Cata UME 7007 X Manual

RU
DE
FR
EN
NL
PT
SK
HU
CZ
IT
Instrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastre
Bedienungs-und Wartungsanleitungen für einbaubacköfen
Instructions pour l’usage et la maintenance des fours a encastrement
Operating and maintenance instructions for built-in ovens
Istruzioni d’uso e manutenzione per forni ad incasso
Gebruiksaanwijzing en instructies voor ovens
Návod na inštaláciu a bosluhu
Návod k obsluze a instalaci
Használati útmutató
Instruções de uso e manutenção para fornos de encastrar
Инструкция по эксплуатации и техническому обслуживанию встраиваемых дуковок
EL
ES
PL
Instrukcja obsługi i konserwacji piekarników do zabudowy
AR

a
b
c
d
e
0
F
250
200
150
100
50
eco
SERVICIOASISTENCIA TECNICA
902105010
Ref:07044308
901260001
152500001
Pmax:2,44kW
Serie:
V/Hz:220-240V~ 50-60HZ
1HV131X1
Mod:SE604X_F
560
555 min
590
597
1.2.3
N
L
N
L
1.2.4
1
1.2.1
1.2
a b c d1.2.51.2.7
560
555 min
006
1.2.2
8
8
+4
-0
4+
0-
+4
-0
3+
0-
1.2.6
2.1 2.1.1
2
2.1.3 2.1.52.1.62.1.4
2.1.2
Ref: 07044308
901260001
152500001
Pmax: 2,44kW
Serie:
V/Hz: 220-240V ~ 50-60HZ
1HV131X1
Mod: SE604X_F

a
b
c
d
e
0
F
250
200
150
100
50
eco
SERVICIOASISTENCIA TECNICA
902105010
Ref:07044308
901260001
152500001
Pmax:2,44kW
Serie:
V/Hz:220-240V~ 50-60HZ
1HV131X1
Mod:SE604X_F
560
555 min
590
597
1.2.3
N
L
N
L
1.2.4
1
1.2.1
1.2
a b c d1.2.51.2.7
560
555 min
006
1.2.2
8
8
+4
-0
4+
0-
+4
-0
3+
0-
1.2.6
2.1 2.1.1
2
2.1.3 2.1.
52
.1.62.1.4
2.1.2
Ref: 07044308
901260001
152500001
Pmax: 2,44kW
Serie:
V/Hz: 220-240V ~ 50-60HZ
1HV131X1
Mod: SE604X_F

2.2
2.3
2.1.7 2.1.
82
.1.9
2.1.1
02
.1.12
2.1.13 2.1.14
2.3.32.3.4 2.3.
52
.3.6
2.7.1
2.1.15
2.1.11
de
2.52.62.7 b c
2.8
2.7.3 2.7.4
2.9.1 2.10.1
2.10.2 2.10.3 2.10.4
3.2.1
3.2.4 3.2.5 3.2.6
3.2.2 3.2.3
2.9.22.9.3
d
d
d
2.9 2.10a
2.11.1
2.11
3
3.2
e
e
e e

2.2
2.3
2.1.7 2.1.82.1.9
2.1.102.1.12
2.1.13 2.1.14
2.3.32.3.4 2.3.52.3.6
2.7.1
2.1.15
2.1.11
de
2.52.62.7 b c
2.8
2.7.3 2.7.4
2.9.1 2.10.1
2.10.2 2.10.3 2.10.4
3.2.1
3.2.4 3.2.5 3.2.6
3.2.2 3.2.3
2.9.22.9.3
d
d
d
2.9 2.10a
2.11.1
2.11
3
3.2
e
e
e e

