Cata CMD 9208 BK User manual

Instrucciones de uso y mantenimiento
Use and handling instructions
Instruçoes de uso e manutenção
ES
EN
PT
CMD 9208 BK


Estas instrucciones son para su propia seguridad. Lea las instrucciones con atención
antes de continuar con la instalación y uso de este aparato. guarde el manual de
instrucciones para poder consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: Todo el trabajo de instalación debe llevarse a cabo por una persona
bien calificada que siga estrictamente las normativas de construcción locales y estas
instrucciones.
Para evitar los riesgos que están siempre presentes al utilizar un aparato eléctrico, es
importante que este horno se instale correctamente y lea las instrucciones de
seguridad cuidadosamente para evitar un mal uso y riesgos. Después de desembalar
el horno, compruebe que no está dañado. En caso de duda, no utilice el aparato y
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente o
distribuidor.
Compruebe el paquete, asegúrese de que tiene todas las piezas que incluye y decida
el lugar apropiado para instalarlo. Si este producto contiene cristal, tenga cuidado
durante el montaje o la manipulación para evitar lesiones personales o daños en el
producto. La placa de especificaciones de este aparato muestra toda la información de
identificación necesaria para realizar pedidos de piezas de recambio. Si vende,
regala o deja instalado el aparato al mudarse de casa, asegúrese de pasar este
manual, de modo que el nuevo propietario pueda familiarizarse con el aparato y las
advertencias de seguridad.
SEGURIDAD
Todo el trabajo de instalación debe llevarse a cabo por una persona bien calificada que
siga estrictamente las normativas de construcción locales y estas instrucciones.
• ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato esté apagado al interruptor con fusible
antes de reemplazar la lámpara para evitar la posibilidad de descargas eléctricas.
• ADVERTENCIA: Las piezas accesibles pueden calentarse durante el uso. Mantenga
a los niños alejados.
• ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas estuvieran dañadas, el horno podría dejar
de funcionar hasta que se haya reparado. Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente para obtener ayuda.
• Durante la instalación no permita que el cable de alimentación entre en contacto con
las piezas calientes del aparato.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no está atrapado debajo o dentro del
aparato y evite que se dañe.
• No instale el aparato al aire libre, en un lugar húmedo o en una superficie que pueda
ser propensa a fugas de agua como debajo o cerca de un fregadero. En el caso de
que haya una fuga de agua deje que la máquina se seque de forma natural. No la use
y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para obtener ayuda.
• Deseche el material de embalaje cuidadosamente.
• No utilice pulverizadores inflamables cerca del aparato.
ES-2

• ADVERTENCIA: Este aparato lo pueden usar niños a partir de 8 años y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni
conocimientos, si se les ha supervisado o instruido acerca del uso del aparato de una
forma segura y comprenden los riesgos a los que están expuestos. Los niños no
deben jugar con el aparato.
• Los niños no pueden realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato sin estar
supervisados. Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
• Si el cable de alimentación se daña, debe sustituirlo el fabricante, su distribuidor local
u otro personal cualificado para evitar daños o lesiones.
de control remoto externo.
• Este aparato es solo para uso doméstico y solo sirve para preparar comida. No utilice
este aparato como una fuente de calor.
• El fabricante se exime de toda responsabilidad por daños personales o materiales que
se puedan causar como resultado del uso inadecuado o la instalación incorrecta de
este aparato.
• Peligro de quemaduras Cuando está en uso, el aparato se calienta. Debe tenerse
cuidado para no tocar los elementos de calor del interior del horno.
• No se apoye ni coloque ningún objeto en la puerta del aparato. Puede dañar las
bisagras.
• El horno se debe instalar de acuerdo con las instrucciones de instalación y se deben
seguir todas las dimensiones.
• Antes de conectar el aparato a la fuente de alimentación, compruebe que el voltaje de
alimentación y corriente nominal corresponde con la fuente de alimentación que se
muestra en la etiqueta del aparato.
• No utilice nunca un aparato averiado. Si está dañado, desconecte el aparato de la
toma de corriente eléctrica y póngase en contacto con su distribuidor.
• Peligro de descarga eléctrica. No intente reparar el aparato usted mismo. En caso
de funcionamiento incorrecto, las reparaciones se deben llevar a cabo únicamente por
personal cualificado.
• Para evitar dañar el cable, no lo apriete, doble ni raspe con bordes afilados.
Manténgalo alejado de superficies calientes y llamas.
• Disponga el cable de alimentación de tal forma que no se pueda extraer o tropezar
con él.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
• No utilice el aparato con las manos mojadas o si está sobre suelo mojado.
• Apague el producto siempre antes de desconectarlo de la alimentación eléctrica.
• Desconecte el horno de la fuente de alimentación cuando no lo utilice y antes de
limpiarlo.
• ADVERTENCIA: Este aparato se suministra con un cable de alimentación de tres
núcleos y debe conectarse directamente a la red mediante una toma omnipolar o
bipolar con una separación mínima de 3 mm entre los contactos de cada conector.
• El fusible debería estar instalado en un lugar donde se pueda acceder fácilmente para
que se pueda desconectar el aparato inmediatamente en caso de emergencia.
• El cableado fijo debe estar protegido contra superficies calientes.
• No cuelgue ningún objeto en el asa de la puerta del horno.
• PRECAUCIÓN: No cubra el fondo del horno con papel de aluminio u otros objetos.
Existe riesgo de incendio y daños en el esmalte del horno.
ES-3
• El aparato no está diseñado para funcionar a de un temporizador ni de un sistema
través

