Casals CMG1205BC User manual

CMG1205BC
ES. Instrucciones de uso
EN. Instructions for use
FR. Mode d’emploi
PT. Instruções de uso
IT. Istruzioni per l’uso
DE. Gebrauchsanleitun
PL.
BG.
EL.
AR.
Downloadedby:pm_clarallorton13-07-202315:24CEST

Downloadedby:pm_clarallorton13-07-202315:24CEST

Juego 12V
Mini amoladora inalámbrica
CMG1205BC
Estimado cliente,
compra de un producto de la marca Casals.
estrictos controles de calidad permiten a
Casals Power Tools, S.L. desarrollar potentes
duros.
ADVERTENCIA Consulte las
advertencias de seguridad y las
instrucciones, ilustraciones y
especicaciones proporcionadas con esta
herramienta eléctrica. El incumplimiento
de las instrucciones podría provocar una
descarga eléctrica, un incendio y/o causar
lesiones graves.
Guarde las advertencias e instrucciones
para futuras consultas.
DESCRIPCIÓN Y
ESPECIFICACIONES
DESCRIPCIÓN
A Portabrocas
B Portabrocas decoración
D Mando selector de velocidad
E Indicador estado de las baterías.
G Batería
J Llave
K Adaptadores
Técnica
CARGA DE LA BATERÍA
aparato por primera vez.
es de 3 a 5 horas aproximadamente. No
parte posterior/inferior de la batería.
ES
Downloadedby:pm_clarallorton13-07-202315:24CEST

Nota: No utilice el aparato conectado al
CÓMO COMPROBAR EL NIVEL DE
CARGA DE LA BATERÍA
MONTAJE DE LA/S BATERÍA/S
Introduzca la batería hasta dentro en el
compartimento de la parte inferior del aparato.
INSTRUCCIONES DE USO
ANTES DEL PRIMER USO:
embalaje del producto
realizar:
MONTAJE DE LOS ACCESORIOS
Montaje y desmontaje de los adaptadores
(L)
Desmonte la cubierta del portabrocas para
acceder al adaptador montado.
adaptador adecuado.
Para montarlo, proceda de manera
inversa.
Montaje y desmontaje de los
accesorios
Introduzca el accesorio adecuado.
Apriete la cubierta del portabrocas.
USO:
Encienda el aparato con el interruptor de
CONTROL ELECTRÓNICO DE
VELOCIDAD:
La velocidad del aparato se puede controlar
precise realizar.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL
APARATO:
este manual.
Downloadedby:pm_clarallorton13-07-202315:24CEST

MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
ATENCIÓN: Desenchufe el aparato antes de
bobinado del motor no esté dañado e impida
Limpie el aparato después de cada uso.
LIMPIEZA
limpieza.
No utilice disolventes, ni productos con un
productos abrasivos, para la limpieza del
aparato.
Impida la entrada de agua u otro líquido por las
aberturas de ventilación para evitar daños en
las partes interiores del aparato.
No sumerja el aparato en agua u otro líquido ni
lo coloque debajo del grifo.
Una incorrecta limpieza del aparato puede
ACCESORIOS
Este aparato puede utilizar herramientas
comunes a las mini amoladoras.
tiendas especializadas.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
En caso de avería u otro tipo de problemas,
lleve el aparato a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado. No intente desmontarlo o
ser sustituida. Lleve el aparato a un Servicio
de Asistencia Técnica autorizado. No intente
CARACTERÍSTICAS:
Tensión nominal:12V ⎓
Capacidad nominal: 25 mm
Tamaño de rosca del husillo: M3.2
P
P
W
W
h22
cambios sin previo aviso, dependiendo de las
mejoras introducidas al aparato.
Nota: En virtud de las tolerancias de
fabricación de este producto, la potencia
Nota: En virtud de las tolerancias de
fabricación de este producto, la potencia
Downloadedby:pm_clarallorton13-07-202315:24CEST

