Casals AG2302000A User manual

AG2302000A
ANGLE GRINDER
MOLINO ANGULAR
MEULEUSE D’ANGLE
PASTILHA DE ÂNGULO
AG2302000A_IM.indd 1 2019-03-01 08:45:02 AM

AG2302000A_IM.indd 2 2019-03-01 08:45:03 AM

English ORIGINAL instructions
ANGLE GRINDER
AG2302000A
Dear Customer,
Many thanks for trusting to Casals.
Thanks to its continuous effort, our innovation
and the strictest quality controls, Casals develops
electric Power Tools for the toughest jobs.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using power tools or garden
power tools basic safety precautions including the
following safety instructions should always be fol-
lowed to reduce the risk of re, electric shock and
personal injury. Read all these instructions before
operating this product and retain these instructions
for future reference.
Do not operate this product in an explosive at-
mosphere, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust.
Keep children and bystanders away while operat-
ing the power tools or garden power tools.
Distractions can cause you to lose control.
Power tools or garden power tools plug must
match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodied plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as tubes, radiators and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
Do not expose power tools garden power tools to
rain or wet conditions. Water entering a power tool
garden power tool will increase the risk of electric
shock.
Do modify or change the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep the cord away from heat, oil and sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
When operating this power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
Stay alert. Watch what you are doing and use
common sense when operating the power tool or
garden power tools.
Do not operate the power tools or garden power
tools when you are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication.
Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hardhat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
Remove any adjusting key or wrench before
turning power tools or garden power tools on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of
power tools or garden power tools may result
Do not over reach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control of
power tools or garden power tools in unexpected
situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery; Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
Do not force the power tools or garden power
tools. Use the correct the power tools or garden
power tools for your application, the correct power
tools will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
Do not use the power tools or garden power tools
if the switch does not turn it on and off. Any the
power tools or garden power tools that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories,
or storing the power tools or garden power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the power tools or garden power tools
accidentally.
Store out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tools or garden
power tools or these instructions to operate the
power tools or garden power tools.
AG2302000A_IM.indd 3 2019-03-01 08:45:03 AM

Power tools or garden power tools are dangerous
in the hands of untrained users.
Use the power tools or garden power tools, in ac-
cordance with these instructions and in the manner
intended for particular type of power tools or gar-
den power tools, taking into account the working
conditions and the work to
be performed.
Use of the power tools or garden power tools for
operations different from intended could result in a
hazardous situation.
Have your power tools or garden power tools
serviced by a qualied repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tools or garden power tools
is maintained.
Special safety instructions
1. Do not use the machine without the protective
cover. Ensure that this is tted correctly.
2. Check whether the mounting anges and the
disk have been inserted correctly and are not
damaged.
3. Ensure the speed of the machine is high enough
for the accessories. Allow a newly mounted
abrasive wheel to run without load for at least thirty
seconds. Please keep the safety instructions in a
safe place.
4. Please ensure that the voltage of the main
power supply corresponds to that stated on the
type plate. The tool is equipped with a two pole
lead and plug.
5. Only use a suitable extension cable when this
is absolutely necessary. The use of an un-suitable
extension cable carries with it the danger of re or
an electric shock. If an extension cable has to be
used ensure that it is correctly wired and in good
condition.
6. Your machine is double insulated. This means
that two completely independent types of insula-
tion prevent you from coming into contact with
live metal parts. This measure represents a high
degree of protection against electric shock.
7. When working with this machine it is advisable
to use ear protection.
Description
1. Lock button
2. Housing handle
3. On and off switch
4. Side handle
5. Protective cover
6. External ange spanner
7. External ange with thread
8. Internal ange
9. Drive shaft
10. Gear box
Before initial use
Mounting the side handle
During operation keep one hand on the housing
handle (5) and the other on the other side handle
(3). In order to mount the side handle, screw it into
the screw hole of the gear box.
Correct tting of the protective device
Ensure that the protective cover (6) is tted cor-
rectly and that the xing screws have been tight-
ened. Before tightening the xing screws, turn the
on and off switch (1) to the (0) position and remove
the main plug.
Grinding and surface processing
In order to grind surfaces you should use a coarse
abrasive disk with a sunken centre.
You can use abrasive disks with a diameter of
125mm to 230mm. the maximum thickness is
6mm.
Cutting metal
In order to cut rods, tubes and metal parts you
should use a cutting off wheel. You can use wheels
diameter of 125mm to 230mm. The maximum
thickness in this case is 3mm.
Cutting stone material
When cutting stone material you should use a at
cutting off wheel. You can use wheels with a diam-
eter of 125mm to 230mm. Always approach the job
at the same angle at which you would like to cut.
Maintain this angle during cutting and do not exert
any side pressure on the wheel.
Inserting the wheels/disks
Please proceed as follows when inserting the
wheels/disks:
1. Before mounting remove the main plugs from
the socket and move the on and off switch
(1) To position (0). Ensure that the protective de-
vice is correctly installed.
2. Place the internal ange (10) on the drive shaft
(2). Ensure that it is in contact with the 2 at areas.
3. Now place the abrasive disk on the drive shaft
(2) and the internal ange (10). Ensure that it is
AG2302000A_IM.indd 4 2019-03-01 08:45:03 AM