• No ponga papel de aluminio, plástico, papel o tela en contacto con los elementos de
calor.
• Nunca deje el aparato desatendido mientras lo está usando, especialmente cuando
cocine con sustancias inflamables (p. ej. aceite caliente, grasa, etc.).
• No guarde, ni utilice nunca productos químicos abrasivos, aerosoles, inflamables o
alimentos dentro o cerca del horno. Este horno ha sido diseñado específicamente para
calentar o cocinar alimentos. El uso de productos químicos corrosivos en el
calentamiento o la limpieza pueden dañar la unidad y causarle lesiones.
• Si se prende fuego en alguno de los alimentos del horno, mantenga la puerta
cerrada. Apague el horno y desconéctelo de la alimentación eléctrica. Actúe con
precaución al abrir la puerta.
• Póngase a un lado, y abra la puerta lentamente para ventilar el aire caliente o vapor.
No ponga la cara al abrir la puerta y asegúrese de que no hay niños o mascotas cerca
del horno.
• Utilice solamente utensilios adecuados para este tipo de horno.
limpiar periódicamente y se deben eliminar los restos de alimentos.
• No utilice limpiadores abrasivos ni rascadores de metal para limpiar el cristal de la
puerta. Pueden arañar la superficie y quebrar el cristal.
• No utilice un limpiador de vapor.
• ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan durante el uso. Se
debe tener cuidado para no tocar los elementos de calor.
• No deje el producto al alcance de niños menores de 8 años, a no ser que estén
supervisados continuamente.
• No instale el electrodoméstico tras una puerta decorativa, para evitar el
sobrecalentamiento.
INSTALACIÓN
Toda la instalación deberá ser realizada por una persona competente o un electricista
cualificado. Antes de conectar la corriente eléctrica asegúrese de que la tensión de la
red se corresponde con la indicada en la placa de características técnicas.
Conexión directa
El aparato debe conectarse directamente a la red eléctrica mediante un disyuntor
omnipolar con una apertura mínima de tres mm entre los contactos.
El instalador debe garantizar una conexión eléctrica correcta y que cumpla con el
esquema de cableado. El cable no debe quedar doblado ni comprimido.
Compruebe regularmente el enchufe y el cable de alimentación en busca de daños. Si
el cable de alimentación se encuentra dañado, debe ser remplazado por el fabricante,
su agente de servicio o una persona con similar cualificación a fin de evitar peligros.
ADVERTENCIA: Este es un dispositivo de Clase I y DEBE conectarse a tierra.
ES-4
• El horno se debe

Este aparato se suministra con un cable de alimentación de tres núcleos coloreados
como sigue:
• Marrón = L o positivo
• Azul = N o negativo
• Verde y amarillo = E o tierra
El fusible debe ser de 13 amperios.
Para evitar los riesgos que están siempre presentes al utilizar un aparato eléctrico, es
importante que este dispositivo se instale correctamente y lea las instrucciones de
seguridad cuidadosamente para evitar un mal uso y riesgos. Conserve este manual
para una futura referencia y páselo a cualquier futuro propietario. Después de
desembalar el aparato, compruebe que no está dañado. En caso de duda, no utilice el
aparato y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
El fabricante se exime de toda responsabilidad por daños personales o materiales que
se puedan causar como resultado de la instalación inadecuada o incorrecta del
aparato. Las instalaciones eléctricas permanentes deben cumplir con las últimas
normas de instalación de su país y para su propia seguridad, deberían realizarlas
electricistas o contratistas cualificados.
EUR
UK
N N
L
L
N (Azul)
L (Marrón)
(Verde/Amarillo)
TOMA CON FUSIBLE
BIPOLAR CONMUTADA
FU SE ON
EMPLEE FUSIBLES DE 13 A
ES-5

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Vista general
1) Panel de control
2) Botón de control de las funciones
3) Botón de control de la temperatura
4) Botón de reloj / temporizador de fin de cocinado
5) Indicador de temperatura en °C / símbolo / luz de advertencia
6) Indicador del interruptor F / símbolo / luz de advertencia
7) Bombillas
8) Elemento calefactor
9) Ventilador
10) Posiciones de la bandeja
11) Soporte de la bandeja (extraíble)
Selectores
Los selectores son botones de control retráctiles.
•Púlselos para extraerlos y volver a insertarlos.
•Nota: se recomienda mantener el botón de control extraído mientras el horno estéfuncionando.
Selector de funciones
•Con el selector de funciones puede ajustar el tipo de calor, el indicador /
símbolo / luz de advertencia "F" y la iluminación de las bombillas dentro
del horno.
•Nota: en el modo ECO, las luces del horno permanecen apagadas; para
encenderlas, coloque el selector en la posición de convección con
función de ventilador, y después vuelva a colocar el selector en el modo
ECO para continuar cocinando con baja energía.
ES-6

