Carlo Cracco MasterPro BGMP-9306 User manual

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso.
Please carefully read the instructions before using.
Lea con atención las instrucciones antes de usar el aparato.
Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser le produit.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch diese Anleitungen sorgfältig durch.
Leia com atenção as instruções antes da utilização.
BGMP-9306
Spremiagrumi • Citrus juicer • Exprimidor
Presse-agrumes • Zitruspresse • Máquina de fazer sumo de citrinos
MANUALE DI ISTRUZIONI • INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUAL DE INSTRUÇÕES

IT
1
COMPONENTI
Caratteristiche:
Potenza: 220-240V, 50-60Hz, 40W
Descrizione
1. Caraffa
2. Mandrino
4. Coperchio protettivo
5. Cono grande
6. Cono piccolo
7. Filtro
INDICAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
Prima di utilizzare questo apparecchio elettrico bisogna sempre prendere le precauzioni basiche,
incluse le seguenti:
mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli appuntiti.
manifestate anomalie.
difettoso con un cavo equivalente.
dei bambini.
11.Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli apparecchi elettrici,
accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini non possano accedere in alcun modo
MESSA IN FUNZIONE
componenti indicati a inizio manuale).
USO DELL’APPARECCHIO
bene.
1
4
5
6
7
2
3

IT
2
inserire il cono grande.
• Cono di spremitura più grande = agrumi di grandi dimensioni (arance, pompelmi, ecc.)
• Cono di spremitura più piccolo = agrumi di piccole dimensioni (limoni, limette, ecc.)
ATTENZIONE: NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER PIÙ DI DUE MINUTI CONSECUTIVI PER
EVITARE IL SURRISCALDAMENTO ED EVENTUALI DANNI.
coperchio chiuso nel frigorifero.
indicazioni fornite qui di seguito.
700ml
PULIZIA E CONSERVAZIONE
2. Pulire lo spremiagrumi ogniqualvolta lo si utilizzi.
detersivi forti o abrasivi.
4. Pulire il corpo del motore servendosi di un panno leggermente umido e, immediatamente dopo, di
un panno asciutto.
VALORI DELLE EMISSIONI SONORE:
GARANZIA DEL PRODOTTO
secondo le istruzioni per l'uso allegate.
del prodotto in stabilimenti professionali, un uso improprio o un'usura anormale non conforme ai
suggerimenti per la cura forniti. Se ritieni che il tuo prodotto sia difettoso durante il periodo di garanzia,
prodotto simile in caso non fosse più disponibile.
della presente carta di garanzia.
corrente
filtro
SERVIZIO CLIENTI
Numero di telefono: 0733 1890200
Sito web: www.masterproitalia.it

3
EN
OVERVIEW OF THE COMPONENTES
Feature:
Power: 220-240V, 50-60Hz, 40W
Description:
1. Jug
4. Protective cover
5. Big Cone
6. Small Cone
7. Filter
IMPORTANT SAFEGUARD
Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed
including the following:
2. Do not use it outdoors, except if it is designed to be used outdoors.
3. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity, and sharp edges. Never dip the piece
into any liquid.
pull out the plug and avoid touching the water.
5. When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the
socket if the appliance is not being used and remove the attached accessories.
the machine off or remove the plug from the socket.
7. Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is
damaged.
the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacture, by our
polystyrene, etc.) out of their reach.
hanging low and that children do not have access to the appliance.
INITIAL OPERATION
individual parts.
USING THE MACHINE
2. Place the jug in the center of the housing (position the recess in the jug over the drive axle) and turn
until tight.
place the large pressing cone in position, depending on the size of the fruit.
1
4
5
6
7
2
3