correctly in place.
4. Now attach the external ange with the thread
(9), ensuring that it is facing the right direction ac-
cording to the type of disk/wheel used. In the case
of abrasive disks, the ange (9) is inserted with the
higher side pointing towards the disk.
In case of cutting off the wheels, the ange (9)
is inserted with the at side pointing toward the
wheel.
5. Press and hold the lock button (7) so that the
drive shaft cannot turn and then tighten the exter-
nal ange (9) with the external ange spanner (8).
Abrasive disks
1. Ensure that the speed to which the machine is
set is sufcient for the accessories chosen.
2. Use only an abrasive disk with a diameter of up
to 230mm.
3. Before mounting the disk, remove the main
plugs from the socket and push the on and off
switch (1) to position (0).
4. Place the internal ange (10) on to the drive
shaft (2).
5. Place the abrasive disk on the drive shaft (2)
and ensure that it is correctly in place.
6. Attach the external ange with the thread (9)
and tighten it as described above with the external
ange spanner (8).
NOTE: expect a rain of sparks when the disk
comes into contact with metal. While grinding,
always maintain the correct angle between the
disk and working surface of 15 . This produces and
avoids overloads.
Overload the motor of your right angle grinding
the ma-chine may be damaged when overloaded.
This results from excessive working pressure over
a prolonged period. Therefore you should try not
to accelerate your working speed by increasing
pressure on your machine. The abrasive disk work
more efciently if only slight pressure is exerted on
your machine, thus avoiding a drop in the grinding
speed.
Maintenance
1. The protective cover air slits and motor housing
should be kept as free of dirt and dust as possible.
2. Rub off the device with a clean cloth or use
compressed air at a low pressure to blow out any
dust or dirt. Excessive amounts of metal may result
in electricity from the internal components being
conducted onto exposed metal parts.
3. Do not subject the grinding machine to any over-
load. Overloading will lead to a reduction in the
speed and performance and cause the machine to
overheat. If this should happen switch the grinding
machine off and let it cool down for approximately
30 minutes or to room temperature.
NOTE:
Turning off the grinding machine while it is being
subjected to a load will reduce the working life of
the operating switch.
Cleaning and care
1. Before cleaning the machine remove the main
plugs from the socket and turn the on and off
switch (1) to position (0).
2. For cleaning purposes only use a slightly damp
but not wet cloth.
3. Do not use abrasive additives (petrol, turpentine
etc.) as these may damage the plastic housing.
4. A mild soap is suitable for cleaning the ma-
chine.5. Ensure that no moisture is allowed to get
in-side the machine.
6. After cleaning wipe the machine with a dry cloth.
AG2302000A_IM.indd 5 2019-03-01 08:45:04 AM

Español Instrucciones ORIGINALES
MOLINO ANGULAR
AG2302000A
Estimado cliente,
Muchas gracias por conar en Casals.
Gracias a su esfuerzo continuo, nuestra inno-
vación y los controles de calidad más estrictos,
Casals desarrolla herramientas eléctricas para los
trabajos más difíciles.
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas
o jardín. Siempre deben seguirse las precau-
ciones básicas de seguridad de las herramientas
eléctricas, incluidas las siguientes instrucciones
de seguridad, para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones personales. Lea
todas estas instrucciones antes de operar este
producto y conserve estas instrucciones para
futuras referencias.
No opere este producto en una atmósfera explo-
siva, como en la presencia de líquidos inamables,
gases o polvo.
Mantenga alejados a los niños y transeúntes mien-
tras opera las herramientas eléctricas o las her-
ramientas eléctricas de jardín. Las distracciones
pueden hacer que pierdas el control.
Las herramientas eléctricas o el enchufe de las
herramientas eléctricas de jardín deben coincidir
con la toma de corriente. Nunca modique el
enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes
adaptadores con herramientas eléctricas conec-
tadas a tierra. Los enchufes no modicados y
los tomacorrientes correspondientes reducirán el
riesgo de descarga eléctrica
Evite el contacto del cuerpo con supercies conec-
tadas a tierra o conectadas a tierra, como tubos,
radiadores y refrigeradores. Existe un mayor
riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está
conectado a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a las
herramientas eléctricas de jardín a la lluvia o en
condiciones húmedas. El agua que ingresa a una
herramienta eléctrica herramienta eléctrica de
jardín aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
Modique o cambie el cable. Nunca utilice el cable
para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite y los bordes alados o las piezas móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el
riesgo de descarga eléctrica.
Cuando opere esta herramienta eléctrica al aire
libre, use un cable de extensión adecuado para
uso al aire libre. El uso de un cable adecuado para
uso en exteriores reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
Quédate alerta. Observe lo que está haciendo y
use el sentido común cuando opere la herramienta
eléctrica o las herramientas eléctricas de jardín.
No opere las herramientas eléctricas ni las
herramientas eléctricas de jardín cuando esté
cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o
medicamentos.
Usar equipo de seguridad. Siempre use protec-
ción para los ojos. El equipo de seguridad, como
la mascarilla antipolvo, los zapatos de seguridad
antideslizantes, el casco o la protección auditiva
utilizados para las condiciones adecuadas reducirá
las lesiones personales.
Retire cualquier llave o llave de ajuste antes de
encender las herramientas eléctricas o las her-
ramientas eléctricas de jardín. Puede resultar una
llave o una llave a la izquierda unida a una parte
giratoria de herramientas eléctricas o herramientas
eléctricas de jardín
No sobrepasar. Mantenga la postura y el equilibrio
en todo momento. Esto permite un mejor control
de las herramientas eléctricas o herramientas
eléctricas de jardín en situaciones inesperadas.
Vístete apropiadamente. No use ropa suelta o
joyas; Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos
de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas o
el cabello largo pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
No fuerce las herramientas eléctricas ni las
herramientas eléctricas de jardín. Use las her-
ramientas eléctricas correctas o las herramientas
eléctricas de jardín para su aplicación, las herrami-
AG2302000A_IM.indd 6 2019-03-01 08:45:04 AM