4
5
4.5 4.6
4.4
4.1
0
20
40
60
80
100
120
b ce
ee

7
4
5
4.5 4.6
4.4
4.1
0
20
40
60
80
100
120
b ce
ee
ES
Manual de instrucciones
Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación y accesorios,
los encontrarás en el interior del horno.
Este manual está diseñado de forma que los textos están relacionados con los dibujos correspondientes.
Seguridad
•Laalimentacióneléctricaalhornodebeestarinstaladacon
dispositivosdedesconexióndecumplimientoconlanormativa
deinstalaciónlocal.Sielaparatoseinstalaconclavija,estatiene
queseraccesible.
•Lainstalacióndelhorno,debeserefectuadaporuninstalador
autorizado,queseguirálasinstruccionesyesquemasdel
fabricante.
•Lainstalacióneléctricadebedeestardimensionadaalapotencia
máximaindicadaenlaplacadecaracterísticasylatomade
corrienteeléctricacontomaatierrareglamentaria.
•Sielcabledealimentaciónestádañado,debesersustituidopor
suserviciopostventaopersonalcualicadosimilar,conelnde
evitarunpeligro.
•Asegúratedequeelaparatoestádesconectadoantesde
sustituirlalámpara,paraevitarposibleschoqueseléctricos.
•Noutilizarproductosdelimpiezaabrasivosoestropajosmetálicos
durosparalimpiarlapuertadelhorno,yaquesepuedearañarla
supercieyprovocarlaroturaenañicosdelvidrio.
•Duranteelfuncionamientohaypartesaccesiblesquepueden
calentarse.Losniñosmenoresde8añosdebenmantenerse
alejadosamenosqueesténbajosupervisiónpermanentemente.
•Evitartocarloselementoscalefactoresinteriores.
Importante
Conserva este manual con el aparato. Si debes vender
o ceder el aparato a otra persona, asegúrate de que el
manual de utilización va con él. Lee estos consejos antes
de instalar y utilizar el aparato. Han sido redactados
pensando en su seguridad y la de los demás.

ES
8
•Esteaparatopuedenutilizarloniñosconedadde8
añosysuperiorypersonasconcapacidadesfísicas,
sensorialesomentalesreducidasofaltadeexperiencia
yconocimiento,siseleshadadolasupervisióno
instruccionesapropiadasrespectoalusodelaparato
deunamaneraseguraycomprendenlospeligrosque
implica.Losniñosnodebenjugarconelaparato.La
limpiezayelmantenimientoarealizarporelusuariono
debenrealizarloslosniñossinsupervisión.
•Tuaparatoestádestinadoparaunusodoméstico
normal.Noutilicesconnescomercialesoindustriales.
Sirveexclusivamenteparalacoccióndeproductos
alimentarios.
•Nointentesmodicarlascaracterísticasdelaparato.
Podríasuponerunpeligro.
•Nocoloquescargaspesadassobrelapuertadelhornoy
asegúratequenosemonteosesienteningúnniño.
•Paracualquierintervencióndelimpiezaenlacavidaddel
horno,éstedebeestarapagado.
•Despuésdeutilizarelhorno,asegúratequetodoslos
mandosestánenposicióndeparada.
•Noutiliceselhornocomodespensaoparaguardar
accesoriosdespuésdesuutilización.
•Noutilicesaparatosdevaporoaltapresiónparalimpiarel
aparato(exigenciasrelativasalaseguridadeléctrica).
•Elhornosiempredebefuncionarconlapuertacerrada,
entodoslosprogramas,incluidoelgrill.
•Paralacolocacióndelasbandejas/parrillas,sedeben
seguirlas
indicacionesdelapartadoUso/Accesorios.
•Encasodequeelaparatopuedaincorporarunpanelde
mandosdeunsegundoaparato,solosedebenutilizar
encimerasrecomendadasporelfabricante.