evaluación de la exposición preliminar.
el uso de la herramienta eléctrica pueden
diferir del valor total declarado dependiendo
estimación de la exposición en condiciones
del ciclo de funcionamiento, los tiempos de
PARA LAS VERSIONES DE
PRODUCTOS DE LA UE Y/O EN
CASO DE QUE SE SOLICITE EN
SU PAÍS:
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL
PRODUCTO:
Los materiales de embalaje de este aparato
de ellos, utilice los contenedores de reciclaje
para el medio ambiente.
deshacerse del producto, una vez
transcurrida la vida del mismo, debe
depositarlo por los medios
de residuos autorizado para la
producto puede disponer de pilas
deben ser retiradas antes de
pilas/baterías deben depositarse
en contenedores especiales autorizados. No
COMO RETIRAR LAS BATERÍAS DEL
INTERIOR DEL APARATO:
de proceder a su retirada.
manera:
Abra la carcasa inferior de la batería, retirando
del interior.
parte conductora con cinta aislante, después
Elimine las pilas de acuerdo con las normas de
eliminación de residuos de su país.
Downloadedby:pm_clarallorton13-07-202315:24CEST

SIMBOLOGÍA Y REFERENCIA
el usuario debe estudiar
minuciosamente las
advertencias e instrucciones
aparato.
Corriente continua.
el usuario debe estudiar
minuciosamente las
advertencias e instrucciones
aparato.
Velocidad nominal
advertencia Revoluciones por minuto
ojos
herramienta es de clase II MX Tamaño de rosca del
husillo
Corriente alterna.
Downloadedby:pm_clarallorton13-07-202315:24CEST

12V Set
Cordless Minigrinder
CMG1205BC
Dear Customer,
Tools, S.L. develops electric Power Tools for
WARNING Read all safety warnings
and all instructions, illustrations and
specications provided with this power
tool. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, re and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
PRODUCT DESCRIPTION AND
SPECIFICATIONS
DESCRIPTION
A Chuck
B Chuck decoration
J Spanner
K Chuck adaptors
Assistance Service.
CHARGING THE BATTERY
socket on the appliance. The socket is located
EN
Downloadedby:pm_clarallorton13-07-202315:24CEST

NB: Do not use the appliance while it is
HOW TO CHECK THE BATTERY’S
CHARGE LEVEL WHEN CHARGING
ASSEMBLING THE BATTERY/S
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
been removed.
ASSEMBLY OF THE MINIGRINDER
ACCESSORIES
Mounting and dismounting chuck adaptors
(L)
until it locks.
it anticlockwise.
the mounted chuck adapter exposed.
Remove the one mounted and place the one
To mount it proceed the same procedure
backwards.
Placing and removing the minigrinder
accessories
until it locks.
it anticlockwise.
anticlockwise.
operation.
USE:
switch.
ELECTRONIC SPEED CONTROL:
of work that needs to be done.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE
APPLIANCE:
manual.
store the appliance in the case.
MAINTENANCE AND CARE
Downloadedby:pm_clarallorton13-07-202315:24CEST

care over this and make sure that the motor
wet with oil or water.
free of obstacles.
CLEANING
Disconnect the appliance from the mains and
task.
Do not use solvents, or products with an
acid or base pH such as bleach, or abrasive
the appliance.
useful life and could become unsafe to use.
SUPPLIES
model. This appliance can use common
These supplies are available in specialist
shops.
ANOMALIES AND REPAIR
Take the appliance to an authorised technical
problems arise. Do not attempt to disassemble
If the connection to the mains has been
appliance to an authorised technical support
service. Do not attempt to disassemble or
avoid a hazard.
SPECIFICATIONS:
⎓
Spindle thread size: M3.2
Diameter: 25mm
P
KP
W
KW
h22
without notice of purpose of improvement.
of this product, the maximum absorbed power
of this product, the maximum used power can
The declared vibration total value and the
information sheet have been measured
Downloadedby:pm_clarallorton13-07-202315:24CEST

workpiece is processed.
to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions
FOR EU PRODUCT VERSIONS
AND/OR IN CASE THAT IT
IS REQUESTED IN YOUR
COUNTRY:
ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE
PRODUCT
appliance consists are included in a collection,
wish to dispose of them, use the appropriate
The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to
the environment.
wish to dispose of the product once
selective collection of Waste from
user must to remove them before
Remember that batteries must be
HOW TO REMOVE THE BATTERIES FROM
THE INTERIOR OF THE DEVICE:
CAUTION: It is important that the batteries are
apparatus.
To remove the batteries, once the life of the
appliance has ended, proceed as follows:
screws.
With the help of some clamps, remove the
national waste disposal rules.
Downloadedby:pm_clarallorton13-07-202315:24CEST