entas eléctricas correctas harán el trabajo mejor y
de manera más segura a la velocidad para la cual
fueron diseñadas.
No utilice las herramientas eléctricas ni las her-
ramientas eléctricas de jardín si el interruptor no lo
enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica
o herramienta eléctrica de jardín que no pueda
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimen-
tación antes de realizar ajustes, cambiar ac-
cesorios o guardar las herramientas eléctricas o
herramientas eléctricas de jardín. Estas medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo de
que las herramientas eléctricas o las herramientas
eléctricas de jardín se arranquen accidentalmente.
Almacene fuera del alcance de los niños y no
permita que personas que no están familiarizadas
con las herramientas eléctricas o las herramientas
eléctricas de jardín o estas instrucciones operen
las herramientas eléctricas o las herramientas
eléctricas de jardín. Las herramientas eléctricas o
las herramientas eléctricas de jardín son peligro-
sas en manos de usuarios no entrenados.
Utilice las herramientas eléctricas o las herrami-
entas eléctricas de jardín, de acuerdo con estas
instrucciones y de la manera prevista para el tipo
particular de herramientas eléctricas o herrami-
entas eléctricas de gar den, teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y el trabajo para ser
realizado
El uso de las herramientas eléctricas o her-
ramientas eléctricas de jardín para operaciones
diferentes de las previstas podría dar lugar a una
situación peligrosa.
Solicite a un técnico de reparaciones calicado
que repare sus herramientas eléctricas o herrami-
entas eléctricas de jardín usando solo repuestos
idénticos. Esto asegurará que se mantenga la
seguridad de las herramientas eléctricas o her-
ramientas de jardín.
Instrucciones especiales de seguridad
1. No utilice la máquina sin la cubierta protectora.
Asegúrese de que esto está instalado correcta-
mente.
2. Compruebe si las bridas de montaje y el disco
se han insertado correctamente y no están daña-
dos.
3. Asegúrese de que la velocidad de la máquina
sea lo sucientemente alta para los accesorios.
Permita que una rueda abrasiva recién montada
funcione sin carga durante al menos treinta segun-
dos. Guarde las instrucciones de seguridad en un
lugar seguro.
4. Asegúrese de que la tensión de la fuente de
alimentación principal se corresponda con la
indicada en la placa de características. La her-
ramienta está equipada con un cable de dos polos
y un enchufe.
5. Utilice únicamente un cable de extensión adec-
uado cuando es absolutamente necesario El uso
de un cable de extensión no adecuado conlleva
el peligro de incendio o descarga eléctrica. Si se
debe usar un cable de extensión, asegúrese de
que esté correctamente conectado y en buenas
condiciones.
6. Su máquina tiene doble aislamiento. Esto sig-
nica que dos tipos de aislamiento completamente
independientes evitan que entre en contacto con
partes metálicas vivas. Esta medida representa
un alto grado de protección contra descargas
eléctricas.
7. Al trabajar con esta máquina es recomendable
utilizar protección auditiva.
Descripción
1. botón de bloqueo
2. Asa de alojamiento
3. Interruptor de encendido y apagado
4. Asa lateral
5. Cubierta protectora.
6. Llave de brida externa
7. Brida exterior con rosca.
8. Brida interna
9. Eje de transmisión
10. Caja de engranajes
Antes del uso inicial
Montaje del mango lateral.
Durante la operación, mantenga una mano en la
manija de la carcasa (5) y la otra en la otra manija
lateral
(3). Para montar el mango lateral, atorníllelo en el
oricio del tornillo de la caja de engranajes.
Ajuste correcto del dispositivo de protección.
AG2302000A_IM.indd 7 2019-03-01 08:45:04 AM

Asegúrese de que la cubierta protectora (6) esté
colocada correctamente y de que los tornillos
de jación estén apretados. Antes de apretar los
tornillos de jación, gire el interruptor de encendido
y apagado (1) a la posición (0) y retire el enchufe
principal.
Molienda y tratamiento de supercies
Para moler supercies, debe usar un disco abra-
sivo grueso con un centro hundido.
Puede utilizar discos abrasivos con un diámetro de
125 mm a 230 mm. El grosor máximo es de 6mm.
Corte de metal
Para cortar barras, tubos y piezas metálicas, debe
utilizar una rueda de corte. Puede utilizar ruedas
de diámetro de 125 mm a 230 mm. El grosor
máximo en este caso es de 3mm.
Material de piedra de corte
Cuando corte material de piedra , debe utilizar
una rueda de corte plana. Puede utilizar ruedas
con un diámetro de 125 mm a 230 mm. Siempre
acérquese al trabajo en el mismo ángulo en el que
desea cortar.
Mantenga este ángulo durante el corte y no ejerza
ninguna presión lateral sobre la rueda.
Inserción de las ruedas / discos.
Proceda de la siguiente manera cuando inserte las
ruedas / discos:
1. Antes de montar, retire los enchufes principales
del zócalo y mueva el interruptor de encendido y
apagado
(1) A la posición (0) . Asegúrese de que el disposi-
tivo de protección esté correctamente instalado.
2. Coloque la brida interna (10) en el eje de trans-
misión.
(2). Asegúrese de que está en contacto con las 2
áreas planas.
3. Ahora coloque el disco abrasivo en el eje impul-
sor
(2) y la brida interna (10). Asegúrese de que esté
correctamente en su lugar.
4. Ahora coloque la brida externa con el hilo
(9), asegurándose de que esté en la dirección
correcta de acuerdo con el tipo de disco / rueda
utilizado. En el caso de discos abrasivos, la brida
(9) se inserta con el lado superior apuntando hacia
el disco.
En caso de cortar las ruedas, la brida (9) se in-
serta con el lado plano apuntando hacia la rueda.
5. Mantenga presionado el botón de bloqueo (7)
para que el eje de transmisión no pueda girar y
luego apriete la brida externa (9) con la llave de
brida externa (8).
Discos abrasivos
1. Asegúrese de que la velocidad a la que se
congura la máquina sea suciente para los ac-
cesorios elegidos.
2. Utilice solo un disco abrasivo con un diámetro
de hasta 230 mm.
3. Antes de montar el disco, quite los enchufes
principales del zócalo y presione el interruptor de
encendido y apagado (1) a la posición (0).
4. Coloque la brida interna (10) en el eje de trans-
misión (2).
5. Coloque el disco abrasivo en el eje de trans-
misión (2) y asegúrese de que esté correctamente
colocado.
6. Coloque la brida externa con la rosca (9) y
apriétela como se describe anteriormente con la
llave de brida externa (8).
NOTA: espere una lluvia de chispas cuando el
disco entre en contacto con el metal. Mientras
muele, mantenga siempre el ángulo correcto entre
el disco y la supercie de trabajo de 15. Esto pro-
duce y evita sobrecargas.
Sobrecargue el motor de su ángulo recto recti-
cando la máquina puede dañarse al sobrecar-
garse. Esto resulta de una presión de trabajo
excesiva durante un período prolongado. Por lo
tanto, debe intentar no acelerar su velocidad de
trabajo aumentando la presión sobre su máquina.
El disco abrasivo funciona de manera más e-
ciente si solo se ejerce una ligera presión sobre su
máquina, evitando así una caída en la velocidad
de molienda.
Mantenimiento
1. Las ranuras de aire de la cubierta protectora y la
carcasa del motor deben mantenerse tan libres de
suciedad y polvo como sea posible.
2. Frote el dispositivo con un paño limpio o use
AG2302000A_IM.indd 8 2019-03-01 08:45:04 AM