ES
9
1
2
Instalación
Uso
Identifica el modelo de tu horno (“a”,“b”,“c”,“d”,“e”)
comparandoelpaneldemandosdetuaparatoconelde
lasilustraciones.
1.1 Desembalaje.Retiratodosloselementosde
protección.
1.2 Conexión a la red eléctrica. Tensiempreen
cuentalosdatosdelaplacadecaracterísticas
(1.2.1)ylasmedidasdelmuebleenelqueseva
encastrarelhorno(1.2.2,1.2.3).
Elaparatodebeconectarsealaredmedianteuna
conexiónjamonofásica,enlacual,laconexión
neutro(colorazul)conneutrodebequedar
garantizada(1.2.4).Introduceelhornoenelhueco
cuidandoqueelcablesobrantenoquedeenla
partesuperior(1.2.5,1.2.6).Sujétaloalmueblecon
losdostornillossuministrados(1.2.7).Elmaterial
delmuebledeempotramientooelrecubrimientode
éstedeberánserresistentesalcalor.Paranalizarla
instalaciónenelaparato,esnecesarioestablecerla
hora(d,e).
0
Identificación
Antes de utilizar tu nuevo horno por primera vez
caliéntalo en vacío(sinalimento,enposición,
250ºCy30minutosdeduración).Puedeproducirhumo
omalolor(esnormaldebidoalcalentamientoderestos
degrasa,etc).Unavezsehayaenfriado,efectúauna
limpiezapreviapasandoporelinteriorunpañohúmedo.
2.1 Accesorios. Segúnmodelosdisponesde
BandejaProfunda(2.1.1),BandejaPlana(2.1.2)
yParrillaMultifunción(2.1.3)quefuncionande
formaindependiente.Ademáspuedescombinar
cualquierbandejaconlaParrillaMultifunción(2.1.4)
formandounconjunto.Todoslosaccesorios
oconjuntospuedenirmontadosdirectamente
sobrelasguíasomontadossobrelaParrillade
extracciónparcial(2.1.5)olaParrilladeextracción
total(2.1.6,2.1.7,2.1.8)(2.1.9).Sidisponesdela
bandejadeextracciónparcial,seutilizarádeforma
independienteojuntobandejas(3modalidades)
(2.1.10).LaParrillaSimpleesdeusoindependiente
(2.1.11).Sidisponesdeguíasautoextraíbles
”impulse”,introdúcelasprimeroenelhornosin
labandeja(2.1.12).Lasguías”impulse”salen
automáticamenteconelpesodelabandejaalabrir
elhorno(2.1.13).Esobligatorioutilizarunabandeja
comosoportedelosalimentosconlasguías
”impulse”(2.1.14).Tenencuentalaposicióndelas
parrillasalintroducirlasenelinterior.Disponende
topeslateralesantivuelco(2.1.15).
2.2 Posición accesorio.Disponesde5
posicionesparacolocarlosaccesorios
.
2.3 Ajuste de hora.
Reloj digital (e):pulsalatecla
ylosdígitosse
pondránaparpadear(2.3.3).Ajustalahoraconlas
teclas , (2.3.4).Despuésdeunossegundos
losdígitosdejarándeparpadear(2.3.5).
Reloj analógico (d):Alconectarelhornopor
primeravezared,elicono parpadearáytras
unapulsaciónprolongadadelmando,sepodrá
ajustarlahoragirandoaderechaoizquierda.
Paraposterioresajustesdelreloj,pulseelmando
brevemente4veceshastaqueparpadeeelicono
.Ajustalahoragirandoelmandoaderechao
izquierda.Alcabode10segundosopulsandoel
mando,lahoraquedavalidada(2.3.6).
Nota:vuelveaajustarlahoradespuésdeuncorte
desuministroeléctricooporcambiohorario.
2.4 Alimento a cocinar.Introduceelalimentoenel
horno.Seleccionaelaccesorio(s)ysuposición,
previaconsultadelatabladecocción.Cierrala
puerta.
2.5 Selección función de cocinado.
Seleccionalafuncióndecocinadosegúnmodelo:
Calor tradicional ventilado.Paracualquiertipode
plato.Sepuedencocinarvariosplatosalavezsin
quesemezclensaboresniolores.
Turbo plus.Elcaloresproducidoporlaresistencia
central.
Grill fuerte ventilado.Gratinarepartiendoelcalor
demodouniforme.Idealparaasadosdegran
tamaño.
Grill fuerte.Gratinados:pastas,souféysalsa
bechamel.
Grill suave.Hamburguesas,tostadasyalimentos
conpequeñasupercie.
Calor de solera intenso.Elfuertecalorinferiorse
reparteuniformemente.Idealparapaellas,pizzas.
Calor de solera ventilada.Elventiladorreparteel
calorinferiordemanerauniforme.Indicadopara
paellas.
Calor tradicional.Pan,tartas,pastelesrellenosy
carnesmagras.
Descongelación.Descongelaentiemposmínimos
cualquierproducto.
Función ECO*.Pan,tartas,pastelesrellenosy
carnesmagras.
Descongelación.Descongelaentiemposmínimos
cualquierproducto.
(*) Esta es la función utilizada en la declaración de
consumo de energía, de acuerdo a los reglamentos
R65-R66/2014, según norma 60350-1.
2.6 Selección de la temperatura. Seleccionala
temperaturagirandoelmandoselectortemperatura.
Elpilotoseapagarácuandoalcancelatemperatura
seleccionada.

