CARLO GAVAZZI NLG02D Series User manual

Manuale Utente / User Manual
MODULI DI SICUREZZA
SAFETY MODULE
NLG02D..

INTRODUZIONE .................................................3
FUNZIONI DELLA CENTRALINA ...................................3
INSTALLAZIONE.................................................3
Avvertenze .....................................................3
Cablaggio ......................................................4
Codifica dei morsetti..............................................4
Alimentazione ...................................................4
Ingressi ........................................................4
Circuito di riarmo ................................................5
Uscite sicure....................................................5
FUNZIONAMENTO ...............................................6
MESSA IN SERVIZIO .............................................6
PRECAUZIONI DI UTILIZZO .......................................7
CONTROLLI PERIODICI E MANUTENZIONE .........................8
APPLICAZIONI ..................................................8
FIGURE E TABELLE / FIGURES AND TABLES ......................17
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA ................................20
INDICE / TABLE OF CONTENTS
2
INTRODUCTION ................................................10
FUNCTION.....................................................10
INSTALLATION .................................................10
Warning ......................................................10
Wiring ........................................................11
Terminals coding ...............................................11
Power supply ..................................................11
Input .........................................................11
START Circuit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Safety Outputs .................................................12
OPERATING MODE .............................................13
TEST & ACTIVATION ............................................13
USAGE PRECAUTIONS..........................................14
INSPECTIONS AND MAINTENANCE...............................15
APPLICATIONS.................................................15
FIGURE E TABELLE / FIGURES AND TABLES ......................17
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA ................................20
Manuale istruzioni originale /
Original instruction manual

INTRODUZIONE
Il presente manuale utente deve
essere letto e compreso interamen-
te dal personale che si occupa di
tutte le attività riguardanti il modulo
di sicurezza “NLG02D724xx” dove
“xx” definisce il singolo modello.
Le informazioni riguardano il
modulo sia nella versione con
riarmo automatico / manuale non
controllato (“SA“), sia nella versio-
ne con riarmo manuale controllato
(“SC”), sia nelle rispettive realizza-
zioni con morsetti estraibili (“DA”
ed “DC”).
Tutte le operazioni devono essere
eseguite esclusivamente da per-
sonale specializzato, che si deve
attenere alle indicazioni in esso
riportate.
La valutazione dell’adeguatez-
za del modulo all’applicazione è
responsabilità dell’utilizzatore.
FUNZIONI DELLA CENTRALINA
Il modulo di sicurezza
NLG02D724.. controlla barriere di
sicurezza (ESPE: ElectroSensitive
Protective Equipment) con uscite
statiche PNP oppure a relè, in
accordo alla Direttiva Macchine
2006/42/CE ed alle relative norme
armonizzate.
NOTA
I terminali di ingresso delle cen-
traline si intendono:
“Azionati” o “attivati” nel caso
in cui l’ESPE presenti raggi non
interrotti, riarmo attivato, sia ali-
mentato e non vi siano guasti nel
sistema. In questa condizione le
uscite sicure della barriera sono
ON ed il modulo di sicurezza
è abilitato a chiudere le uscite
sicure.
“Disazionati” o “disattivati” nel
caso in cui l’ESPE presenti raggi
interrotti e/o il sistema non sia
adeguatamente alimentato oppu-
re con comando di riarmo non
attivato o sia affetto da guasti.
In questa condizione le uscite
sicure della barriera sono OFF, il
modulo di sicurezza non è abilita-
to a chiudere le uscite sicure ed
i teleruttori esterni non possono
essere alimentati.
INSTALLAZIONE
Avvertenze
- Installare il modulo NLG02D724
nel rispetto delle normative
applicabili nel paese di utilizzo,
con impianto disalimentato ed in
assenza di pericoli per l’opera-
tore, sul quadro elettrico (grado
minimo di protezione pari ad
IP54), in luogo asciutto e pulito,
montato sull’apposita guida DIN.
- Eventuali manomissioni del
modulo possono determinare
pericolo per l’operatore e causa-
no il decadimento della garanzia.
-Mantenere separati i condutto-
ri di segnale dai conduttori di
3