aire comprimido a baja presión para eliminar el
polvo o la suciedad. Las cantidades excesivas de
metal pueden provocar que la electricidad de los
componentes internos se conduzca a las partes
metálicas expuestas.
No someta la recticadora a sobrecargas. La
sobrecarga reducirá la velocidad y el rendimiento
y hará que la máquina se sobrecaliente. Si esto
sucediera, apague la máquina de pulir y deje que
se enfríe durante aproximadamente 30 minutos o
a temperatura ambiente.
NOTA:
Apagar la máquina de pulir mientras está siendo
sometida a una carga reducirá la vida útil del inter-
ruptor de operación.
Limpieza y cuidado
1. Antes de limpiar la máquina, retire los enchufes
principales del zócalo y gire el interruptor de en-
cendido y apagado (1) a la posición (0).
2. Para nes de limpieza, utilice únicamente un
paño ligeramente húmedo pero no mojado.
3. No utilice aditivos abrasivos (gasolina, tremen-
tina, etc.) ya que pueden dañar la carcasa de
plástico.
4. Un jabón suave es adecuado para la
limpieza de la máquina. Asegúrese de que no se
permita la entrada de humedad en la máquina.
Después de limpiar, limpie la máquina con un paño
seco.
Este símbolo que el usuario debe consultar las
instrucciones antes de usarlo.
Usar gafas de seguridad
Usar protección auditiva mientras se opera el
aparato.
Este símbolo signica que, en caso de que desee
desechar el producto una vez que haya nalizado
su vida útil, llévelo a un agente de residuos autori-
zado para la recolección selectiva de residuos y
equipos eléctricos y electrónicos. (WEEE).
AG2302000A_IM.indd 9 2019-03-01 08:45:05 AM

Français Notice ORIGINALE
MEULEUSE D’ANGLE
AG2302000A
Cher client,
Merci beaucoup de faire conance à Casals.
Grâce à ses efforts continus, à son innovation et
aux contrôles de qualité les plus stricts, Casals
développe des outils électriques pour les travaux
les plus difciles.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: lors de l’utilisation d’outils
électriques ou de jardin Les outils de sécu-
rité doivent toujours respecter les consignes de
sécurité élémentaires, y compris les consignes
de sécurité suivantes, an de réduire les risques
d’incendie, de choc électrique et de blessure. Lisez
toutes ces instructions avant d’utiliser ce produit et
conservez-les pour référence ultérieure.
Ne pas utiliser ce produit dans un environnement
explosif , par exemple en présence de liquides, de
gaz ou de poussières inammables.
Gardez les enfants et les curieux en Oper ING
les outils électriques ou des outils électriques de
jardin. Les distractions peuvent vous faire perdre
le contrôle.
Les outils électriques ou la prise pour outils de
jardinage doivent correspondre à la prise. Ne
modiez jamais la che de quelque manière que
ce soit. N’utilisez pas d’adaptateur avec des outils
électriques mis à la terre. Les ches non modiées
et les prises correspondantes réduisent le risque
de choc électrique
Évitez tout contact du corps avec des surfaces
mises à la terre, telles que des tubes, des ra-
diateurs et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est accru si votre corps est mis à la terre
ou mis à la terre.
N’exposez pas les outils électriques des outils
électriques de jardin à la pluie ou à l’humidité.
La pénétration d’eau dans un outil de jardinage
augmente le risque de choc électrique.
Modiez ou changez le cordon. N’utilisez jamais le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil
électrique. Tenez le cordon à l’écart de la chaleur,
de l’huile, des arêtes vives ou des pièces mobiles.
Les cordons endommagés ou enchevêtrés aug-
mentent le risque de choc électrique.
Lors de l’utilisation de cet outil électrique à
l’extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une utili-
sation en extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté
à une utilisation en extérieur réduit les risques
d’électrocution.
Reste attentif. Regardez ce que vous faites et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un
outil électrique ou des outils électriques de jardin.
N’utilisez pas les outils électriques ou les outils
électriques de jardin lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de
médicaments.
Utilisez des équipements de sécurité. Portez
toujours des lunettes de protection. L’équipement
de sécurité tel qu’un masque anti-poussière, des
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque
de protection ou des protections auditives utilisées
dans des conditions appropriées réduira les
risques de blessures.
Retirez toute clé de réglage ou clé avant de mettre
les outils électriques ou les outils électriques de
jardin en marche. Une clé ou une clé laissée sur
une pièce rotative des outils électriques ou des
outils électriques de jardin peut
Ne pas trop atteindre . Gardez le pied et l’équilibre
correctement en tout temps. Cela permet de mieux
contrôler les outils électriques ou les outils électr-
iques de jardin dans des situations inattendues.
Habillez-vous correctement. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux; Gardez vos
cheveux, vos vêtements et vos gants à l’écart des
pièces en mouvement. Les vêtements amples, les
bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés
par les pièces en mouvement.
Ne forcez pas les outils électriques ou les outils
électriques de jardin. Utilisez les outils électriques
ou les outils électriques de jardin adaptés à votre
application. Ils fonctionneront mieux et seront plus
sûrs à la vitesse pour laquelle ils ont été conçus.
N’utilisez pas les outils électriques ou les outils
AG2302000A_IM.indd 10 2019-03-01 08:45:05 AM