Función del horno
Aplicación
Apagar:
El aparato se apaga.
Bombilla del horno:
Para encender la luz sin una función de cocinado.
Descongelar:
Para descongelar, por ejemplo, carne, aves de corral, pan y postres. El ventilador hace que el aire caliente
envuelva los alimentos.
Doble grill con ventilador:
El elemento calefactor interior y el elemento calefactor exterior en la parte superior del horno estánfuncionando con
el ventilador. Recomendado para asar al grill una gran cantidad de carne.
Doble grill:
El elemento calefactor interior y el elemento calefactor exterior en la parte superior del horno están funcionando.
Adecuado para asar al grill grandes cantidades.
Grill-pequeño:
Este método de cocinado es elasado al grill normal, utilizando solo la parte interna del elemento calefactor
superior, dirigiendo el calor hacia abajo, hacia los alimentos.
Convección con
ventilador:
Cocinado rápido y uniforme con la ayuda del elemento calefactor superior e inferior y el ventilador. Ideal para
hornear flanes y dulces y para asar.
Convección:
Para hornear y asar alimentos en una posición de la bandeja solamente. El calor se distribuye uniformemente
desde arriba y desde abajo.
Calefactor inferior:
Para hornear tartas con un fondo crujiente y para conservar los alimentos. El calor se distribuye desde abajo.
Convección 3D:
Para dulces y galletas en los niveles 1 y 2. Dentro de la cámara de cocinado, el ventilador distribuye el calor
generado por el elemento calefactor circular en la pared posterior del horno.
Función ECO:
Equivalente a la función de convección con ventilador, pero permite cocinar sin usar las luces del horno,
permitiendo ahorrar energía.
Selector de temperatura
•El selector de temperatura sirve para configurar la temperatura.
•Posición cero El horno no calienta
•Rango de temperatura de 50-250 °C (Temperatura en la cámara de
cocinado en °C)
•La luz de advertencia con el indicador / símbolo de ºC se enciende
cuando el horno estáfuncionando; se apaga durante las pausas en
el calentamiento.
Selector temporizador de fin de
cocinado
Reloj
Alarma Bloquear
Tras encender el horno, "0:00" y el icono del reloj
parpadearán en la pantalla; pulse cualquier botón para
salir.
Funciones de los botones -
Duración
Botón 1:
Reloj, Alarma, Duración,
Duración, Hora de finalización
Botón 2:
Menos
Hora de
finalizaci
ón
Botón 3:
Más
Botón 4:
Bloquear
Función
Menos
Más
Bloquear
ES-7

Configurar alarma
•Pulse y el icono de alarma comenzaráa parpadear, indicando que se ha seleccionado la función de alarma.
"0:00" parpadeará. Pulse el botón " " y " " para configurar la hora de la alarma. La hora se puede ajustar entre
"0:01~23:59". Pulse una vez en más o menos 1 y mantenga pulsado durante 3 segundos para un ajuste rápido.
Tras esperar 5 segundos para confirmar la configuración, se mostraráel icono de la alarma y aparecerála hora
de alarma en la pantalla. Entonces veráque se inicia la cuenta atrás en la pantalla. Una vez finalizada la cuenta
atrás, se mostrará"0:00" en la pantalla y comenzaráa zumbar 4 veces cada 5 segundos. Pulse cualquier botón
para detener el zumbido.
•Si no funciona durante 2 minutos, el zumbido se detendrá. La función de alarma es únicamente a modo de
advertencia, dependerádel usuario apagar el horno.
Ajuste de la duración
•Pulse seleccione la función de "duración" ", el icono comenzaráa parpadear y la pantallamostrará"0:00".
Pulse el botón " " y "-" para configurar la duración; el rango de ajuste es de “0:01-23:59”. Tras esperar 5
segundos para confirmar la configuración se ajustarála duración pero la hora mostrada en la pantalla seráde
nuevo la hora del día. La duración iniciarála cuenta atrás internamente y, una vez terminada, se apagaráy el
icono de duración parpadearápara llamarsu atención. También semostrará"0:00" en la pantalla y comenzaráa
zumbar 2 veces cada 5 segundos. Pulse cualquier botón para detener el zumbido.
•Durante el cocinado, pulsando podrácomprobar y cambiar la duración del proceso de cocinado.
•Una vez finalizada la cuenta atrás, si no funciona durante 2 minutos, el zumbido se detendrá.
•Si la duración es anterior a la hora de finalización, el tiempo solamente podráañadirse, no restarse. (El tiempo
máximo añadido puedeserposterior alas 23:59. Cuandola horade finalizaciónes superior al tiempode duración
+ hora actual, se puede reducir la hora de finalización pulsando " ". Se iráreduciendo hasta que la hora de
finalización sea igual al tiempo de duración + la hora actual + 1 minuto). Si la hora de finalización es superior al
tiempo de duración + la hora actual, se apagaráy se mostraráel icono de tiempo de finalización. Cuando la hora
de finalizaciónsea superior al tiempo de duración + la hora actual,se encenderáde nuevo y semostraráel icono
de hora de finalización.
Función de la hora
•Pulse para seleccionar la función dela hora. El icono de la hora parpadeará, pulse " " y " " para configurarla
hora. El rango esde 24 horas. Pulse una vez en más omenos1 ymantenga pulsado durante3 segundos para un
ajuste rápido. Si no funciona durante 5 segundos, se mostrarála hora del día y el icono de la hora se apagará.
•Si secambia el ajuste de la hora trasconfigurar la alarma, la duración y la hora final, la alarma no semodificaráy
se restablecerán la duración y la hora final.
Función de bloqueo
Pulse el botón de bloqueo durante 3 segundos en cualquier momento, la función de bloqueo se activaráy se
mostraráelicono de bloqueo. Pulse elbotónde bloqueo de nuevo durante 3 segundos y sedesbloqueará. El icono se
apaga. Mientras estéen el modo de bloqueo, si se pulsa cualquier botón se emitiráun zumbido y el icono de bloqueo
parpadearádurante 3 segundos.
Otra notificación
•Al configurar la alarma, el tiempo de duración y la hora de finalización,la hora de la alarma se mostrarájunto con
los iconos de alarma, duración y hora de finalización.
•Tras configurar la alarma, la duración y el tiempo de finalización, se puede pulsar el botón 1 para comprobar y
cambiar la hora de la alarma, el tiempo de duración, la hora de finalización y la hora del día.
•Al configurar el tiempo de duración y la hora dela alarma almismo tiempo,si el tiempo de duración finaliza tras la
hora de la alarma, solamente zumbarádurante el tiempo de alarma cuando pase la hora de la alarma. Si el
tiempo de duración finaliza antes de la hora de la alarma, también zumbarásolamente durante el tiempo de la
alarma cuando finalice la hora de la alarma.
ES-8