4
potenza.
-Evitare l’installazione durante
tempeste o temporali.
-Non disperdere nell’ambiente
l’imballo.
Cablaggio
Un corretto cablaggio prevede
l’impiego di conduttori di sezione
e lunghezza adeguata alle carat-
teristiche dei morsetti, alle correnti
ed alle distanze in gioco, la cui
posa deve evitare rischi di taglio,
di schiacciamento, di eccessiva
tensione e di intralcio a persone
e cose.
I modelli con descrizione “SA” e
“SC” dispongono di morsetti fissi
per cablaggio diretto sul modulo.
I modelli indicati con “DA” e
“DC” dispongono di morsetti di
tipo plug-in; questi permettono il
cablaggio su connettori femmina
volanti separati dal modulo da
inserire poi a cablaggio effettuato
sui rispettivi maschi.
Codifica dei morsetti
I morsetti delle versioni “DA” e
“DC” hanno una apposita codifica
in modo da permettere una sola
combinazione per l’inserimento
di TUTTI i morsetti femmina sui
rispettivi maschi.
Alimentazione
Collegare i morsetti A1 ed A2
rispettivamente al polo positivo
ed al polo negativo della sorgente
di alimentazione DC. Il negativo
di alimentazione dell’ESPE DEVE
coincidere con il negativo della
alimentazione del modulo (vedi
figure con esempi).
Ingressi
Il modulo NLG02D724.. è proget-
tato per accettare in ingresso uno/
due segnali statici PNP, ciascuno
ad un solo filo (con emettitore del
transistore PNP di uscita dell’E-
SPE collegato al positivo di ali-
mentazione all’interno dell’ESPE
stesso), oppure una/due uscite
optoisolate a due fili, ma può
essere impiegato anche in abbi-
namento ad ESPE con uscita
singola o doppia a relè, a uno o
due fili.
L’ingresso al modulo deve sem-
pre prevedere l’azionamento di
entrambi i canali S12 ed S21
(riferirsi all’etichetta sul prodotto
per la numerazione dei terminali).
A questi terminali è necessario
collegare contatti (statici PNP o
a relè) che abbiano una condizio-
ne di attivazione e disattivazione
secondo quanto indicato all’inizio
del presente manuale.
I collegamenti variano in funzio-
ne delle caratteristiche di uscita
dell’ESPE come segue:
- ESPE con due uscite (PNP o
a relè) ciascuna a un filo: col-
legare le uscite ai morsetti S12
ed S21 lasciando S11 ed S22
non connessi (Figg. 3, 4 - Max

categoria di sicurezza: 4 PL:e).
- ESPE con una uscita (PNP o a
relè) a un filo: collegare l’uscita
al morsetto S12; cortocircuitare
S12 con S21 lasciando S11 ed
S22 non connessi (Figg. 5, 6 -
Max categoria di sicurezza: 2
PL:c).
- ESPE con due uscite PNP optoi-
solate ciascuna a due fili: col-
legare gli emettitori dei PNP al
morsetto S22 e le uscite (col-
lettori) ai morsetti S12 ed S21
lasciando S11 non connesso
(Fig. 7 - Max categoria di sicu-
rezza: 4, PL:e).
- ESPE con due uscite a relè
ciascuna a due fili: collegare un
terminale di ciascun contatto al
morsetto S22 e le uscite NO ai
morsetti S12 ed S21 lasciando
S11 non connesso (Fig. 8 - Max
categoria di sicurezza: 4, PL.e).
- ESPE con una uscita PNP optoi-
solata a due fili: collegare l’e-
mettitore del PNP al morsetto
S22 e l’uscita (collettore) al mor-
setto S12: cortocircuitare S12
con S21 lasciando S11 non con-
nesso (Fig. 9 - Max categoria di
sicurezza: 2, PL:c).
- ESPE con una uscita a relè a
due fili: collegare i fili ai terminali
S22 ed S12: cortocircuitare S12
con S21 lasciando S11 non con-
nesso (Fig. 10 - Max categoria di
sicurezza: 2, PL:c).
Per appliccazioni in cat. 2, preve-
dere un test interrompendo i raggi
dell’ESPE con la periodicità indivi-
duata nelle relative norme.
Il modulo è abilitato a chiudere
le uscite sicure solo se entrambi
i terminali S12 ed S21 ricevono
segnale da contatti azionati.
Circuito di riarmo
Il modulo, nelle versioni “SA” e
“DA”, è configurato con modalità di
riarmo non controllato: è possibile
impiegare, tra i morsetti X1 ed X2,
un pulsante NO (il cui guasto di
incollaggio non viene rilevato) per
il riarmo manuale oppure un pon-
ticello (cortocircuito) per il riarmo
automatico.
Le versioni “SC” e “DC” prevedo-
no invece la funzione di riarmo
manuale controllato: il riarmo può
essere solo manuale, per cui è
necessario collegare tra i morsetti
X1 ed X2 un pulsante NO, il cui
stato viene controllato dal modulo
(in caso di guasto del pulsante di
START il modulo va in blocco).
Le versioni “SC” e “DC” non posso-
no essere configurate con riarmo
automatico.
Uscite sicure
Sono disponibili come contatti puli-
ti i morsetti 13-14 e 23-24, chiusi
in condizioni di modulo alimentato,
correttamente funzionante, di con-
tatti in ingresso chiusi e START
attivato secondo le modalità indi-
5