SYMBOLOGY AND REFERENCE
before use.
Direct current.
before use.
Rated speed
Revolutions per minute
protection. Diameter
class II MX Spindle thread size
Downloadedby:pm_clarallorton13-07-202315:24CEST

Jeu 12V
Mini meuleuse sans l
CMG1205BC
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir acheté un
produit Casals.
strictes, Casals Power Tools, S.L. développe
travaux les plus dures.
AVERTISSEMENT Voir les
avertissements de sécurité et les
instructions, illustrations et spécications
fournies avec cet outil électrique. Le non-
respect des instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures
graves.
Conserver l’ensemble des consignes de
sécurité et des instructions an de pouvoir
les consulter ultérieurement.
DESCRIPTION ET
SPÉCIFICATIONS
DESCRIPTION
D Sélecteur de vitesse
E Indicateur de l’état des batteries.
F Interrupteur marche / arrêt.
G Batterie
J Commande
K Adaptateurs
RECHARGE DE LA BATTERIE
batterie.
Le temps nécessaire pour une
dessous de la batterie.
FR
Downloadedby:pm_clarallorton13-07-202315:24CEST

COMMENT VÉRIFIER LE NIVEAU DE
CHARGE DE LA BATTERIE
vie de la batterie, ne pas la laisser s’épuiser
MONTAGE DE LA/DES BATTERIE(S)
Insérer la batterie dans le compartiment
inférieur de l’appareil.
INSTRUCTIONS D’USAGE
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :
du produit.
souhaitez réaliser :
MONTAGE DES ACCESSOIRES
Montage et démontage des adaptateurs (L)
verrouille.
Retirer l’adaptateur et le remplacer par
l’adaptateur approprié.
Pour le monter, procéder dans le sens
inverse.
Montage et démontage des
accessoires
verrouille.
Insérer l’accessoire approprié.
Serrer le couvercle du mandrin.
UTILISATION :
de marche/arrêt..
RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE DE LA
VITESSE :
On peut maîtriser la vitesse de l’appareil,
réaliser.
APRÈS L’UTILISATION DE L’APPAREIL :
Mettre l’interrupteur marche/arrêt sur la
position arrêt.
Démonter tous les accessoires conformément
Downloadedby:pm_clarallorton13-07-202315:24CEST

ENTRETIEN ET PRÉCAUTIONS
débranché de la prise de courant avant
de l’huile ou de l’eau.
Les évents seront toujours maintenus propres
et exempts d’obstacles.
NETTOYAGE
Débrancher l’appareil et attendre son
Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH
Ne pas laisser pénétrer de l’eau ni aucun autre
liquide par les ouvertures de ventilation an
d’éviter d’endommager les parties intérieures
de l’appareil.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide ni le passer sous un robinet.
ACCESSOIRES
outils communs aux mini meuleuses.
ANOMALIES ET RÉPARATION
de démonter ou de réparer l’appareil, cela
CARACTÉRISTIQUES :
Tension nominale : 12 V ⎓
Capacité nominale : 25 mm
P
P
W
W
h22
d’améliorations du produit.
Note : Conformément aux tolérances de
fabrication de ce produit, la puissance
fabrication de ce produit, la puissance utile
Downloadedby:pm_clarallorton13-07-202315:24CEST

La valeur totale déclarée des émissions
une évaluation préliminaire de l’exposition.
Les émissions de vibrations et de bruits
sécurité pour la protection de l’utilisateur, en
se basant sur une estimation des expositions
tenant compte toutes les phases du processus
l’appareil est débranché ou en pause, en plus
POUR LES VERSIONS DE
PRODUITS DE L’UE ET/OU EN
CAS DE COMMANDE DANS
VOTRE PAYS :
ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT
:
vous défaire du produit, merci de bien vouloir
Le produit ne contient pas de substances
concentrées susceptibles d’être considérées
souhaitez vous défaire du produit en
Le produit peut disposer de piles ou
avant de vous défaire du produit.
Les piles/batteries doivent être
déposées dans des conteneurs
spéciaux autorisés. Ne pas les jeter
au feu.
COMMENT EXTRAIRE LES BATTERIES
DE L’APPAREIL :
ATTENTION : Important, les batteries doivent
extraire de l’appareil.
Pour retirer les batteries, une fois l’appareil en
Ouvrir la carcasse inférieure de la batterie,
l’aide d’un tournevis.
À l’aide de pinces, extraire la batterie.
le câble Noir en suivant le même processus.
Retirer en toute sécurité la batterie de son
normes antionales d’élimination des résidus.
Downloadedby:pm_clarallorton13-07-202315:24CEST