ES
10
FUNCIONES DE TIEMPO
2.7 Selección de la duración.
Temporizador
(b,c):seleccionalosminutos
girandoelmandotemporizador(2.7.1).Siquieres
quefuncionesinlímitedetiempo,ponloenla
posiciónmanual .
Reloj digital
(e):Seleccionalafunciónde
cocinadoylatemperaturadeseada.Pulsa
hastaque
sevisualice(2.7.2).Ajustaeltiempo
decocinadopulsando
ó
(2.7.3).Enunos
segundoseltiempoquedavalidadoycomienzala
cuentaatrás.Alnalizar,elhornoemiteunpitido.
Parasilenciarlopulsacualquierteclayapagael
horno.
2.8 Selección hora inicio
Reloj analógico (d). Cocinarconlaprogramación
deiniciopermiteiniciarynalizarelcocinado
automáticamenteenfuncióndelahora
programada.
Paraprogramarlahoradeiniciodecocción,pulse
brevemente1vezelmandohastaqueparpadee
elicono .Paraaumentarodisminuirel
tiempodeiniciodecocinadogireelmandoa
derechaoizquierda.Elparpadeodelicono
seprolongadurantealgunossegundosdespués
delelúltimogiro.Si,duranteestetiempono
presionaogiraelmando,lasmanecillasdelreloj
giranautomáticamenteparamostrarlahorayel
programaescancelado.Pulsandoelmandolahora
deiniciodecocciónquedavalidada(icono está
encendido)yeltemporizadorcambiaa (el
icono sevuelveintermitente).Laprogramación
delnaldecocciónseguiráelmismoprocedimiento
queelanteriormentedescrito.
Lacoccióncomenzarácuandoelrelojllegueala
horaprogramadadeinicio.
Paracancelarelprogramaantesdequenalice,
pulseelmandoduranteunossegundos,el
programaserácanceladoyeltemporizadorvuelve
almododecocciónmanual.
2.9 Selección hora fin.
Reloj digital
(e):Seleccionalafunciónde
cocinado,latemperaturayladuracióndel
cocinado.Pulsa
hastaque
sevisualice
(2.9.1).Ajustalahoradendecocciónpulsando
ó
(2.9.2).Lapuestaenmarchaqueda
retardadaparaquenalicealahoraindicada.Al
nalizarelhornoemiteunpitido.Parasilenciarlo
pulsacualquiertecla.
Reloj analógico (d) (2.9.3):Cocinarprogramandoel
naldecocinado,lepermiteiniciarinmediatamente
elcocinadoydejardecocinardeunamanera
automáticaenlahoraprogramada.
Paraprogramarelnaldelacocción,pulse
brevemente2veceselmandohastaqueparpadee
elicono .Paraponerlahoradendecocción
gireelmandoaderechaoizquierda.
Elparpadeodelicono seprolongadurante
algunossegundosdespuésdelúltimogiro.Si,
duranteestetiemponopulsaogiraelmando,
lasmanecillasdelrelojgiranautomáticamente
3
Mantenimiento y limpieza
3.1 Limpieza de accesorios. Sonaptospara
lavavajillas.Siloslimpiasamano,usadetergente
deusocorriente.Ponlosaremojoparafacilitarla
limpieza.
Limpieza interior del horno.
3.2 Modelos con paredes lisas.Extraelasguías
laterales.Segúnmodeloslasguíaslaterales
disponendedostiposdejación,sinsoporte(3.2.1,
3.2.2)oconsoporte,(3.2.4,3.2.5).Limpiaelhorno
atemperaturatemplada,pasandounpañocon
aguacalienteyjabón(3.2.3,3.2.6).Unavezlimpias
lasparedesdelhornovuelveacolocarlasguías.
paramostrarlahorayelprogramaescancelado.
Pulsandoelmandolahoradendecocciónqueda
validada(tiempomínimodecocción,2minutos).
Traslaconrmacióndelprograma,comienzael
cocinadoylaalarmaseactivaautomáticamente.La
cocciónsedetendrácuandoelrelojlleguealtiempo
nalprogramado.
Paraverelprogramapulseelmando,el
temporizadormuestraelprogramaseleccionado.
Cuandolacocciónnaliceelicono parpadea
ylaalarmaemiteunpitido.Despuésde1minuto
elpitidocesayeliconode permanece
intermitentehastaquesepulseelmando.
Paracancelarelprogramaantesdequenalice,
pulseelmandoduranteunossegundos,el
programaserácanceladoyeltemporizadorvuelve
almododecocciónmanual.
2.10 Función avisador.
Reloj digital
(e):Conelhornoencendidoo
apagado,pulsa
hastallegaralaposición
(2.10.2).Ajustaeltiempopulsando
ó
(2.10.3).Enunossegundoseltiempoqueda
validadoycomienzalacuentaatrás.Alnalizar
seactivaunaseñalsonora.Parasilenciarpulsa
cualquiertecla.
Reloj analógico (d) (2.10.4):Pulseelmando3
veceshastaqueparpadeeeliconodela .Ajusta
la girandoelmandoaderechaoizquierda.
Pulsandoelmando,la quedavalidada.Alnalizar
seactivaunpitido.Despuésde1minutoelpitido
cesayeliconodela permaneceintermitente
hastaquesepulseelmando.
Sóloesposibleutilizarlaalarmacuandonohayun
programatemporizadodecocción.
2.11 Función bloqueo.Paraevitarmanipulacionespor
partedelosniños.
Reloj digital:Actívalopulsandosimultáneamente
lasteclas
,
(e)hastavisualizar
(2.11.1).
Advertencias de uso:unaveznalizadoeltiempode
cocción,ponlosmandosdefunciónytemperaturaen
posición0yelmandodetiempoenposiciónmano.
Abreconcuidadolapuertadelhorno,yaquepuedesalir
vaporcaliente.