6
cate nel presente manuale.
FUNZIONAMENTO
Se impiegato con riarmo manua-
le, alla chiusura del contatto di
START, con ingressi su S12 ed
S21 azionati, il modulo chiude le
uscite sicure. Con riarmo auto-
matico, invece, l’azionamento sia
dell’ingresso su S12 che di quello
su S21 determina immediatamen-
te la chiusura delle uscite sicure.
I LED Channel 1 e Channel 2
si accendono in corrispondenza
della chiusura delle uscite sicure.
Il rilascio anche di un solo contatto
in ingresso (S12 e/o S21) - dovu-
to ad una condizione di pericolo
oppure di guasto dell’ESPE o del
modulo - determina l’immediata
apertura delle uscite sicure e lo
spegnimento del/dei LED relativi.
Una successiva richiusura delle
uscite sicure è possibile solo dopo
aver rilasciato e nuovamente azio-
nato i contatti su entrambi i canali
di ingresso ed attivando lo START
(nel caso di riarmo manuale).
Nella versione con riarmo manua-
le controllato è necessario che,
tra la chiusura degli ingressi e la
pressione del pulsante di START
trascorra un tempo di almeno 500
ms. Uguale intervallo deve tra-
scorrere tra l’apertura del pulsante
di START e la sua richiusura nel
caso di chiusura degli ingressi a
START già premuto.
Inoltre un eventuale incollaggio
del pulsante NO di START blocca
il modulo, impedendone la chiusu-
ra delle uscite sicure.
MESSA IN SERVIZIO
Deve essere fatta ad ogni instal-
lazione, modifica nel cablaggio e
periodicamente, eseguendo tutte
ed in sequenza le fasi di seguito
descritte, in condizione di assenza
di pericoli per gli operatori.
FASE 1 Controllare l’integrità, l’in-
stallazione, il posizionamento e
il corretto funzionamento di tutti
i dispositivi in ingresso o uscita
del modulo, nonché lo stato dei
cablaggi.
FASE 2 Alimentare il modulo: il
LED POWER si accende, e resta
acceso in tutte le fasi successive,
mentre i LED CH1 e CH2 sono
spenti.
Azionare i contatti sugli ingressi
(abilitare le uscite dell’ESPE): le
uscite sicure sono aperte, i LED
CH1 e CH2 sono spenti (in caso
di riarmo automatico, CH1 e CH2
sono accesi e le uscite sicure
chiuse).
Chiudere il contatto di START: le
uscite sicure sono chiuse, i LED
CH1, CH2 sono accesi.
FASE 3 Rilasciare i contatti su
entrambi i canali di ingresso
(interrompere i raggi dell’ESPE
o simulare tale operazione): le

7
uscite sicure aprono ed i LED CH1,
CH2 sono spenti.
Durante la FASE 2, verificare
che, in configurazione di riarmo
manuale, il solo azionamento degli
ingressi, senza la chiusura del
contatto di START, non determini
la chiusura delle uscite sicure.
FASE 4 Opera prima su un canale
di ingresso (S12) e poi sull’altro
(S21) (solo ESPE a 2 uscite).
Rilasciare ed azionare entrambi
i contatti di ingresso (e premere
il pulsante di START, in modo
che le uscite sicure siano chiuse).
Scollegare il conduttore relativo ad
un canale di ingresso e verificare
che le uscite sicure siano aperte
ed il LED di canale relativo sia
spento.
Premere il pulsante di START,
verificando che le uscite sicure non
chiudano.
Ricollegare il conduttore staccato
e premere il pulsante di START,
verificando che le uscite sicure non
chiudano.
Ripetere per ciascun dispositivo
collegato sugli ingressi tutte le
operazioni della FASE 3.
PRECAUZIONI DI UTILIZZO
- L’ESPE deve essere installato in
posizione tale da assicurare che
l’operatore non possa raggiun-
gere la zona pericolosa quando
esistono ancora condizioni di
pericolo per l’operatore stesso.
Le norme stabiliscono le distan-
ze minime che devono intercor-
rere tra l’ESPE e la zona peri-
colosa, al fine di evitare pericoli
per l’operatore. Queste distanze
sono funzione del tempo di arre-
sto della macchina, del tempo di
risposta del modulo di controllo
(riportata nel presente manua-
le) e dell’ESPE, nonché della
risoluzione dell’ESPE stesso,
della sua eventuale distanza da
terra (nel caso di ESPE posti
in orizzontale) e della velocità
di avvicinamento dell’operatore
alla macchina.
Si raccomanda il rispetto assolu-
to delle prescrizioni delle norma-
tive citate e di tutte quelle riguar-
danti i macchinari interessati, cui
si rimanda per i dettagli.
- Il controllo di teleruttori esterni
o moduli di espansione è pos-
sibile mediante l’inserimento dei
contatti NC di controllo di questi
ultimi in serie al pulsante NO di
riarmo (oppure al ponticello di
cortocircuito, nel caso di riarmo
automatico) tra i morsetti X1-X2.
- È consigliabile collegare in serie
alle uscite sicure un fusibile,
per ridurre il rischio di saldatura
dei contatti delle uscite stesse
(vedere dati tecnici uscite).
- Non collegare mai circuiti spe-
gniscintilla in parallelo ai contatti
di uscita sicuri: non verrebbe più
garantita la funzione di sicurez-
za.