4
EN
• Small press cone: small citrus fruit (lemons, limes, etc.)
CAUTION: DO NOT USE THE APPLIANCE FOR MORE THAN TWO CONSECUTIVE MINUTES TO
AVOID OVERHEATING AND POSSIBLE DAMAGES.
closed in order to store the juice.
up.
CLEANING
1. Please, remove the mains plug before the device is cleaned.
2. Clean the lemon squeezer every time it is used.
abrasive or aggressive cleaners.
4. Clean the outer motor casing with a slightly moist cloth and then wipe with a dry cloth.
SOUND MEASUREMENT:
electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your
household waste.
please contact the local authority or your retailer where you purchased the product.
PRODUCT WARRANTY
as per the instructions on use herby attached.
include use in professional establishments, bad use, or abnormal wear not according to the care tips
if it is no longer available.
guaranteed card and the purchase receipt of the product.
700ml
CUSTOMER SERVICE
E-mail: [email protected]
Telephone: 0733 1890200
Web: www.masterproitalia.it

5
ES
COMPONENTES
Caracteristicas:
Potencia: 220-240V, 50-60Hz, 40W
Descripción:
1. Jarra
2. Ejes de transmisión
3. Base del motor
4. Cubierta protectora
5. Cono grande
6. Cono pequeño
7. Filtro
INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato eléctrico tenga siempre en cuenta las siguientes precauciones básicas:
aparato no está destinado para el uso profesional.
2. No utilice el aparato al aire libre excepto que el producto adquirido indique está destinado para el
uso limitado al aire.
3. No lo exponga al calor a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad y a bordes afilados. En
ningún caso sumerja el aparato en agua.
4. No utilice el aparato con las manos húmedas o mojadas. En caso de que el aparato esté húmedo o
mojado desconecte rápidamente el enchufe y evite que toque el agua en todo momento.
5. Desconecte el aparato del enchufe cuando no quiera utilizar el aparato, quiera montar piezas en
caso de limpieza o defectos.
6.No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, apague
siempre el aparato o desconecte el enchufe.
7. Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato
defectuoso bajo ningún concepto.
8. No repare el aparato por su cuenta, vaya siempre a un establecimiento autorizado para su
reparación. Para evitar peligros deje sustituir un cable defectuoso por el original o uno de la misma
9. Solamente utilice los accesorios originales.
10. Para la seguridad de los niños no deje el material de embalaje (bolsas de plástico, cartón,
poliestireno, etc.) a su alcance.
11. Para evitar que los niños sufran daños, por favor, supervise en todo momento a los niños y preste
atención de que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
PUESTA EN MARCHA
apartado “limpieza”.
2. Desenrolle el cable de la parte inferior y coloque las piezas tal y como se indica en el diagrama
anterior.
INSTRUCCIONES DE USO
pueda volcar.
2. Coloque la jarra en el centro de la carcasa (la hendidura de la jarra se debe poner sobre el eje
motor) y gírelo hasta que esté ajustado.
encima el cono de mayor tamaño si usted necesita exprimir frutas más grandes.
1
4
5
6
7
2
3

6
ES
• Cono grande: Cítricos grandes (naranjas, pomelos, etc.)
• Cono pequeño: Cítricos pequeños (limones, limas, etc.)
5. Corte la fruta por la mitad. Coloque una cara de la fruta sobre el cono de exprimido y presione. El
aparato se iniciará de manera automática. Para mejorar el resultado, retire la presión unos segundos
y vuelva a presionar, de esta manera se invierte el sentido de rotación.
7. Posteriormente, retire la jarra para verter el contenido. Puede utilizar también la jarra con la tapa
8. Después de cada uso, desconecte el aparato de la corriente y límpielo como se describe a
continuación.
LIMPIEZA
1. Por favor, desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
2. Después de cada uso debe limpiar el exprimidor.
la limpieza.
5. No introduzca el bloque motor en agua bajo ninguna circunstancia.
RUIDO:
El símbolo ubicado en el producto o en las instrucciones indica que los equipos
de su vida útil.
Para más información, consulte con las autoridades locales o con el distribuidor donde
adquirió el producto.
GARANTÍA DEL PRODUCTO
3 años, mientras se haga un uso normal y siguiendo las instrucciones de uso y cuidado que se le
indican en este manual de instrucciones.
El producto que usted ha adquirido es solo para uso doméstico y no cubre su uso en establecimientos
profesionales, abusos, uso negligente o no acorde a las instrucciones de uso proporcionados.
En caso de que su producto resultase defectuoso en las condicione indicadas durante el periodo de
por otro idéntico, o si no estuviese disponible, por uno similar.
ticket de compra del producto.
700ml
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Teléfono: 0733 1890200
Web: www.masterproitalia.it