électriques de jardin si l’interrupteur ne l’allume
pas et ne l’éteint pas. Tous les outils électriques ou
les outils électriques de jardin qui ne peuvent pas
être contrôlés avec l’interrupteur sont dangereux et
doivent être réparés.
Débranchez la che de la prise de courant avant
d’effectuer des réglages, de changer des ac-
cessoires ou de ranger les outils électriques ou
les outils électriques de jardin. Ces mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de démar-
rage accidentel des outils électriques ou des outils
électriques de jardin.
Rangez-les hors de la portée des enfants et ne
permettez pas à des personnes inconnues des
outils électriques, des outils électriques de jardin
ou de ces instructions d’utiliser ce dernier ou ces
outils. Les outils électriques ou les outils électr-
iques de jardin sont dangereux pour les utilisateurs
non formés.
Utilisez les outils à moteur ou les outils électr-
iques de jardin, en conformité avec les présentes
instructions et de la manière prévue pour un type
particulier d’outil électrique ou de type outil, en ten-
ant compte des conditions de travail et des travaux
à effectuer.
L’utilisation d’outils électriques ou d’outils élec-
triques de jardin pour des opérations différentes
de celles prévues pourrait entraîner une situation
dangereuse.
Faites réparer vos outils électriques ou vos outils
de jardinage par un réparateur qualié en utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela garantira le maintien de la sécurité des outils
électriques ou des outils électriques de jardin.
Consignes de sécurité spéciales
Ne pas utiliser la machine sans le capot de protec-
tion. Assurez-vous que cela est installé correcte-
ment.
Vériez si les brides de montage et le disque ont
été insérés correctement et ne sont pas endom-
magés.
Assurez-vous que la vitesse de la machine est
sufsante pour les accessoires. Laisser une
roue abrasive nouvellement montée fonctionner
sans charge pendant au moins trente secondes.
Veuillez conserver les consignes de sécurité dans
un endroit sûr.
Veuillez vous assurer que la tension de
l’alimentation principale correspond à celle indi-
quée sur la plaque signalétique. L’outil est équipé
d’un câble bipolaire et d’une che.
Utilisez uniquement un câble de rallonge approprié
lorsque est absolument nécessaire. L’utilisation
d’une rallonge inadaptée entraîne un risque
d’incendie ou de choc électrique. Si une rallonge
doit être utilisée, assurez-vous qu’elle est correcte-
ment câblée et en bon état.
Votre machine est à double isolation. Cela signie
que deux types d’isolation complètement in-
dépendants vous empêchent d’entrer en contact
avec des pièces métalliques sous tension. Cette
mesure représente un degré élevé de protection
contre les chocs électriques.
Lorsque vous travaillez avec cette machine, il est
conseillé d’utiliser une protection auditive.
La description
1. Bouton de verrouillage
2. poignée de logement
3. Interrupteur marche / arrêt
4. poignée latérale
5. Housse de protection
6. Clé à bride externe
7. Bride extérieure avec letage
8. bride interne
9. Arbre d’entraînement
10. Boîte de vitesse
Avant la première utilisation
Monter la poignée latérale
Pendant le fonctionnement, gardez une main sur la
poignée du boîtier (5) et l’autre de l’autre côté
(3). Pour monter la poignée latérale, vissez-la dans
le trou de vissage de la boîte à engrenages.
Montage correct du dispositif de protection
Assurez-vous que le capot de protection (6) est
monté correctement et que les vis de xation ont
été serrées. Avant de serrer les vis de xation,
positionnez l’interrupteur (1) sur (0) et retirez la
che principale.
Rectication et traitement de surface
Pour meuler des surfaces, vous devez utiliser un
disque abrasif grossier avec un centre affaissé.
AG2302000A_IM.indd 11 2019-03-01 08:45:05 AM

Vous pouvez utiliser des disques abrasifs d’un
diamètre de 125 à 230 mm. l’épaisseur maximale
est de 6mm.
Couper le métal
Pour couper des tiges, des tubes et des pièces
métalliques, vous devez utiliser une meule à
tronçonner. Vous pouvez utiliser des roues de
diamètre 125mm à 230mm. L’épaisseur maximale
dans ce cas est de 3 mm.
Pierre de taille
Lors de la coupe de pierres , vous devez utiliser
une meule de coupe plate. Vous pouvez utiliser
des roues d’un diamètre de 125 à 230 mm. Abor-
dez toujours le travail sous le même angle que
celui auquel vous souhaitez couper.
Maintenez cet angle pendant la coupe et n’exercez
aucune pression latérale sur la roue.
Insertion des roues / disques
Veuillez procéder comme suit lors de l’insertion
des roues / disques:
Avant le montage, débranchez les ches princi-
pales de la prise et actionnez les interrupteurs.
(1) Pour positionner (0) . Assurez-vous que le dis-
positif de protection est correctement installé.
Placez la bride interne (10) sur l’arbre
d’entraînement
(2). Assurez-vous qu’il est en contact avec les 2
zones plates.
Placez maintenant le disque abrasif sur l’arbre de
transmission
(2) et la bride interne (10). Assurez-vous que c’est
correctement en place.
Maintenant, attachez la bride externe avec le
letage
(9), en veillant à faire face au bon sens en fonction
du type de disque / roue utilisé. Dans le cas de
disques abrasifs, la bride (9) est insérée avec le
côté supérieur dirigé vers le disque.
En cas de découpage des roues, la bride (9) est
insérée avec le côté plat dirigé vers la roue.
Appuyez sur le bouton de verrouillage (7) et main-
tenez-le enfoncé de sorte que l’arbre de transmis-
sion ne puisse pas tourner, puis serrez la bride
externe (9) à l’aide de la clé à bride externe (8).
Disques abrasifs
Assurez-vous que la vitesse à laquelle la machine
est réglée est sufsante pour les accessoires
choisis.
Utilisez uniquement un disque abrasif avec un
diamètre allant jusqu’à 230 mm.
Avant de monter le disque, retirez les ches
principales de la prise et appuyez sur l’interrupteur
marche / arrêt (1) en position (0).
Placez la bride interne (10) sur l’arbre
d’entraînement (2).
Placez le disque abrasif sur l’arbre d’entraînement
(2) et assurez-vous qu’il est correctement en
place.
Fixez la bride externe avec le letage (9) et serrez-
la comme décrit ci-dessus avec la clé à bride
externe (8).
Entretien
Les fentes d’aération du capot de protection et le
carter du moteur doivent être aussi propres que
possible.
Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou utilisez
de l’air comprimé à basse pression pour éliminer
toute poussière ou saleté. Des quantités exces-
sives de métal peuvent avoir pour conséquence
que l’électricité provenant des composants
internes soit conduite sur les parties métalliques
exposées.
Ne soumettez pas la rectieuse à une surcharge.
La surcharge entraînera une réduction de la
vitesse et des performances et entraînera la ma-
chine à surchauffer. Si cela se produit, éteignez la
rectieuse et laissez-la refroidir pendant environ 30
minutes ou à la température ambiante.
REMARQUE:
Le fait d’éteindre la rectieuse pendant qu’elle est
soumise à une charge réduira la durée de vie de
l’interrupteur de fonctionnement.
Nettoyage et entretien
Avant de nettoyer la machine, retirez les ches
principales de la prise et mettez l’interrupteur de
marche / arrêt (1) en position (0).
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon
AG2302000A_IM.indd 12 2019-03-01 08:45:05 AM