8
- Non eccedere mai i limiti indicati
nei dati di targa del presente
manuale.
CONTROLLI PERIODICI E
MANUTENZIONE
L’integrità del modulo di sicurezza
va verificata con controlli periodi-
ci, la cui corretta effettuazione e
frequenza rientra nella valutazio-
ne dei rischi dell’impianto e nelle
responsabilità di chi è addetto a
tale valutazione.
I controlli periodici consistono
nell’effettuare tutte le operazioni
previste del paragrafo “MESSA IN
SERVIZIO”.
In particolare è necessario effet-
tuare periodici test a bordo mac-
china per verificare che i dispositivi
in ingresso al modulo non siano
guasti.
In caso di spegnimento della mac-
china è necessario ripetere tutte le
operazioni indicate nel paragrafo
“MESSA IN SERVIZIO”, al fine di
verificare l’integrità del modulo e di
tutti i dispositivi ad esso collegati.
Il modulo non prevede manuten-
zione interna. E’ necessario, perio-
dicamente ed a macchina e modu-
lo disalimentati, pulire il modulo di
sicurezza ed i relativi dispositivi di
comando e di attuazione, eliminan-
do polvere, liquidi e condense.
APPLICAZIONI
Nelle figg. 3 e 4 sono mostrati i
collegamenti di ESPE con due
uscite statiche PNP ed a relè: le
due uscite ad un filo sono collegate
su S12 ed S21.
Il terminale negativo (A2) del
modulo è collegato al GND della
alimentazione insieme al termi-
nale negativo della alimentazione
dell’ESPE.
I contatti NC dei teleruttori esterni
a guida forzata vengono controllati
dal circuito di START: un even-
tuale incollaggio di uno di essi
impedisce al modulo la ripartenza
al successivo tentativo.
Nelle figg. 5 e 6 sono illustrati i
collegamenti tra il modulo ed un
ESPE con una uscita ad un solo
filo: questo è collegato ad S12,
mentre S12 ed S21 sono in corto-
circuito. La categoria di sicurezza
di questa applicazione non può
essere superiore a 2.
Le figg. 7 e 8 mostrano i collega-
menti tra il modulo ed un ESPE
con due uscite ciascuna a due fili
(es. PNP optoisolate oppure a relè
con contatti puliti privi di potenzia-
le): un punto comune viene colle-
gato ad S22, mentre i terminali di
uscita vengono collegati ad S12
ed S21.
Le figg. 9 e 10 mostrano analoghi
collegamenti di un ESPE con una
sola uscita a due fili. La categoria
di sicurezza di questa applicazione
non può essere superiore a 2.

NOTA
Per le applicazioni in categoria 4
è necessario che anche l’ESPE
sia conforme ai requisiti per la
categoria 4 secondo la normativa
EN 13849-1, con autocontrollo
dello stato delle uscite sicure:
in caso di guasto o cortocircui-
to delle uscite sicure dell’ESPE,
questo deve rilasciare immedia-
tamente le stesse.
NOTA
Il sistema ESPE + NLG02D724..
è parte del sistema di sicurezza
della macchina. Per le applica-
zioni di categoria 2 che utilizzano
ESPE con una sola uscita, l’inte-
grità ed il corretto comportamento
del sistema deve essere verificato
da un dispositivo di più alto livello
(ad esempio dalla macchina in
cui la coppia modulo-barriera è
installata oppure da un dispositi-
vo di controllo dei sistemi legati
alla sicurezza della macchina).
Per raggiungere la categoria 2 il
sistema di sicurezza deve essere
verificato con regolarità: occorre
attivare operazioni di autocon-
trollo dell’ESPE e di manuten-
zione del sistema (vedere capi-
tolo “CONTROLLI PERIODICI
E MANUTENZIONE”), la cui
frequenza dipende dal livello di
rischio della applicazione.
Le verifiche vanno effettuate
secondo le modalità indicate
nel presente manuale (paragra-
fo “MESSA In SERVIZIO”), nel
manuale dell’ESPE ed in quello
della macchina su cui il sistema
è installato, simulando a bordo
macchina il normale ciclo di lavo-
ro della barriera, interrompendo-
ne i raggi e verificando che l’E-
SPE ed il modulo si comportino
come previsto.
9