FR
7
LISTE DES DIFFÉRENTS ÉLÉMENTS DE COMMANDE
Caractéristiques:
Puissance: 220-240V, 50-60Hz, 40W
Description:
1. Bol
2. Axes de transmission
3. Bloc moteur
4. Couvercle de protection
7. Filtre
RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ
endommagé.
MISE EN SERVICE
indiqué sous le paragraphe «Nettoyage».
UTILISATION DE L’APPAREIL
renverser.
1
4
5
6
7
2
3

FR
8
couvercle pour conserver le jus dans le réfrigérateur.
NETTOYAGE
nettoyer. N‘utilisez jamais de produits corrosifs ou abrasifs.
torchon sec.
DONNÉES TECHNIQUES
La mesure des sons
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
GARANTIE DU PRODUIT
domestique standard, la garantie ne comprend donc pas l'utilisation dans des établissements
professionnels, une mauvaise utilisation. ou une usure anormale non conforme aux conseils d'entretien
fournis. Si vous trouvez votre produit défectueux pendant la période de garantie, le propriétaire peut
ATTENTION : N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL PENDANT PLUS DE DEUX MINUTES
CONSÉCUTIVES POUR ÉVITER UNE SURCHAUFFE ET D'ÉVENTUELS DOMMAGES.
700ml
SERVICE CLIENT
E-mail: [email protected]
Téléphone: 0733 1890200
Web: www.masterproitalia.it

DE
9
ÜBERSICHT DER BEDIENELEMENTE
Technische Daten
Beschreibung
1. Behälter
2. Übertragungswelle
4. Schutzabdeckung
6. Kleiner Kegel
7. Filter
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Sicherhinweise
tauchen) und scharfen Kanten fern.
den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
nehmen.
etc.) erreichbar liegen.
INBETRIEBNAHME
BENUTZUNG DES GERÄTES
kippen kann.
1
4
5
6
7
2
3

DE
10
Drehrichtung.
wie nachfolgend beschrie en.
REINIGUNG
GERÄUSCHEMISSIONSWERTE:
gekauft wurde.
PRODUKTGARANTIE
des Kaufbelegs des Produkts.
VORSICHT: VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT LÄNGER ALS ZWEI MINUTEN
DURCHGEHEND, UM ÜBERHITZUNG UND SCHÄDEN ZU VERMEIDEN.
700ml
KUNDENDIENST
E-Mail: [email protected]
Telefon: 0733 1890200
Web: www.masterproitalia.it

PT
11
DESCRIÇÃO DOS ELEMENTOS
Características:
Potência: 220-240V, 50-60Hz, 40W
Descrição:
1. Jarro
2. Eixo
3. Base do motor
4. Cobertura de proteção
5. Cone grande
6. Cone pequeno
7. Filtro
NOTAS IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Antes de usar o aparelho elétrico, deve seguir as seguintes precauções básicas, incluindo o seguinte:
2.Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre sob determinadas
condições).
alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas.
5. Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em
aparelho com quais- quer danos.
8. Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da es pecialidade, devidamente autorizado.
deverá ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com
esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos.
pendurados e atente em que as crianças não possam chegar a tais aparelhos.
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
(sequência de 7 para 1).
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
virar-se.
e aperte-o.
3. Coloque o crivo no jarro.
1
4
5
6
7
2
3