légèrement humide mais pas mouillé.
N’utilisez pas d’additifs abrasifs (essence, essence
de térébenthine, etc.) car ils pourraient endom-
mager le boîtier en plastique.
Un savon doux convient au nettoyage de la ma-
chine.5. Assurez-vous qu’aucune humidité ne soit
laissée dans la machine.
Après le nettoyage , essuyez la machine avec un
chiffon sec.
Ce symbole indique que l’utilisateur doit consulter
attentivement les instructions avant utilisation
Portez des lunettes de sécurité
Porter une protection auditive lors de l’utilisation de
l’appareil.
Ce symbole signie que si vous souhaitez vous
débarrasser du produit à la n de sa vie utile,
adressez-vous à un centre de traitement des dé-
chets agréé pour la collecte sélective des déchets
ainsi que du matériel électrique et électronique.
(DEEE).
AG2302000A_IM.indd 13 2019-03-01 08:45:06 AM

Português Manual ORIGINAL
GRAMPEADOR DE ÂNGULO
AG2302000A
Estimado cliente,
Muito obrigado por conar em Casals.
Graças ao seu esforço contínuo, nossa inovação e
os controles de qualidade mais rigorosos, a Casals
desenvolve ferramentas de energia elétrica para
os trabalhos mais difíceis.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO: Ao usar ferramentas elétricas ou jardim As
ferramentas de segurança devem seguir sempre
as precauções básicas de segurança, incluindo as
seguintes instruções de segurança, para reduzir
o risco de incêndio, choque eléctrico e ferimentos
pessoais. Leia todas estas instruções antes de
operar este produto e guarde estas instruções
para referência futura.
Não opere este produto em uma atmosfera explo-
siva, como na presença de líquidos inamáveis,
gases ou poeira.
Mantenha as crianças e transeuntes afastados
enquanto estiver operando as ferramentas elé-
tricas ou as ferramentas elétricas de jardinagem.
Distrações podem fazer com que você perca o
controle.
As ferramentas elétricas ou o plugue das fer-
ramentas elétricas de jardim devem corresponder
à tomada. Nunca modique a cha de qualquer
forma. Não use plugues adaptadores com ferra-
mentas elétricas aterradas. Plugues não modica-
dos e tomadas correspondentes reduzirão o risco
de choque elétrico
Evite o contato do corpo com superfícies aterradas
ou aterradas, como tubos, radiadores e refrig-
eradores. Existe um risco aumentado de choque
elétrico se o seu corpo estiver aterrado.
Não exponha ferramentas elétricas de jardim a
condições de chuva ou chuva. A entrada de água
em uma ferramenta elétrica de jardim da ferramen-
ta elétrica aumentará o risco de choque elétrico.
Modique ou mude o cabo. Nunca use o cabo
para transportar, puxar ou desconectar a fer-
ramenta elétrica. Mantenha o o longe do calor,
óleo, bordas aadas ou partes móveis. Cordas
danicadas ou emaranhadas aumentam o risco de
choque elétrico.
Ao operar essa ferramenta ao ar livre, use um
cabo de extensão adequado para uso externo. O
uso de um cabo adequado para uso externo reduz
o risco de choque elétrico.
Fique alerta. Observe o que você está fazendo e
use o bom senso ao operar a ferramenta elétrica
ou as ferramentas elétricas de jardinagem.
Não opere as ferramentas elétricas ou as ferra-
mentas elétricas quando estiver cansado ou sob a
inuência de drogas, álcool ou medicamentos.
Use equipamento de segurança. Sempre use
proteção para os olhos. Equipamentos de segu-
rança, como máscaras contra poeira, sapatos de
segurança antiderrapantes, capacete de segu-
rança ou proteção auditiva usados para condições
apropriadas, reduzirão os ferimentos pessoais.
Remova qualquer chave ou chave de ajuste antes
de ligar ferramentas elétricas ou ferramentas
elétricas de jardinagem. Uma chave ou uma chave
deixada presa a uma parte rotativa de ferramentas
elétricas ou ferramentas elétricas de jardinagem
pode resultar
Não ultrapasse o alcance. Mantenha o equilíbrio
e o equilíbrio adequados em todos os momentos.
Isso permite um melhor controle de ferramentas
elétricas ou ferramentas elétricas de jardim em
situações inesperadas.
Vista-se adequadamente. Não use roupas soltas
ou jóias; Mantenha seu cabelo, roupas e luvas
longe de peças móveis. Roupas soltas, joias ou
cabelos compridos podem car presos nas partes
móveis.
Não force as ferramentas elétricas ou as ferramen-
tas elétricas de jardinagem. Use as ferramentas
elétricas corretas ou ferramentas elétricas de jar-
dim para sua aplicação, as ferramentas de poder
corretas farão o trabalho melhor e mais seguro na
taxa para qual foi projetado.
AG2302000A_IM.indd 14 2019-03-01 08:45:06 AM