ES
11
5
Medio-ambiente
4
Solución de problemas
Hayunaseriedeincidenciasquepuedessolucionartú
mismo.
4.1 No funciona.Compruebasiestáconectado,y/o
queelmandoselectordetiemponoestáen0.
4.2 Sale humo durante la cocción.Reducela
temperaturay/olimpiaelhorno(punto3.3).
4.3 Hace ruido después de la cocción.Esnormal,
elventiladorsiguefuncionandohastareducirla
temperaturadelinterioryladelexterior.
Losmodelosconpantalladigitalincorporanunsistema
dediagnósticoquedetectayavisaantecualquier
incidencia.Podrásvisualizarlaenlapantalla:
4.4 No funciona. Aparece el mensaje OFF
.
Puedeser
debidoauncorteeléctricoduranteelcocinado.
Ponelmandoselectordefuncionesen0.
4.5 No funciona. Parpadea
Ponelmandoselector
defuncionesen0ydesbloqueaelhorno(punto
2.11).
4.6 Funciona. Parpadea
Pulsacualquiertecla.
•Nomanipuleselhornopararepararlo,llamaal
serviciotécnico.
El horno ha sido diseñado pensando en la
conservación del medio ambiente.
Respeta el medio ambiente.Precalientaelhorno
sólocuandohagafalta(consultalatabla).Usa
preferentementemoldesdecoloroscuro.Paralargos
periodosdehorneadodesconectaelhorno5ó10
minutosantesdeltiempoprevisto.
Gestión de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Elsímbolo indicaquenodebeeliminarseelaparato
utilizandoloscontenedorestradicionalespararesiduos
domésticos.Entregatuhornoenuncentroespecial
derecogida.Elrecicladodeelectrodomésticosevita
consecuenciasnegativasparalasalud,elmedio
ambienteypermiteahorrarenergíayrecursos.Para
masinformación,contactaconlasautoridadeslocaleso
establecimientodondeadquiristeelhorno.
3.3 Limpieza exterior del horno. Usaproductos
neutros,sécalobienconunpañosuave.
3.4 Función AquaSmart . Esunsistemaquefacilita
lalimpiezadelhorno,medianteelusodelvaporde
agua.Suduraciónesde35minutosyserealizade
lasiguientemanera.
• Empiezaconelhornotemplado.
• Extraetodoslosaccesoriosyguíaslateraless/
modelo.
• Pulveriza200mldeaguaenlasparedesdel
interiordelhorno. Unacantidadexcesivade
aguapuedeprovocardesbordamientos.
• Segúnmodelo,seleccionalafunción,
a) AquaSmart (e) yesperaaquenalice.
b) tradicional (a, b, c, d) a150ºCdurante
10minutos.Transcurridodichotiempo,ajusta
latemperaturaalmínimo(35ºC-75ºCs/
modelo)ymantenerladurante25minutos.
Noseguirestasindicacionespuedeprovocar
condensacionesenelfrontal.
• Apagaelhorno.
• Abreconcuidadolapuertadelhorno,evitandoel
contactoconelvapor.
• Alnaldelciclo,retiraelaguadelinteriorycon
laayudadeunabayetadesprendelosrestos
desuciedadrestante.Esteciclodeayudaala
limpiezapierdeefectividadsinoserespetanlos
tiemposindicados.
*Segúnmodelosepuedeayudardelafunción
Avisador.
Advertencias de uso: 1. Asegúratedequeelhorno
estáapagado.2. Nuncautilicesmáquinasdelimpieza
avapor.