Cámara de cocinado
•En la cámara de cocinado están las luces del horno que estarán encendidasmientras el horno estéfuncionando. Al
colocar el selector de funciones en este símbolo, puede encender la bombilla también con el horno apagado.
•Nota: en el modo ECO, las luces del horno permanecen apagadas; para encenderlas, coloque el selector en la
posición de convección 3D, y después vuelva a colocar el selector en el modo ECO para continuar cocinando con
baja energía.
•Un ventilador de enfriamiento se enciende y se apaga según las necesidades.
•El aire caliente escapa a través de las ranuras especiales situadas sobre la puerta del horno.
¡PRECAUCIÓN!
•No cubra las ranuras de
ventilación o el horno podría
calentarse en exceso.
Accesorios
•El accesorio se puede insertar en el horno a 5 niveles
diferentes.
•Para garantizar que la rejilla funcione de forma segura, es
fundamental colocarla correctamente en las ranuras laterales.
La rejilla y la bandeja solo se pueden utilizar entre la primera y
la quinta capa.
•La rejilla debe utilizarse en el sentido correcto, garantizando
que durante la retirada cuidadosa de la rejilla y la bandeja, los
alimentos calientes no se deslicen.
•La tabla guía de cocinado ofrece la posición ideal para cada
uso en el horno.
REJILLA:
•Se usa como soporte para las bandejas de horneado, los
moldes de pastelería y todo tipo de recipientes, desde las
bandejas de goteo suministradas o para cocinar principalmente
con las funciones degrill ygrill con ventilador, para asar carne y
pescado, tostar pan, etc.
BANDEJA DE GOTEO:
•Se suele utilizar para recoger los jugos de los alimentos asados
o para cocinar alimentos directamente; si no seusamientras se
cocina, la bandeja de goteo debe sacarse del horno.
RAÍLES TELESCÓPICOS (opcional: solo para algunos modelos)
•El horno estáequipado con raíles telescópicos para colocar la rejilla o la bandeja de goteo (Fig. a).
•Puede cambiar la posición del raíl y moverlo a todos los niveles del soporte de la bandeja, dependiendo
del tipo de alimento que vaya a cocinar (Fig. b).
5
4
3
2
1
ES-9

¡PRECAUCIÓN!
•Vierta algo de agua en la bandeja de goteo y colóquela en el primer nivel para recoger la grasa
procedente del cocinado.
PREPARACIÓN PARA SU USO POR PRIMERA VEZ
¡PRECAUCIÓN!
•Consulte los capítulos sobre seguridad.
Limpieza inicial
•Saque los accesorios y los soportes de la bandeja extraíbles del aparato.
•Limpie el aparato antes deusarlo porprimera vez. Coloque los accesorios y los soportes de labandeja en
su posición inicial.
Puesta en marcha por primera vez
•Saque los accesorios y los soportes de la bandeja extraíbles del aparato.
•Limpie el aparatoantes de usarlo por primera vez. Coloquelos accesorios y los soportes de la bandejaen
su posición inicial.
•Precaliente el horno sin nada dentro para quemar los restos de grasa.
1. Ajuste la función y la temperatura al máximo.
2. Deje funcionando el horno durante una hora.
3. Ajuste la función y la temperatura al máximo.
4. Deje funciónando el horno durante 15 minutos.
Fig a.
Fig b.
COLOCACIÓN DEL GANCHO ENLA
PARTE TRASERA
COLOCACIÓN DEL GANCHO ENLA
PARTE DELANTERA
5. Ajuste la función y la temperatura al máximo.
6. Deje funcionando el horno durante 15 minutos.
7. Los accesorios pueden calentarse más de lo habitual.
8. El horno puede producir un olor y un humo desagradables.
9. No se trata de un fallo de funcionamiento.
10. Asegúrese de que el flujo de aire dentro de la estancia es el adecuado.
ES-10