Não use as ferramentas elétricas ou ferramentas
elétricas de jardim se o interruptor não ligar e
desligar. Quaisquer ferramentas elétricas ou fer-
ramentas elétricas que não possam ser controla-
das com o interruptor são perigosas e devem ser
reparadas.
Desconecte o plugue da fonte de alimentação
antes de fazer ajustes, trocar acessórios ou arma-
zenar as ferramentas elétricas ou ferramentas
elétricas de jardim. Tais medidas preventivas de
segurança reduzem o risco de ligar as ferramentas
elétricas ou as ferramentas elétricas de jardim
acidentalmente.
Armazene fora do alcance de crianças e não
permita que pessoas não familiarizadas com as
ferramentas elétricas ou ferramentas elétricas de
jardinagem ou com essas instruções operem as
ferramentas elétricas ou as ferramentas elétricas
de jardinagem. Ferramentas elétricas ou ferramen-
tas elétricas de jardim são perigosas nas mãos de
usuários inexperientes.
Use as ferramentas elétricas ou as ferramen-
tas elétricas de jardim, de acordo com estas
instruções e da maneira prevista para o tipo
especíco de ferramentas elétricas ou ferramentas
mecânicas, levando em conta as condições de tra-
balho e o trabalho a ser utilizado. ser executado.
O uso de ferramentas elétricas ou ferramentas
elétricas de jardim para operações diferentes das
previstas pode resultar em uma situação perigosa.
Tenha suas ferramentas elétricas ou ferramentas
elétricas de jardinagem servidas por uma pessoa
de reparo qualicada usando apenas peças de
reposição idênticas. Isso garantirá que a seguran-
ça das ferramentas elétricas ou das ferramentas
elétricas de jardinagem seja mantida.
Instruções especiais de segurança
1. Não use a máquina sem a capa protetora.
Certique-se de que isso esteja encaixado cor-
retamente.
2. Verique se os anges de montagem e o disco
foram inseridos corretamente e não estão dani-
cados.
3. Certique-se de que a velocidade da máquina é
alta o suciente para os acessórios. Permita que
uma roda abrasiva recém montada funcione sem
carga por pelo menos trinta segundos. Por favor,
mantenha as instruções de segurança em um local
seguro.
4. Certique-se de que a voltagem da fonte de
alimentação principal corresponde àquela indicada
na placa de identicação. A ferramenta é equipada
com um cabo de dois pólos e plugue.
5. Utilize apenas um cabo de extensão adequado
quando é absolutamente necessário. O uso de um
cabo de extensão não adequado acarreta o perigo
de incêndio ou choque elétrico. Se for necessário
usar um cabo de extensão, certique-se de que
esteja corretamente conectado e em boas con-
dições.
6. Sua máquina é duplamente isolada. Isso
signica que dois tipos de isolamento completa-
mente independentes impedem que você entre em
contato com peças de metal ao vivo. Esta medida
representa um alto grau de proteção contra
choques elétricos.
7. Ao trabalhar com esta máquina, é aconselhável
usar proteção auricular.
Descrição
1. Botão de bloqueio
2. alça de habitação
3. Interruptor ligado e desligado
4. alça lateral
5. capa protetora
6. Chave de ange externa
7. ange externo com rosca
8. ange interno
9. Eixo de transmissão
10. caixa de engrenagens
Antes do uso inicial
Montando a alça lateral
Durante a operação, mantenha uma mão no
manípulo da caixa (5) e a outra na pega do outro
lado
(3). Para montar a alavanca lateral, aparafuse-a
no orifício do parafuso da caixa de engrenagens.
Montagem correta do dispositivo de proteção
Certique-se de que a tampa protetora (6) esteja
encaixada corretamente e que os parafusos de
xação tenham sido apertados. Antes de apertar
os parafusos de xação, coloque o interruptor de
ligar / desligar (1) na posição (0) e retire a cha
principal.
Moagem e processamento de superfície
Para moer superfícies, você deve usar um disco
abrasivo grosso com um centro afundado.
AG2302000A_IM.indd 15 2019-03-01 08:45:06 AM

Você pode usar discos abrasivos com um diâmet-
ro de 125 mm a 230 mm. a espessura máxima é
de 6 mm.
Corte de metal
Para cortar hastes, tubos e peças de metal, você
deve usar uma roda de corte. Você pode usar o
diâmetro das rodas de 125mm a 230mm. A espes-
sura máxima, neste caso, é de 3 mm.
Material de corte de pedra
Ao cortar material de pedra , você deve usar
uma roda de corte plano. Você pode usar rodas
com um diâmetro de 125mm a 230mm. Sempre
aproxime o trabalho no mesmo ângulo em que
você gostaria de cortar.
Mantenha este ângulo durante o corte e não
exerça pressão lateral na roda.
Inserindo as rodas / discos
Por favor, proceda da seguinte forma quando
inserir as rodas / discos:
1. Antes da montagem, remova os plugues prin-
cipais do soquete e mova o interruptor de ligar e
desligar
(1) para a posição (0) . Certique-se de que
o dispositivo de proteção esteja corretamente
instalado.
2. Coloque o ange interno (10) no eixo de trans-
missão
(2). Certique-se de que esteja em contato com as
2 áreas planas.
3. Agora coloque o disco abrasivo no eixo de
transmissão
(2) e a ange interna (10). Certique-se de que
esteja corretamente no lugar.
4. Agora, prenda o ange externo com a linha
(9), assegurando que está voltado para a direção
correta de acordo com o tipo de disco / roda
usado. No caso de discos abrasivos, o ange (9)
é inserido com o lado superior apontando para o
disco.
No caso de cortar as rodas, o ange (9) é inserido
com o lado plano apontando para a roda.
5. Pressione e segure o botão de bloqueio (7)
para que o eixo de acionamento não gire e, em
seguida, aperte o ange externo (9) com a chave
de ange externa (8).
Discos abrasivos
1. Certique-se de que a velocidade na qual
a máquina está ajustada é suciente para os
acessórios escolhidos.
2. Use apenas um disco abrasivo com um
diâmetro de até 230 mm.
3. Antes de montar o disco, retire as chas princi-
pais da tomada e empurre o interruptor de ligar e
desligar (1) para a posição (0).
4. Coloque o ange interno (10) no eixo de aciona-
mento (2).
5. Coloque o disco abrasivo no eixo de aciona-
mento (2) e verique se ele está corretamente no
lugar.
6. Fixe o ange externo com a rosca (9) e aperte-
o como descrito acima com a chave de ange
externa (8).
NOTA: espere uma chuva de faíscas quando o
disco entrar em contato com o metal. Durante a
reticação, mantenha sempre o ângulo correto
entre o disco e a superfície de trabalho de 15 .
Isso produz e evita sobrecargas.
Sobrecarregar o motor de nosso ângulo direito
de moer a máquina pode ser danicado quando
sobrecarregado. Isso resulta da pressão exces-
siva de trabalho durante um período prolongado.
Portanto, você deve tentar não acelerar sua ve-
locidade de trabalho aumentando a pressão sobre
sua máquina. O disco abrasivo funciona de forma
mais eciente se apenas uma ligeira pressão é
exercida na sua máquina, evitando assim uma
queda na velocidade de trituração.
Manutenção
1. As fendas de ar da tampa de proteção e o com-
partimento do motor devem ser mantidos livres de
sujeira e poeira.
2. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou use
ar comprimido a baixa pressão para expelir poe-
ira ou sujeira. Quantidades excessivas de metal
podem resultar em eletricidade dos componentes
internos sendo conduzida em peças metálicas
expostas.
Não sujeite a esmerilhadeira a qualquer excesso
de carga. A sobrecarga levará a uma redução
na velocidade e no desempenho e fará com
que a máquina superaqueça. Se isso acontecer,
desligue a máquina de moagem e deixe-a esfriar
AG2302000A_IM.indd 16 2019-03-01 08:45:06 AM