10
INTRODUCTION
This user manual must be read
and completely understood, prior
to carrying out any operation on
the module, by personnel dea-
ling with all the activities of the
NLG02D724.. safety module.
All the operations described in this
manual must be carried out exclu-
sively by specialised personnel by
carefully following all the indica-
tions given.
The module are named
“NLG02D724xx” where “xx” spe-
cify each model of the family.
This manual is referred to the
models with not-monitored manual
START function (”SA”), monito-
red manual START function (”SC”)
and to the respective plug-in ver-
sions (”DA” and “DC”)
The user decides under his com-
plete resposability that the safety
module is suited for the applica-
tion.
FUNCTION
The safety module NLG02D724.. is
designed to be employed in safety
circuits to control ElectroSensitive
Protective Equipments (ESPE)
with static PNP outputs or relay
outputs according to 2006/42/CE
Machinery Directives.
NOTE
The input terminals of the module
are intended to be:
“operated” when the light beams
are not interrupted, the ESPE
and the module are correctly
supplied and there are not fault
conditions of the safety system:
the ESPE outputs are ON, the
module is enabled to close the
safety outputs and the external
contactors can be energized.
“released” when the light beams
are interrupted, or the ESPE
and/or the module are not cor-
rectly supplied or there are fault
conditions of the safety system:
the ESPE outputs are OFF, the
module is not enabled to close
the safety outputs and the exter-
nal contactors cannot be ener-
gized.
INSTALLATION
Warning
- The NLG02D724.. safety modu-
le must be installed following the
standards in force in the country
of use, when the machine is not
powered and with no dangers
for the operator, on the machi-
ne’s electrical board in a dry and
clean place (minimum protection
degree: IP54), fixed on the spe-
cial DIN rail.
- If the safety module is tampered
with, it can not ensure the safety
of the operator any more and
the warranty is void.
- To avoid interference due to
coupling, run the connecting

conductors separately from the
power conductors.
- Avoid installation during storms.
- Do not dispose of the packaging
in the environment.
Wiring
It is recommended to use con-
ductors with section and length
adequate to the terminals, currents
and distances involved, ensuring
that the conductors are not exces-
sively tight, that their positioning
avoids potential cuts or squashing
and that they are not in the way of
people or things.
The models named “SA” and “SC”
are equipped with fixed screw ter-
minals for direct wiring on the
module.
The modules named with “DA”
and “DC” are equipped with plug-
in terminals, that allow the wiring
on female connectors far from the
module.
Once wired-on, the female con-
nectors can be connected to the
male ones fixed on the module.
Terminals coding
The plug-in terminals of the “DA”
and “DC” models are coded so that
it is possible only one combination
to connect ALL the three female
connectors on the corresponding
male.
Power supply
Connect the A1 & A2 terminals
respectively to the positive and
negative poles of the DC power
supply source. The negative sup-
ply terminal of the ESPE must
be connected to the same nega-
tive pole of the DC power supply
source to which is connected the
A2 terminal of the NLG02D724..
safety module (see examples in
this manual).
Input
The NLG02D724.. safety module
is designed to be driven (input
terminals S12 and S21) by two sta-
tic PNP inputs: each ESPE PNP
output transistor has the emitter
internally connected to the supply
of the ESPE, so each ESPE output
has only one wire coming from the
collector. With this configuration
the system module + light barrier
can reach safety category 4, PL:e
according to EN13849-1.
The light barrier can be also driven
by only one static PNP input (see
the examples in this manual): with
this device the system module
+ light barrier can reach safe-
ty category 2, PL:e according to
EN13849-1.
The safety module is enabled to
close the safety outputs only if both
input contacts are operated.
The connection between the ESPE
and the safety module depends on
the ESPE outputs type as listed
below:
- ESPE with two one-wire outputs
11

12
(PNP-type or relay-type): con-
nect one output to the S12 ter-
minal and the other to the S21
terminal, leaving S11 and S22
terminals not connected (fig. 3,
4 max. Safety cat. 4, PL:e).
- ESPE with one one-wire output
(PNP-type or relay-type): con-
nect the output to the S12 ter-
minal; short-circuit the terminals
S12 with S21, leaving S11 and
S22 not connected (fig. 5, 6,
max safety cat. 2, PL:c).
- ESPE with two PNP two-wires
outputs (e.g. optocoupled
PNP-type): connect both emit-
ter outputs to the S22 terminal
and the collector outputs to the
S12 and S21 terminal, leaving
S11 not connected (fig. 7, max.
Safety cat. 4, PL:e).
- ESPE with two relay two-wires
outputs: connect one wire of
each output channel to the S22
terminal and the other outputs
to the S12 and S21 terminal,
leaving S11 not connected (fig.
8, max. Safety cat. 4, PL:e).
- ESPE with one PNP two-wires
output (e.g. optocoupled PNP-
type): connect the emitter output
to the S22 terminal and the
collector output to the S12 termi-
nal; short-circuit S12 with S21,
leaving S11 not connected (fig.
9 max. Safety cat. 2, PL:c).
- ESPE with one relay two-wires
output: connect the output wires
to the S12 and S22 terminals;
short-circuit S12 with S21, lea-
ving S11 not connected (fig. 10
max. Safety cat. 2, PL:c).
For safety cat. 2 applications,
a periodic test (interrupting the
ESPE light beam) must be carried
out. The test periodicity is defined
in the relevant standards.
The safety relay is enabled to
close the safety outputs only if both
input switches are operated.
START Circuit
The safety modules “SA” and
“DA” are set up with not-controlled
automatic/manual START. The
module can be employed connec-
ting between the X1-X2 terminals
either a NO START pushbutton
(for not monitored manual START)
or a short-circuit (for automatic
START).
The safety modules “SC” and
“DC” are set up with monitored
manual START. The module can
be employed only connecting
between the X1-X2 terminals a
NO START pushbutton (monito-
red also for welding fault). These
models cannot be configured for
automatic START.
Safety Outputs
Two NO voltage free safety outputs
are available between the 13-14
and 23-24 terminals: their contacts
are closed when the safety modu-