PT
12
encaixar. Coloque agora - consoante o tamanho do fruto - o cone de espremer grande.
• Cone espremedor maior = citrinos grandes (laranjas, toranjas, etc.)
• Cone espremedor mais pequeno = citrinos pequenos (limões, limas, etc.)
aparelho iniciará automaticamente um movimento rotativo. Para melhor resultados, pressionar
intermitentemente. Assim, a direcção das rotações alterar-se-á.
a seguir.
LIMPEZA
detergentes corrosivos ou que risquem.
os enxugar.
5. Nunca introduza a caixa com o motor em água.
MEDIÇÃO DO SOM:
Para mais informações, por favor contacte a autoridade local ou o seu fornecedor onde
comprou o produto.
GARANTIA DO PRODUTO
usado conforme as instruções de utilização fornecidas.
esteja de acordo com as dicas de cuidados a ter fornecidas. Se encontrar defeitos no produto durante
ou por um produto semelhante, caso o produto anterior já não esteja disponível.
Esta garantia só é válida mediante a apresentação de uma prova de compra com a data, este cartão
da garantia e o recibo da compra do produto.
ADVERTÊNCIA: NÃO UTILIZE O APARELHO DURANTE MAIS DE DOIS MINUTOS
CONSECUTIVOS PARA EVITAR SOBREAQUECIMENTO E POSSÍVEIS DANOS.
700ml
SERVIÇO DE ATENÇÃO AO CLIENTE
E-mail: [email protected]
Telef.: 0733 1890200
Web: www.masterproitalia.it

13
ES:
producto.
EN:
using this product.
IT:
istruzioni prima di usare il prodotto.
FR
d'instructions avant d'utiliser ce produit.
DE:
PT:
do utilizador antes de usar este produto.
ES: No use el aparato si el cable está dañado.
EN:
T:
FR:
DE:
beschädigt ist.
PT:
ES:
de su alcance.
EN:
reaching by them.
IT:
loro portata.
FR:
DE:
PT:
SL:NE pustite otrokom upravljati z napravo. Naj naprava ne bo v njihovemu dosegu.
HR:
ES: No intente desmontar el aparato. Si hay que repararlo, lléveselo a un
técnico autorizado.
EN:
IT:
FR: Ne tentez PAS de démonter l'appareil. Si une réparation est
DE:
wenden Sie sich an einen Fachbetrieb.
PT:

14
ES: No permita que el agua entre en el aparato. Preste más atención si el aparato
tiene que ser usado con agua o mezcla de agua.
EN:
appliance has to operate with water/ mixer of water.
IT:
FR:
d'attention si l'appareil doit fonctionner avec de l'eau / un mélangeur d'eau.
DE:
PT:
com água/mistura de água.
ES: No utilice el aparato en una zona donde los niños puedan tocarlo con facilidad, y no permita que los
niños usen el aparato por sí mismos.
No mueva el aparato cuando tenga una cacerola o sartén sobre el mismo.
No coloque una hoja de papel entre la cacerola o sartén y el aparato. El papel se podría quemar.
EN: Do not use where children can easily touch the unit, or allow children to use the unit by themselves.
Do not move the unit when the pot or pan is on it.
Do not modify the parts, or repair the unit by yourself.
IT:
bruciare.
laissez pas les enfants utiliser cet appareil eux-mêmes.
Ne déplacez pas l'appareil si une casserole ou une poêle est encore dessus.
DE:
PT: Não use em locais onde as crianças consigam tocar facilmente no aparelho, nem permita que as
crianças usem o aparelho sozinhas.
Não mova a unidade quando tiver uma panela por cima.

Smaltimento di vecchie apparecchiature elettriche ed
elettroniche (applicabile nell'Unione Europea e in altri paesi
europei con sistemi di raccolta separati)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo
prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico. Invece,
deve essere consegnato al punto di raccolta applicabile per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Assicurando
che questo prodotto venga smaltito correttamente, contribuirai a
prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la
salute umana, che potrebbero altrimenti essere causate da una
gestione inappropriata dei rifiuti di questo prodotto. Il riciclaggio dei
materiali aiuterà a conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, rivolgersi all'ufficio
comunale locale, al servizio di smaltimento dei rifiuti domestici o al
negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Table of contents
Languages:
Other Carlo Cracco Juicer manuals