por aproximadamente 30 minutos ou até a tem-
peratura ambiente.
NOTA:
Desligar a máquina de moagem enquanto esta
estiver sendo submetida a uma carga reduzirá a
vida útil da chave de operação.
Limpeza e Cuidado
1. Antes de limpar a máquina, retire as chas
principais da tomada e ligue o interruptor de ligar e
desligar (1) na posição (0).
2. Para ns de limpeza, use apenas um pano
ligeiramente úmido, mas não molhado.
3. Não utilize aditivos abrasivos (gasolina, terebin-
tina, etc.), pois podem danicar o compartimento
de plástico.
4. Um sabão neutro é adequado para limpar a
máquina.5. Certique-se de que não é permitido
que a umidade entre na máquina.
Após a limpeza , limpe a máquina com um pano
seco.
Este símbolo que o usuário deve consultar cuida-
dosamente as instruções antes de usar
Use óculos de segurança
Usando proteção auditiva enquanto opera o
aparelho.
Este símbolo signica que, caso você deseje
descartar o produto após o término de sua vida
útil, leve-o a um agente de descarte autorizado
para a coleta seletiva de lixo e Equipamentos
Elétricos e Eletrônicos. (REEE)
AG2302000A_IM.indd 17 2019-03-01 08:45:07 AM

Casals guarantees that this product has been thoroughly inspected and tested before being dispatched and is free from
mechanical and electrical defects and complies with the applicable safety standards. However, should defects due to
faulty material or workmanship develop, under normal domestic use, within 6 months from the date of purchase please
return the product to the store from where it was purchased for a full refund or replacement.
The following conditions apply:
1. Please ensure you retain your receipt as this must be presented when making a claim under the terms of the warranty.
It is impossible to determine the warranty period without proof of purchase, so please keep this in a safe place.
2. If a refund or exchange is required the product must be complete with all accessories, parts and packaging.
3. Missing parts will render the warranty void.
4. Upon receipt of your appliance check it for any transport damage to ensure it is safe for use. Return it to the store as
soon as possible for exchange if damaged. The warranty is void if products are damaged after use, so please do not
use the damaged product.
5. Your product is designed for normal domestic household use. Failure to read and comply with the instructions for use,
cleaning and maintenance will render your warranty void, so please read these instructions carefully to ensure your
safety, and get the most effective use from the product.
6. Any abuse, negligent, improper use will render the warranty void and Creative Housewares (Pty) Ltd will not be liable
for any loss or damage.
7. This Warranty will not apply if this tool is damaged by accident or from normal wear and tear.
8. Any attempted repair, or replacement of unauthorised parts will render the warranty void, so please contact an
authorised service centre or agent for any service or repair requirements.
9. Accessories such as bits, blades, sanding disc, cutting lines, etc are excluded from this warranty.
10. Normal consumables parts, such as carbon brushes, bearings, chucks, cord assembly’s, spark plugs, recoil pulleys
and bump head assembly’s are specifically excluded from this warranty.
Extended 24 Month Limited Warranty
• Casals takes pride in their product quality and therefore offer an extended 24 month limited warranty from the original
date of purchase to offer the consumer peace of mind on their purchase.
• Should defects due to faulty material or workmanship develop, under normal domestic use, within 24 months from the
original date of purchase, please return the product to the store from where it was purchased for repair free of charge.
• Casals will however replace a product, if the cost of the repair is not commercially viable or if their ability to conduct
repair effectively cannot be guaranteed.
• NB: The warranty on replaced products will be from the original date of purchase.
• All repairs carry a 3 month warranty even if this falls outside of the 2 year warranty period. Casals will attempt to conduct
repairs within reasonable industry standards but cannot be held responsible or liable for any circumstances not under
their control.
Before returning your product, check for the following:
1. Your household mains supply socket is working and switched on.
2. The mains supply circuit is not overloaded (White trip switch on your DB board is off).
3. You have read the trouble shooting guide in your Instructions for Use.
4. All accessories and parts are present.
If service or repair becomes necessary outside the warranty period, this service is still available however all transport/post-
age, spares and labour costs will be paid by the consumer. All chargeable repairs will require the consumers’ approval
in writing once the quote is accepted. Once the go-ahead has been received Casals will undertake to conduct the repair
within a reasonable time and maintain the condition of the product as received.
For any assistance, service, queries and complaints please contact our Customer Care on 086 111 5006 or e-mail
help@ creativehousewares.co.za.
Cape Town
20 Tekstiel Street, Parow, Cape Town,
7493, South Africa • P.O. Box 6156 Parow
East, 7501, South Africa Tel: +27 21 931
8117
Fax: +27 21 931 4058
Durban
35 Adrian Road, Windermere,
Durban, South Africa, 4001
Tel: +27 31 303 3465
Fax: +27 31 303 8259
Johannesburg
9 Hamburg Road, Aeroport,
Spartan, Johannesburg, South Africa
Tel: +27 11 392 5652
Fax: 086 567 9222
AG2302000A_IM.indd 18 2019-03-01 08:45:07 AM

CSC36V
ID810RE
PL82650
SD75 SA400
CID18K-2
DE2000/600
SD200
SP1200R1200EA
CSC36
Be on the look-out for these Casals products at your local outlet
ID500REA
BS76810
AG115500
SA650PEL
CSC12
1500/32QREAK+C
OS150
AG2302000A
CS184L
Casals Power Tools, S.L.
AV. Barcelona, s/n 25790 Oliana Lleida Spain
Casals Power Tools,
20 Tekstiel St, Parow. Cape Town. 7493, RSA
AG2302000A_IM.indd 19 2019-03-01 08:45:42 AM
Table of contents
Languages:
Other Casals Grinder manuals