SYMBOLES ET RÉFÉRENCE
l’utilisateur doit étudier
minutieusement les
de sécurité avant d’utiliser
l’appareil.
Courant continu.
l’utilisateur doit étudier
minutieusement les
de sécurité avant d’utiliser
l’appareil.
Vitesse nominale
avertissement Tours par minute
l’utilisateur doit porter lunettes
de protection.
outil est de classe II. MX
Courant alternatif.
Downloadedby:pm_clarallorton13-07-202315:24CEST

Conjunto de 12V
Mini rebarbadora sem os
CMG1205BC
Prezado cliente,
da marca Casals.
Um esforço e inovação contínuos e os mais
Casals Power Tools, S.L. desenvolver potentes
ferramentas elétricas para os trabalhos mais
duros.
ADVERTÊNCIA Leia todas as
instruções de segurança, outras instruções,
guras e os dados técnicos que estão
incluídos nesta ferramenta elétrica. O
incumprimento das instruções pode provocar
uma descarga eléctrica, um incêndio e/ou
causar lesões graves.
Guarde bem as advertências e instruções
para futura referência..
DESCRIÇÃO E
ESPECIFICAÇÕES
TÉCNICAS
DESCRIÇÃO
D Comando selector de velocidade
E Indicador do estado das baterias.
G Bateria
J Chave
K Adaptadores
Caso o seu modelo de aparelho não disponha
dos acessórios descritos anteriormente, pode
Assistência Técnica.
CARREGAR A BATERIA
primeira vez.
situada na parte inferior/traseira da bateria.
PT
Downloadedby:pm_clarallorton13-07-202315:24CEST

COMO VERIFICAR O NÍVEL DE CARGA
DA BATERIA
Nota: Para uma maior duração da bateria, não
COLOCAÇÃO DA(S) BATERIA(S)
Introduza a bateia no compartimento inferior
do aparelho.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO:
Prepare o aparelho de acordo com a função a
realizar:
MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS
Montagem e desmontagem dos
adaptadores (L)
aceder ao adaptador montado.
Para o montar, proceda de maneira
inversa.
Montagem e desmontagem dos
acessórios
UTILIZAÇÃO:
bem apertado.
CONTROLO ELETRÓNICO DA
VELOCIDADE:
a velocidade do aparelho ao tipo de operação
a realizar.
UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO
APARELHO:
este manual.
Downloadedby:pm_clarallorton13-07-202315:24CEST

os na caixa
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Manutenção do motor: Tenha sempre o
Limpe o aparelho depois de cada utilização.
LIMPEZA
Não utilize solventes, produtos com um
nem produtos abrasivos para a limpeza do
aparelho.
Não deixe entrar água ou outro líquido pelas
aberturas de ventilação para evitar danos nas
partes operativas interiores do aparelho.
Não mergulhe o aparelho em água ou em
qualquer outro líquido nem o coloque debaixo
da torneira.
A falta de limpeza pode levar a uma
deterioração da superfície, afetar
ACESSÓRIOS
modelo de aparelho nos distribuidores e
estabelecimentos autorizados. Este aparelho
rebarbadoras.
lojas especializadas.
ANOMALIAS E REPARAÇÃO
Em caso de avaria ou problema, leve o
aparelho a um Serviço de Assistência Técnica
autorizado. Não tente desmontar ou reparar o
ser substituída. Leve o aparelho a um Serviço
de Assistência Técnica autorizado. Não tente
CARACTERÍSTICAS:
Tensão nominal: 12 V ⎓
Capacidade nominal: 25 mm
Tamanho da rosca do mandril: M3.2
Diâmetro: 25 mm
P
P
W
W
h22
Nota: Estas características podem estar
sujeitas a alterações sem aviso prévio, de
forma a melhorar o produto.
Nota: Em virtude das tolerâncias de fabrico
Nota: Em virtude das tolerâncias de fabrico
Downloadedby:pm_clarallorton13-07-202315:24CEST
Table of contents
Other Casals Grinder manuals