ab.
5. Wenn Sie den Auslauf am Saftbehälter regelmäßig benutzen, kann sich Fruchtfleisch im Auslauf
ansammeln. Reinigen Sie daher nach jedem Gebrauch den Auslauf.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Bei der Benutzung elektrischer Geräte sollten Sie immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen
befolgen, einschließlich der folgenden:
1. Lesen Sie vor dem Betrieb alle Anleitungen.
2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn eine Störung auftritt.
Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, wenn die Zitruspresse voraussichtlich
längere Zeit nicht benutzt wird, bevor das Gerät gereinigt wird und bevor Sie die
Presskegel entfernen oder befestigen.
3. Gefahr von Geräteschäden besteht,
4. wenn Sie zu viel Druck während des Auspressens auf den Presskegel ausüben (Motor könnte blockieren);
5. Stellen Sie die Zitruspresse auf eine ebene, Saftspritzern gegenüber unempfindliche Fläche, da
Spritzer nicht immer vermieden werden können. Die Oberfläche sollte einfach zu reinigen sein.
6. Stellen Sie die Zitruspresse NICHT auf heiße Oberflächen wie Herdplatten oder offenes Feuer.
7. Ihre Zitruspresse ist mit Saugnäpfen an den Standfüßen versehen. Die Saugnäpfe bleiben an jeder
glatten Fläche haften. Damit sie gut haften können, muss die Fläche eben und frei von Staub oder Fett
sein. Die Saugnäpfe haften nicht an einer strukturierten Oberfläche. Feuchten Sie die Saugnäpfe leicht
an, bevor Sie diese auf die Oberfläche drücken.
8. Befestigen Sie die Saugnäpfe nicht an einer empfindlichen Oberfläche. Manche Lacke oder
synthetische Beschichtungen können negativ mit dem Material der Saugnäpfe reagieren und
diese weich machen. Dadurch können sie Flecken hinterlassen.
9. Verwenden Sie niemals scheuernde oder ätzende Reinigungsprodukte, da diese die Oberflächen
beschädigen können.
10. Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
11. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkter
körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder Personen, denen es an Erfahrung und
Kenntnis mangelt, bestimmt; es sei denn, sie werden von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich
ist, beaufsichtigt oder in die Benutzung des Geräts eingewiesen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
12. Trennen Sie das Gerät von der Steckdose, wenn es nicht benutzt wird und vor dem Reinigen. Lassen
Sie es abkühlen, bevor Sie Teile anbringen oder entfernen.
13. Benutzen Sie kein Gerät mit einem schadhaften Kabel oder Stecker, ein nicht einwandfrei funktionierendes
oder in irgendeiner Weise beschädigtes Gerät. Bringen Sie das Gerät zur nächstgelegenen autorisierten
Reparaturstelle, um es überprüfen, reparieren bzw. einstellen zu lassen.
14. Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller empfohlen werden, kann zu Verletzungen
führen.
15. Bewahren Sie keine anderen Materialien als die vom Hersteller empfohlenen Zubehörteile in diesem
Gerät, wenn es nicht benutzt wird.
16. Ein schadhaftes Stromkabel darf nur vom Hersteller, dessen Kundendienst oder ähnlich qualifizierten
Personen ausgetauscht werden.
17. Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, geistigen
oder sensorischen Fähigkeiten bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt oder bei der Benutzung des Gerätes Hilfe erhalten. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
17 18

DE
FEHLERBEHEBUNG
1. Motor startet nicht.
-- Ist der Netzstecker korrekt mit der Steckdose verbunden?
2. Motor hört während des Auspressens auf zu laufen.
-- Drücken Sie zu fest auf den Presskegel?
3. Obwohl der Auslauf geschlossen ist, tropft noch Saft heraus.
-- Hat sich Fruchtfleisch im Auslauf angesammelt?
ENTSORGUNG
Bedeutung der durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern: Entsorgen Sie elektrische Geräte NICHT
als unsortierten Siedlungsabfall, nutzen Sie separate Sammelstellen. Wenden Sie sich an Ihre lokale
Behörde, um Informationen über die verfügbaren Sammelsysteme zu erhalten. Wenn elektrische
Geräte in Müllhalden oder Deponien entsorgt werden, können gefährliche Substanzen in das
Grundwasser sickern, so in die Nahrungskette gelangen und Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden
beeinträchtigen. Wenn Sie alte Geräte durch neue ersetzen, ist der Händler verpflichtet, Ihr altes
Gerät zurückzunehmen und zu entsorgen, ohne dass Ihnen daraus Kosten entstehen.