LIMPIEZA Y CUIDADOS
¡PRECAUCIÓN!
•Consulte los capítulos sobre seguridad.
Notas sobre la limpieza
•Limpie la parte frontal del aparato con un paño suave humedecido con agua templada y jabón.
•Para limpiar las superficies metálicas, use un detergente común.
•Limpie el interior del aparato después de cada uso. Los restos de grasa y otros alimentos pueden
provocar un incendio. El riesgo es mayor en la bandeja de horneado.
•Retire la suciedad difícil con un detergente especial para hornos.
•Después de cada uso, limpie los accesorios y déjelos secar completamente. Use un paño suave
humedecido con agua templada jabonosa.
•No limpie los accesorios antiadherentes con detergentes fuertes, objetos afilados o en el lavavajillas.
Podría dañar la cobertura antiadherente.
•Todas las superficies pueden decolorarse o alterarse si usa productos inadecuados. En particular, la
parte delantera del horno se daña con pulverizadores y desincrustantes. Retire los residuos de
detergente inmediatamente.
•Peligro de lesiones. El vapor de un electrodoméstico puede alcanzar los componentes activos y
causar un cortocircuito. Nuncause un equipo de vapor para limpiar el horno.
•¡Peligro de quemaduras! Los elementos calefactores deben apagarse. La cámara de cocinado no
debe estar caliente.
Productos que no son adecuados para la limpieza y el mantenimiento.
Para evitar dañar la superficie, no use los siguientes productos de limpieza.
- detergentes que contengan soda, amoniaco, ácidos o cloruros,
- productos desincrustantes en la parte delantera del horno,
- detergentes abrasivos como polvos, leches o pastas abrasivas,
- productos que contengan disolventes,
- detergentes para acero inoxidable,
- detergentes para lavavajillas,
- detergentes para cristal,
- detergentes para placas de cerámica,
- cepillos y esponjas abrasivos como lana de acero o esponjas que aún contienen residuos de
detergentes abrasivos,
- borradores de suciedad,
- rascadores metálicos afilados,
- lana de acero,
- tampoco recomendamos limpiar regularmente con productos mecánicos,
- pulverizador para hornos
- estropajos para acero inoxidable
ES-11

Notas sobre la limpieza
Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja humedecida. Séquela con un paño suave.
No use lana de acero, ácidos ni productos abrasivos que puedan dañar la superficie del horno.
Limpie el panel de control del horno, tomando las mismas precauciones.
Notas sobre la limpieza
•Compruebe regularmente el sellado de la puerta. El sellado de la puerta se encuentra alrededor
del compartimento del horno.
•Para mantener las juntas limpias use una esponja no abrasiva con agua templada. Las juntas
deben mostrarse suaves y elásticas.
•No utilice el horno si las juntas de la puerta están dañadas. Póngase en contacto con un Centro de
Servicio autorizado.
•Para limpiar la junta de la puerta, consulte la información general sobre limpieza.
Retirada de los soportes de la bandeja
•Para limpiar el horno, retire los soportes de la bandeja
1. Retire primero el raíl de extracción de la pared lateral, tirando hacia adelante.
2. Tire de la parte trasera del soporte de la bandeja desde la pared lateral para extraerlo.
3. Instale los soportes de la rejilla siguiendo el procedimiento descrito en orden inverso.
12
ES-12

Retirada y limpieza de la puerta del horno
•La puerta del horno contiene tres paneles de cristal. Puede retirar la puerta del horno y los paneles de
cristal para limpiarlos.
•La puerta del horno podría cerrarse de nuevo si trata de retirar los paneles de cristal antes de quitar la
puerta.
¡PRECAUCIÓN!
•Consulte los capítulos sobre seguridad.
RETIRADA DE LA PUERTA DEL HORNO
1. Abra la puerta del horno completamente.
2. Coloque los ganchos "A" de las bisagras hacia fuera (Fig.7)
3. Cierre lentamente la puerta para alcanzar los ganchos "A", asegurándose de que se bloquean en las ranuras
"B" de la puerta, como se muestra en la Fig. 8.
4. Con ambas manos, pulse ligeramente hacia dentro en la puerta, permitiendo que las bisagras "C" de la
puerta se desacoplen de las ranuras "D" (vea la Fig. 9) y tire de la puerta hacia usted hasta que se haya
desenganchado del horno.
5. Tras la limpieza, coloque firmemente la parte posterior de la puerta, siguiendo el procedimiento en orden
inverso. Vuelva a colocar los ganchos "A" en el interior antes de cerrar la puerta (Fig. 10).
AA
A
B
A
C
D
A
Fig. 8
Fig. 7 Fig. 9 Fig. 10
LIMPIEZA DE LA PUERTA DEL HORNO
•Tras extraer la puerta del horno del marco, colóquela sobre una superficie con el cristal interior (doble
acristalamiento) mirando hacia usted (Figura 3).
Fig. 3 Fig. 4
•Retire el doble acristalamiento con cuidado elevándolo aproximadamente 25 grados (Figura 4) hasta
desenganchar los muelles de retención
•Presione el doble acristalamiento en el sentido de la flecha (Figura 5) y tire hacia fuera completamente para
proceder con la limpieza. En este punto también puede extraer el acristalamiento central de la puerta del
horno (siga el procedimiento de la Figura 6) y proceder con su limpieza.
•Una vez completada la limpieza, coloque de nuevo las piezas en su lugar siguiendo el procedimiento inverso
al descrito anteriormente, para poner la puerta del horno de nuevo en su estado original.
Cristal
Goma
Fig. 5
Fig. 6
ES-13