le is correctly powered, the input
switches are operated, and the
START circuit has been activated,
as described in this user manual.
OPERATING MODE
With manual START configura-
tion, the safety outputs close, if
the switches connected to S12
& S21 are operated, when the
NO START pushbutton is pushed.
With automatic START configura-
tion, the safety outputs close as
soon as both the switches con-
nected to S12 & S21 are operated.
The Channel 1 & Channel 2 LED
turn on.
Releasing even one input contact
(S12 and/or S21) forces imme-
diately the safety outputs to an
open status. The LED relative to
the channel whose input has been
released turns off.
A new operating cycle is possi-
ble only after releasing both input
contacts and then operating them
again (and pushing the START
button, if the safety module has
been set up with manual START
configuration).
For the “SC” and “DC” models it
is necessary a minimum delay of
500 ms from the operated status
of the input contacts to the pushing
of the START button. The same
delay is necessary between the
START button releasing and re-
operating, if the input terminals
have been previously operated
with the START button already
pushed.
In the models with monitored
manual START configuration, if
the NO START button gets wel-
ded, the safety outputs cannot
close their contacts any more.
TEST & ACTIVATION
The following operations must
be repeated when the module is
installed and every time the wiring
is changed and at regular intervals
by carrying out in sequence all the
steps described below avoiding
any type of dangerous condition
for the operators.
STEP 1 Check the integrity, the
correct installation, the correct
positioning on the machine and the
correct functioning of all the devi-
ces connected to the inputs and
to the outputs of the NLG02D724..
safety module. Check also the cor-
rect wiring of all the devices.
STEP 2 Power on the safety
module: the POWER LED turns on
(this LED has to be considered ON
in all the steps of this sequence).
The CH1 and CH2 are off.
Operate the input contacts: the
safety outputs are open and the
CH1 & CH2 are off (if the module is
configured for automatic START,
CH1 & CH2 turns on and the safe-
ty outputs close).
13

14
Close the START contact: the
safety outputs close and the CH1,
CH2 LED turn on.
STEP 3 Release both input con-
tacts: the safety outputs open and
the CH1, CH2 LED turn off.
During STEP 2 check that the
safety outputs do not close - with
manual START configuration -
simply operating both input con-
tacts, without pushing the START
pushbutton.
STEP 4 (This step must be per-
formed first on one input contact,
S12, then on the other one, S21
and only for 2-outputs ESPE).
Repeat the procedure from STEP
2, operating both input switches
(and START contact for manual
START configuration, so that the
safety outputs are closed), and
then releasing / disconnecting only
one of them and checking that the
safety outputs open: re-operate/re-
connect the input switch, push the
START button and check that the
safety outputs do not close.
The STEPS 3 and 4 must be
repeated for each input device
connected to the input terminals.
USAGE PRECAUTIONS
- The ESPE must be carefully
installed and positioned in order
to reach a high protection level
for the operator.
The European Standards state
the minimum distance between
the ESPE and the hazardous
area, in order to avoid the pos-
sibility for the operator to reach
the hazardous area when the
conditions are still dangerous.
These distances depend on the
stopping time of the machine, on
the response time of the module
+ ESPE, on the resolution, on
the distance from the ground
(for horizontal mounting) of the
ESPE, and on the speed of
the operator approaching to the
dangerous area.
All plants must fully comply with
the requirements of the stan-
dards listed above and of all
the standards involved in each
specific application.
- The safety module can check
the integrity of external contac-
tors or expansion modules sim-
ply connecting their N.C. control
contacts in series to the START
contact (or to the bridge, in
automatic START configuration)
between X1-X2 terminals.
- It is recommended to connect
a fuse in series to the safety
outputs to reduce the risk of the
safety outputs contacts welding
(see outputs technical data).
- Never, in any situation,connect
spark quenching unit circuits in
parallel to safety outputs con-
tacts: the safety function would