Wir behalten uns das Recht vor, Änderungen vorzunehmen.
PT
NOME DAS PEÇAS E LOCAL
A. Cabeça rotativa
B. Placa do filtro
C. Recipiente médio
D. Eixo da tampa rotativa
E. Estrutura principal
De tensão / frequência: 220-240V 50/60Hz (100W)
INFORMAÇÃO TÉCNICA
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. Perigo: Mantenha o material de empacotamento afastado das crianças. Estas podem sufocar.
2. Retire a máquina da embalagem e retire todo o material de empacotamento.
3. Examine a máquina quanto a danos visíveis e certifique-se de que todas as peças se encontram
presentes.
4. Deverá limpar o aparelho antes da primeira utilização.
5. Limpe a base do motor com um pano ligeiramente embebido em água.
6. Antes de usar o aparelho pela primeira vez, passe os cones, filtro, recipiente do sumo e tampa do
pó transparente com água quente e algumas gotas de detergente para a loiça.
FUNCIONAMENTO
1. Preparar a máquina de fazer sumo
2. Coloque o aparelho numa superfície nivelada fácil de limpar.
3. Desenrole o fio da alimentação para o comprimento desejado a partir do compartimento de
arrumação do fio (na parte inferior do aparelho). Certifique-se de que o fio está devidamente
esticado.
4. Ligue a ficha a uma tomada AC 230V, 50Hz.
SELECIONAR OS ACESSÓRIOS
1. Dependendo do tamanho do fruto que vai processar no aparelho, pode usar o cone grande ou pequeno.
2. O cone grande é adequado para processar citrinos grandes, como toranjas, laranjas, etc.
3. O cone pequeno é adequado para processar citrinos pequenos, como limões, limas, etc.
4. Coloque o cone pequeno diretamente no eixo condutor.
5. Se desejar usar o cone grande, coloque o cone pequeno no eixo condutor. De seguida, coloque
o cone grande sobre o cone pequeno.
6. Tem de sentir que os entalhes no cone grande encaixam sobre as asas do cone pequeno.
7. Para separar os cones, puxe o cone grande para cima.
A
B
C
D
E
19 20

PREPARAR SUMO
CUIDADO: SE FIZER DEMASIADA PRESSÃO NO CONE, O MOTOR PODE PARAR.
1. Levante a tampa.
2. Coloque o cone adequado no eixo condutor.
a) Se desejar recolher o sumo no recipiente, pressione o bico para cima para o fechar.
b) Se desejar que o sumo seja vertido para um copo, pressione o bico para baixo para o abrir, e
coloque um copo por baixo.
3. Corte um citrino a meio e pressione a extremidade cortada contra o cone. O aparelho liga automati-
camente quando pressionar o fruto contra o cone, e este começa a girar. O aparelho desliga-se
automaticamente quando reduzir a pressão no cone. O cone raspa a polpa e retira o sumo do fruto.
O sumo flui através do filtro para o recipiente do sumo, a partir do qual pode passar para o copo
(o bico tem de estar aberto). O filtro mantém a polpa espessa e as sementes.
4. Para maximizar a quantidade de sumo extraído de um fruto, pressione o fruto no cone várias vezes.
APÓS A UTILIZAÇÃO
1. Retire o cone, filtro, recipiente do filtro e eixo condutor do aparelho, e lave-os.
2. Retire a ficha da tomada.
CONSELHOS NA PREPARAÇÃO DO SUMO
1. Os citrinos deverão ser consumidos imediatamente e nunca guardados num recipiente de metal.
2. Os citrinos são ideais para misturas. Por exemplo, pode misturar sumo de laranja com sumo de
limão para um “shot” extra de vitamina C.
3. O sumo espremido na hora oferece um sabor especialmente picante aos cocktails, e um sabor
mais aprimorado. O sumo de limão é também delicioso no chá quente e ajuda a melhorar as suas
defesas quando está constipado.
LIMPEZA
PERIGO:
1 Desligue o aparelho da alimentação antes de o limpar.
2. A base do motor não pode ser colocada dentro de água nem de outros líquidos, nem ser mantida
debaixo de água corrente, pois isso pode dar origem a um choque elétrico.