Cambio de la bombilla
¡PRECAUCIÓN!
•ADVERTENCIA: Asegúrese de que el electrodoméstico estáapagado antes de sustituir la bombilla para
evitar una posible descarga eléctrica.
•Use guantes protectores para cambiar la bombilla.
•Para sustituirla, siga este procedimiento:
•Desconecte la alimentación de la toma o apague el cortocircuito de la toma de alimentación de la unidad.
•Desatornille la cubierta de la bombilla de cristal en sentido contrario a las agujas del reloj (podría notar
resistencia) y cambie la bombilla por una nueva del mismo tipo.
•Atornille la cubierta de la bombilla de nuevo en su lugar.
•NOTA: Use solo bombillas halógenas de 25-40 W / 220 V-240 V, T300 °C.
Desmontaje del motor de convección.
ADVERTENCIA: Apague la fuente de alimentación
eléctrica al aparato antes de realizar ninguna tarea de
reparación o mantenimiento. Si no desconecta la
alimentación durante estas tareas, podría producirse una
descarga eléctrica o un riesgo de incendio.
Paso 1: Useun destornillador para quitar los tornillos de la
parte posterior de la cavidad interior para desmontar la
cubierta delmotor de convección, ydespués tire hacia fuera
desde el orificio de enganche.
Paso 2: Para volver a montar la cubierta del motor de
convección, realice las operaciones descritas anteriormente
en orden inverso.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡PRECAUCIÓN! Consulte los capítulos sobre seguridad.
11.1 Quéhacer si...
Problema
Posible causa
Solución
El horno no calienta.
El horno estáapagado.
Encienda el horno.
El horno no calienta.
El tiempo de final de cocinado estáen la
posición "0".
Coloque el final de cocinado en la
posición manual
El horno no calienta.
No ha seleccionado los ajustes necesarios.
Compruebe que todos los ajustes sean
correctos.
ENGANCHE
ATORNILLAR
ES-14

LIMPIEZA Y CUIDADOS
Ahorro de energía
El aparato estáequipado con función para ayudarle a ahorrar energía en el día a día.
Consejos generales
•Asegúrese de que la puerta del horno esté bien cerrada mientras el aparato esté funcionando, y
manténgala cerrada todo lo posible durante el cocinado.
•Use placas metálicas para mejorar la eficiencia energética.
•Si es posible, coloque los alimentos en el horno sin calentar.
•Al cocinardurante más de30 minutos, reduzca la temperatura delhorno al mínimodurante 3-10minutos,
dependiendo del tiempo de cocinado. Seguirácocinándose con el calor residual del horno.
•Use el calor residual para calentar otros alimentos.
•Cocinar con ventilador
•Si es posible, use las funciones de cocinado que incluyan el ventilador para ahorrar energía.
•Mantener los alimentos calientes
•Si desea usar el calor residual para mantener un plato caliente, elija la temperatura más baja posible.
Correcta eliminación de este producto
El símbolo que aparece en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede
tratarse como residuo doméstico. En su lugar, debe llevarse al punto de recogida adecuado
para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al garantizar que este producto se
elimina correctamente, ayudaráa evitar las potenciales consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana, que por el contrario se generarían debido a una gestión
inadecuada de residuos de este producto. Para obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con las autoridades locales, el servicio de
tratamiento de residuos o la tienda donde haya adquirido el producto.
INSTALACIÓN
Importante: la instalación debe realizarse conforme a los estándares y de acuerdo con las regulaciones en
vigor. Solamente debe realizarla personal debidamente cualificado.
FUNCIONES CARACTERÍSTICAS DEL ARMARIO
- En el caso de armarios montados a ras, los componentes (plástico o madera chapada) deben
mantenerse unidos mediante adhesivos resistentes al calor (con al menos 100 °C); los materiales y
adhesivos no adecuados pueden hacer que se desgarren y se despeguen.
- El armario debe permitir el libre paso del cableado eléctrico y debe ser lo suficientemente sólido como
para soportar el peso del aparato.
- El horno debe montarse de forma segura en el receso previsto, se puede insertar en un armario de
columna o bajo la parte superior de un armario modular, siempre que se garantice la ventilación
adecuada.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1) Inserte el aparato en el compartimento.
2) Fije el cuerpo del armario con los 2 tornillos suministrados, usando los orificios en el perfil superior (derecho
e izquierdo).
ES-15

L N
DIMENSIONES GENERALES DEL PRODUCTO Y DEL ARMARIO
CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
•El horno se suministra con un cable de alimentación de tres polos, con terminales libres.
•Si el horno se conecta de manera permanente a la red, instale un dispositivo que garantice la desconexión de la
misma, con una distancia de apertura de contacto (al menos 3 mm) que permita la desconexión total en
condiciones de sobretensión de categoría III. Compruebe que:
a) El enchufe y la toma sean adecuados para una corriente de 16º
b) Ambos sean fáciles de alcanzar y estén situadosde tal forma que no se pueda acceder a componentes activos
mientras se enchufa o desenchufa el aparato
c) El enchufe se pueda insertar sin dificultad
d) Una vez insertado el enchufe, el horno no descanse
sobre él al instalarse en el armario
e) Los terminales de dos aparatos no estén conectados a
la misma clavija
f) Si cambia el cable de alimentación, use uno con
especificaciones de 3 x 1,5 mm2tipo H05VV-F o
H05RR-F
g) Es esencial que se respeten las polaridades de
acoplamiento de los terminales libres (Marrón = Activo;
Azul = Neutro; Amarillo-Verde = Tierra).
Nota: asegúrese de que las características de su suministro
eléctrico doméstico (tensión, potencia máxima y corriente) sean compatibles con las de su nuevo horno.
(*) A través del diámetro del orificio de 60 mm, es
obligatorio pasar el cable eléctrico del horno.
60 mm(*)
60 mm(*)
895 mm
480 mm
mm474
854 mm
546 mm
21.5 mm
860 mm
475 mm-477 mm
min.550 mm
max.560 mm
860 mm
min.550 mm
max560 mm
mm774-mm57
4
500 mm
500 mm
35 mm
35 mm
225 mm
225 mm
520 mm
520 mm
40 mm
40 mm
ES-16