no longer be guaranteed.
- Never, in any circumstance,
exceed the electrical ratings sta-
ted in the technical data table of
this manual.
INSPECTIONS AND
MAINTENANCE
The integrity of the module and
of all the connected devices must
be checked regularly according
to the risk evaluation of the plant,
under the complete responsibility
of the user. Regular inspections
must be performed repeating all
the operations listed in the TEST &
ACTIVATION section.
In particular it is necessary to per-
form regular tests on board in
order to verify that the input devi-
ces are not faulted.
In the event of a switch-off of
the module or of the machine
it is necessary to repeat all the
operations listed in the TEST &
ACTIVATION section in order to
verify the integrity of the module +
external device system.
The safety module doesn’t require
internal maintenance: it must be
periodically cleaned - with plant
and module powered off - together
with all the connected devices,
removing dust, liquids and con-
densation.
APPLICATIONS
In Fig. 3 and 4 are shown the con-
nections of ESPE with 2 one-wire
outputs: the ESPE outputs are
connected to S12 and S21.
The negative supply terminal (A2)
of the module is connected to the
GND terminal of the power supply
source together with the negative
supply terminal of the ESPE.
The NC contacts of the external
contactors are monitored by the
START circuit: if one contact gets
broken, the safety outputs of the
module can not close any more
during the next START cycle.
The category of the application can
reach up to category 4 according
to the EN13849-1 standards.
In Fig. 5 and 6 are shown the con-
nections of ESPE with 1 one-wire
output: the ESPE output is con-
nected to S12 and S12 is short-cir-
cuited to S21. The category of the
application can reach up to cate-
gory 2 according to the EN13849-1
standards.
In Fig. 7 and 8 are shown the con-
nections of ESPE with 2 two-wires
outputs: one ESPE common point
is connected to S22, while the
outputs are connected to S12 and
S21. The category of the applica-
tion can reach up to category 4
according to the EN13849-1 stan-
dards.
In Fig. 9 and 10 are shown the
connections of ESPE with 1 two-
15

16
wires output: one ESPE output
wire is connected to S22, while the
other is connected to S12 and S12
is short-circuited with S21.
The category of the application can
reach up to category 2 according
to the EN13849-1 standards.
As the input switches, connected
to the S12 and S21 inputs are ope-
rated, the safety module is ena-
bled to close the safety outputs, in
manual START set-up, or closes
the safety outputs, in automatic
START set-up.
NOTE
To reach the safety category
4 the ESPE must be compliant
with the requirements of safe-
ty category 4 according to EN
13849-1 with self-monitoring for
the event of short-circuit between
its outputs: in the event of short-
circuit between the ESPE safety
outputs the ESPE must switch off
the safety outputs.
NOTE
The ESPE + NLG02D724 modu-
le system is part of the safe-
ty devices of the machine. For
safety category 2 applications
employing ESPEs with only one
output, the integrity and correct
behaviour of the system must be
monitored by the overall safety
system in which the ESPE and
the module are used (e.g. the
machine in which the ESPE is
installed or a safety supervisor).
To reach safety category 2 the
safety system must be checked
and monitored regularly. Self-
checking functions of the ESPE,
manual tests and regular main-
tenance activities (see chapter 7)
must be performed by the user
with a frequency suited for the
risk of the application. The check
must be performed according to
the “TEST AND ACTIVATION”
chapter of this manual and accor-
ding to the checking procedu-
res of the ESPE user’s manual,
simulating on board the normal
working cycle of the ESPE, inter-
rupting the ESPE beams and
verifying that the ESPE and the
module work correctly.

FIGURE E TABELLE / FIGURES AND TABLES
17
Fig. 1 - Schema circuitale dei moduli NLG02D724 / NLG02D724 circuit diagram
NLG02D - Two 1-wire PNP outputs - Safety cat. 4
NLG02D...SA, NLG02D...DA
NLG13D...SA, NLG13D...DA
NLG02D...SC, NLG02D...DC
NLG13D...SC, NLG13D...DC
NLG02D - One 1-wire PNP output - Safety cat. 2
NLG02D - Two 1-wire PNP outputs - Safety cat. 4
NLG02D...SA, NLG02D...DA
NLG13D...SA, NLG13D...DA
NLG02D...SC, NLG02D...DC
NLG13D...SC, NLG13D...DC
NLG02D - One 1-wire PNP output - Safety cat. 2
Fig. 2 - Diagramma funzionale / Functional diagram
Fig. 2 - Diagramma funzionale / Functional diagram