3. Os cones de preparação, filtro e recipiente do sumo podem ser lavados na máquina de lavar loiça.
4. Limpe a base do motor com um pano ligeiramente embebido em água.
5. Se usar frequentemente o bico no recipiente do sumo, a polpa pode acumular-se no bico. Assim,
limpe o bico após cada utilização.
NOTAS IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Sempre que utilizar aparelhos elétricos, siga as precauções de segurança básicas,
incluindo as que se seguem:
1. Leia todas as instruções antes da utilização.
2. Retire a ficha da tomada, caso ocorra algum problema.
PT PT
Após a utilização do aparelho, e se não o usar durante um longo período de tempo,
e antes de proceder à limpeza e remoção ou inserção dos cones de pressão, retire
sempre a ficha da tomada. Nunca puxe pelo fio.
3. Cuidado com os danos no produto!
4. Se fizer demasiada pressão no cone enquanto prepara o sumo, o motor pode parar.
5. Coloque o aparelho numa superfície nivelada que não fique danificada com salpicos de sumo, pois
estes nem sempre podem ser evitados. A superfície deverá ser fácil de limpar.
6. NÃO coloque o aparelho sobre superfícies quentes, tais como fogões, placas quentes ou perto de
chamas sem proteção.
7. A sua máquina de fazer sumo de citrinos vem equipada com ventosas. As ventosas aderem a
qualquer superfície suave. Para aderirem bem, a superfície tem de ser plana e não pode ter pó nem
gordura. As ventosas não aderem em superfícies texturadas. Humedeça ligeiramente as ventosas
antes de as pressionar contra a superfície.
8. Não fixe as ventosas em superfícies sensíveis. Algumas tintas ou revestimentos sintéticos podem
reagir adversamente ao material e às ventosas, e enfraquecê-las. Isto pode deixar marcas.
9. Nunca use produtos de limpeza abrasivos nem cáusticos neste produto, pois eles podem danificar
a superfície.
10. Para evitar choques elétricos, não coloque o fio, a ficha ou a unidade dentro de água ou outros
líquidos.
11. Este aparelho não foi criado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimentos, exceto se forem
supervisionadas ou se lhes forem dadas instruções em relação à unidade, por uma pessoa
responsável pela sua segurança. As crianças deverão ser supervisionadas para se certificar de que
estas não brincam com o aparelho.
Notas importantes de segurança
12. Retire a ficha da tomada quando não utilizar o aparelho e antes de limpar, e deixe o aparelho arrefecer
antes de colocar ou retirar peças.
13. Não utilize qualquer aparelho com um fio ou ficha danificados, ou se o aparelho funcionar mal. Se for
danificado de algum modo, entregue o aparelho no centro de reparação autorizado mais próximo para ser
examinado, reparado ou ajustado.
14. A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante pode provocar ferimentos.
15. Não guarde nenhum material para além dos acessórios recomendados pelo fabricante dentro desta
unidade quando esta não for usada.
16. Se o fio da alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, o seu agente de
reparação ou uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos.
17. Este aparelho não pode ser usado por pessoas fracas, irresponsáveis ou com problemas psicológicos
(incluindo crianças), a não ser que sejam orientadas ou ajudadas por uma pessoa responsável pela
segurança delas. As crianças deverão ser supervisionadas, de modo a certificar-se de que não brincam
com o aparelho.
21 22

PT
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
1. O motor não liga.
-- A ficha está devidamente ligada a uma tomada?
2. O motor pára durante a preparação do sumo.
-- Está a pressionar o cone com demasiada força?
3. Embora o bico esteja fechado, o sumo continua a sair por aí.
-- Existem restos de polpa no bico?
ELIMINAÇÃO
Significado do caixote do lixo com uma cruz: Não elimine aparelhos elétricos juntamente com o lixo
doméstico comum. Utilize sistemas de recolha em separado para este tipo de produtos. Contacte as
autoridades locais para obter mais informações em relação aos sistemas de recolha disponíveis. Se
os equipamentos elétricos forem eliminados em aterros ou lixeiras, substâncias perigosas podem
vazar para os lençóis freáticos e entrar na cadeia alimentar, danificando a sua saúde e bem-estar.
Quando substituir os aparelhos elétricos por aparelhos novos, o revendedor é obrigado por lei a
aceitar o seu aparelho antigo, para reciclagem, livre de encargos.
RESERVAMOS O DIREITO DE FAZER CORREÇÕES.
23
Table of contents
Languages:
Other Carlo Cracco Juicer manuals