PUESTA A TIERRA
Potencia nominal 2,8 kW 12,70 A
Cable de alimentación: 3 x 1,5 mm2tipo H05VV-F o H05RR-F
230 V ~
•El sistema debe contar con un cable de
puesta a tierra, que se distingue por el color
amarillo-verde del manguito protector.
•Todos los aparatos eléctricos deben estar
conectados a tierra.
•Este cable, se conecta a una placa a tierra
(formada por polos de metalenterradosen la
profundidad de la tierra), cuya tarea es
dispersar la corriente que pudiera estar
presente accidentalmente en la superficie de
los aparatos del usuario.
Componentes
Horno
Potencia nominal
luz del horno: 50 vatios
Elemento calefactor delfondo
1,50 kilovatios
motor asador 4 vatios
Elemento calefactor turbo
2,50 kilovatios
ventilador del horno: 33 vatios
Elemento calefactor superior
0,90 kilovatios
ventilador de enfriamiento: 23
vatios
Elemento calefactor grill
1,80 kilovatios
TIERRA
temporizador del horno: --
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA GARANTÍA
Todos los electrodomésticos están cubiertos por una garantía completa en los términos especificados en
el manual. La garantía cubre el periodo indicado en la legislación nacional actual. No se adeudanada por
gastos de visita.
Encontrarámás información en los términos de lagarantía que se adjuntan.
Directrices para los organismos de
control de conformidad con las normas DIN 44547 y EN 60350
Horneado
De conformidad con las normas DIN 44547 y EN 60350
Platos
Accesorios
precalentamie
nto (minutos)
Rejilla
Posición de
funcionamien
to desde el
fondo
Temperatura
(°C)
Tiempo
en
minutos
Galletas*
Bandeja de horneado + papel
de horneado
25
2
150-160
30-35
Tartas pequeñas*
Bandeja de horneado
8
3
165-175
30-35
Bizcocho con agua*
Molde desmontable con aro de
resorte sobre la rejilla
8
3
165-175
37-42
Dulce con levadura*
Bandeja de horneado
8
3
165-175
35-40
Tarta de manzana*
Molde desmontable con base
fina de 0 - 20 cm directamente
14
2
180-190
50-70
* Precalentar el horno a la máxima potencia
Si se van a preparar más alimentos, se pueden colocar el compartimento de cocinado, dos/tres guisos uno junto a
otro.
ACTIVO
NEUTRO
TIERRA
ES-17