18
Fig. 3: ESPE: 2 uscite PNP a 1 filo /
Two 1-wire PNP outputs
NLG02D - Two 1-wire relay outputs - Safety cat. 4
NLG02D - One 1-wire relay output - Safety cat. 2
NLG02D - Two 1-wire relay outputs - Safety cat. 4
NLG02D - One 1-wire relay output - Safety cat. 2
Fig. 4: ESPE: 2 uscite a relè a 1 filo /
Two 1-wire relay outputs
Fig. 5: ESPE: 1 uscita PNP a 1 filo /
One 1-wire PNP output
Fig. 6 ESPE: 1 uscita a relè a 1 filo /
One 1-wire relay output
NLG02D - Two 1-wire PNP outputs - Safety cat. 4
NLG02D...SA, NLG02D...DA
NLG13D...SA, NLG13D...DA
NLG02D...SC, NLG02D...DC
NLG13D...SC, NLG13D...DC
NLG02D - One 1-wire PNP output - Safety cat. 2
NLG02D - Two 1-wire PNP outputs - Safety cat. 4
NLG02D...SA, NLG02D...DA
NLG13D...SA, NLG13D...DA
NLG02D...SC, NLG02D...DC
NLG13D...SC, NLG13D...DC
NLG02D - One 1-wire PNP output - Safety cat. 2

19
Fig. 10: ESPE: 1 uscita a relè a 2 fili /
One 2-wires relay output
Fig. 9: ESPE 1 uscita PNP a 2 fili /
One 2-wires PNP output
NLG02D - Two 2-wire PNP outputs - Safety cat. 4
NLG02D - One 2-wire PNP output - Safety cat. 2
NLG02D - Two 2-wire PNP outputs - Safety cat. 4
NLG02D - One 2-wire PNP output - Safety cat. 2
Fig. 7: ESPE: 2 uscite PNP a 2 fili /
Two 2-wires PNP outputs
NLG02D - One 2-wire relay output - Safety cat. 2
NLG02D - Two 2-wire relay outputs - Safety cat. 4 NLG02D - One 2-wire relay output - Safety cat. 2
NLG02D - Two 2-wire relay outputs - Safety cat. 4
Fig. 8: ESPE: 2 uscite a relè a 2 fili /
Two 2-wires relay outputs

20
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA
TERM COLLEGAMENTI / CONNECTIONS
A1 Positivo Alimentazione DC / DC Positive supply
A2 Negativo Alimentazione DC / DC Negative supply
X1-X2 Contatto di START e ritorno teleruttori esterni /
START and feedback terminals
S12 Canale di ingresso NO / NO Input channel
S21 Canale di ingresso NO / NO Input channel
S11 Non usato / Not Used
S22 Comune NO / NO Common-Input terminal
13-14
23-24 Uscite sicure / Safety outputs
CH1
CH2
NLG02D Light curtains module
S21 S22 S12
X1
14 24 A2
13 23 S11
A1
X2
Tab. 1 - Funzioni dei terminali / Terminals description Fig.13 - Etich. frontale /
Front label
CARATTERISTICHE / CHARACTERISTICS
Alimentazione / Power supply 24 Vdc -15/+10%
Assorbimento / Current drain 70 mA (@ 24Vdc, a vuoto/no load)
Potenza assorbita / Power Drain max 5 VA
Categoria sic. / Safety Category 4 (EN13849-1)
MTTFd 367 years
DC average 99%
Performance Level e (EN13849-1)
Protezione al corto circuito /
Short-Circuit Protection PTC interno / Internal PTC
INGRESSI / INPUTS
Funzione / Function 2 NO
Corrente/Tensione min.operativa
Min. Operating Current / Voltage 10 mA / 17 V
Corrente/Tensione max.operativa
Max. Operating Current / Voltage 30 mA / 38 V
USCITE SICURE / SAFETY OUTPUTS
Funzione / Function Contatti N.O. a guida forzata / N.O.
Force-Guided Contacts
Caratteristiche / Ratings (carico resi-
stivo / resistive load)
AC1: 6 A, 230 VAC
DC12: 6 A, 24 VDC
AC15: 3 A, 230 VAC
DC13: 2.5 A, 24 VDC
Protezione dei contatti /
Output contacts protection
Fusibile esterno / External fuse: 4 A
ritardato / 5 A rapido
4 A delayed / 5A fast
Vita meccanica / Mechanical Life > 107commutazioni / cycles
Vita elettrica (con max carico)
Electrical Life (with max. load) > 105commutazioni / cycles
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other CARLO GAVAZZI Control Unit manuals

CARLO GAVAZZI
CARLO GAVAZZI Certus CM22D0A User manual

CARLO GAVAZZI
CARLO GAVAZZI SMS20 User manual

CARLO GAVAZZI
CARLO GAVAZZI ND12DCG User manual

CARLO GAVAZZI
CARLO GAVAZZI SMXL20 User manual

CARLO GAVAZZI
CARLO GAVAZZI NA13CT User manual

CARLO GAVAZZI
CARLO GAVAZZI NSO13D Series User manual

CARLO GAVAZZI
CARLO GAVAZZI NES13DB24 Series User manual