Tabla guía de cocinado
Platos
Peso (kg)
Accesorios
precalentam
iento
(minutos)
Posición de
funcionamiento de la
rejilla desde el fondo
Temperatura
(°C)
Tiempo en
minutos
Tarta de queso
1,5 - 4 Kg
Utensilios, sin cubrir en la rejilla
15
2
160
50-70
Roast Beef
1 - 4 Kg
Utensilios, sin cubrir en la rejilla
25
2
250
25-30
Pastel de carne
1 - 4 Kg
Papel de horneado sobre la bandeja de
horneado
20
3
200
45-50
Lasaña
1 - 3 kg
Utensilios, sin cubrir en la rejilla
15
3
200
45 - 60
Pasta al horno
1 - 3 kg
Utensilios, sin cubrir en la rejilla
15
3
200
45 - 60
Ternera al horno
1 - 3 kg
Utensilios, sin cubrir en la rejilla
15
3
190 - 200
75 - 85
Lomo de cerdo
1 - 3 kg
Utensilios, sin cubrir en la rejilla
15
3
190
85
Paleta de cerdo
1 - 3 kg
Utensilios, sin cubrir en la rejilla
15
3
180 - 190
120 - 130
Conejo al horno
1 - 3 kg
Utensilios, sin cubrir en la rejilla
15
3
180 - 190
90 - 100
Pechuga de pavo
2 - 4 kg
Utensilios, sin cubrir en la rejilla
15
3
170 - 180
150
Cabeza de cerdo
2 - 4 kg
Utensilios, sin cubrir en la rejilla
15
3
170
160 - 170
Pollo al horno o pintada al horno
1 - 2,5 kg
Utensilios, sin cubrir en la rejilla
15
3
200
65 - 70
Pollo al grill
1,2 kg
Asado al grill
-
-
250
40 - 50
6 - 9 Calentar
-
rejilla
10
4
250
06-dar vuelta al
alimento-03
Trucha arcoíris
0,8 - 1,6 kg
Utensilios, sin cubrir en la rejilla
15
3
170
60
Pizza
1,4 kg
bandeja de horneado
15
2
225
20 - 30
Pan ***
0,8 - 1 kg
papel de horneado sobre la bandeja de
horneado
20
3
200 - 210
30 - 40
Pan plano
0,5 - 1 kg
papel de horneado sobre la bandeja de
horneado
20
3
215 - 225
15 - 25
Rosca de bizcocho
0,8 kg / 1,6 kg
Utensilios, sin cubrir en la rejilla
15
3
180
40 - 45
Tarta de mermelada
0,8 - 1,6 kg
Utensilios, sin cubrir en la rejilla
15
3
160
30 - 35
Pastelería pequeña
0,8 kg / 1,6 kg
Utensilios, sin cubrir en la rejilla
15
3
160 - 170
40 - 60
Profiteroles
0,8 kg
papel de horneado sobre la bandeja de
horneado
15
3
150 - 160
40 - 50
Pastel de ángel
0,8 - 1,6 kg
Utensilios, sin cubrir en la rejilla
10
3
160
35 - 40
Pastel de arroz
1 - 2 kg
Utensilios, sin cubrir en la rejilla
15
3
160
40 - 50
8 -10 Brioches
0,8 - 1 kg
papel de horneado sobre la bandeja de
horneado
15
3
170
25 - 30
16 Brioches
1,6 kg
papel de horneado sobre la bandeja de
horneado
15
2 - 4
150 - 160
30 - 35
Galletas de mantequilla
1 kg
bandeja de horneado
8
3
170 - 180
25 - 35
2 pizzas congeladas
0,65 kg
papel de horneado sobre la rejilla
10
3
190 - 210
10 - 20
4 pizzas congeladas
1,3 kg
papel de horneado sobre la rejilla
10
2 - 4
180 - 200
25 - 30
15 sándwiches congelados
0,5 kg
papel de horneado sobre la rejilla
15
2
170 - 190
5 - 15
30 sándwiches congelados
1,1 kg
papel de horneado sobre la rejilla
15
2 - 4
170 - 190
10 - 15
8 brioches congelados
0,5 kg
papel de horneado sobre la rejilla
10
3
150 - 170
25 - 35
16 brioches congelados *
1 kg
Utensilios, sin cubrir en la rejilla
15
2 - 4
170 - 180
35 - 45
3 erbazzone congeladas *
1,8 kg
Utensilios, sin cubrir en la rejilla
15
2 - 4
190 - 210
60 - 70
5 strudel congelados
1,2 kg
Utensilios, sin cubrir en la rejilla
15
3
190 - 210
50 - 60
Patatas fritas congeladas al horno
1 Kg
Papel de horneado sobre la bandeja de
horneado
20
3
160
50-70
* se recomienda colocar el alimento enbandejas de aluminio para horno, que se ponen sobre la rejilla
** para cocinar una porción se recomienda colocarlasobre la rejilla con papel de horneado en el segundo nivel; para cocinar dos o más porciones se recomienda
colocarlas sobre la rejillacon papel de horneado en el cuarto nivel
*** durante el horneado del pan, se recomienda colocar un recipiente con un poco de agua dentro del horno
ES-18

These instructions are for your safety. Please read the following instructions carefully
before proceeding with the installation and use of this appliance. Keep the instruction
manuals for future reference.
Warning: All installation work must be carried out by a suitably qualified person, strictly
following local building regulations and these instructions.
To avoid the risks that are always present when you use an electrical appliance it is
important that this oven is installed correctly and that you read the safety instructions
carefully to avoid misuse and hazards. After unpacking the oven please check that it is
not damaged. If in doubt, do not use the appliance but contact Customer Services or
Check the package and make sure you have all of the parts listed and decide upon the
appropriate location for your product. If this product contains glass please take care with
fitting or handing to prevent personal injury or damage to the product. The specification
plate shown on this appliance displays all the necessary identification information for
ordering replacement parts. If you sell the appliance, give it away, or leave it behind
when you move house, please ensure that you pass on this manual so that the new
owner can become familiar with the appliance and its safety warnings.
SAFETY
All installation work must be carried out by a suitably qualified person, strictly following
local building regulations and these instructions.
• Warning: Ensure that the appliance is switched off at the fused spur before replacing
the lamp to avoid the possibility of electric shock.
• Warning: Accessible parts may become hot during use. Children should be kept away.
• Warning: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated
until it has been repaired. Contact Customer Services for advice.
• During installation do not allow the supply cord to touch the hot parts of the appliance.
• Make sure that the supply cord is not caught under or in the appliance and avoid
damage to the supply cord.
• Do not install the appliance outdoors in a damp place or in an area which may be
prone to water leaks such as under or near a sink unit. In the event of a water leak
allow the machine to dry naturally. Do not use and contact Customer Services for
advice.
• Please dispose of the packing material carefully.
• Do not use flammable sprays in close vicinity to the appliance.Warning: This appliance
can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Keep the appliance and its supply cord out of the reach of children less than 8 years
old.
EN-2
Other manuals for CMD 9208 BK
1
Table of contents
Languages:
Other Cata Oven manuals

Cata
Cata MD7010BK User manual

Cata
Cata UME 7007 X Manual

Cata
Cata MDS 7208 X Quick start guide

Cata
Cata MDS 7205 X Quick start guide

Cata
Cata EOSV4BK User manual

Cata
Cata CMD 9208 BK User manual

Cata
Cata ME 605G User manual

Cata
Cata CD 790 Pyro Operating manual

Cata
Cata EOS60SS2 User manual

Cata
Cata PR6011 XGBK Inox Manual