ES
12
Tabla de Cocción
cordero1,2Kg
pavo4Kg
Alimento
ternera1,5Kg 190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
75º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
3
2
2
1
2
1
1
1
3
1
3
1
3
1
50 - 60 min no
no
no
no
no
no
no
si
si
si
Precalentado
durante 5 min
si
no
no
no
no
no
si
no
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
Bandeja
profunda
Bandeja
profunda
Molde sobre
parrilla
Parrilla
Bandeja profunda
/estandar
2 moldes sobre
1 parrilla y bandeja
2 moldes sobre
1 parrilla y bandeja
18 - 22 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
175º C
220º C
pizza
pimientosrojos
asados
1,25Kg
merluza/ba-
calaoalhorno
1,5Kg
cerdo1,5Kg
tomatesrellenos
4unid.
langostinoal
horno
1Kg
8.4.1Galletas
demantequilla
9.1Supercie
degratinado
8.4.2
Magdalenas
8.5.1Bizcocho
esponjososin
grasa
8.5.2Tartade
manzana
pollo1,25Kg
descongelación
paratodotipo
dealimentos
Programaytemperatura Tiempo Posición
Preca-
lenta-
miento
Accesorios
carnesyavesverduras
pescadosy
mariscos
varios
PRUEBASDEAPTITUDALAFUNCIONSEGÚN
NORMAIEC/EN60350
40º C
-
50ºC
40º C
-
50ºC
0 no
25 - 30 min
fermentación
masapan/
bollería
*Segúnmodelo.
22 min
Cocción 2-3 min.
sobre parrilla
185º C 23 min
180º C 25 min
185º C
40-45
min
*160º C 45 min
*180º C 40 min
*180º C
50-55
min
2-3
min
*250º C 4

13
DE
Bedienungsanleitung
Sehr wichtig: Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie den Ofen benutzen. Die Dokumentation und das
Zubehör finden Sie im Inneren des Ofens.
Dieses Handbuch ist so gestaltet, dass die Texte mit den jeweiligen Zeichnungen korrespondieren.
Sicherheit
•DerelektrischeAnschlusszurStromversorgungderOfenmussmit
denentsprechendenVorrichtungenzurAbschaltunggemäßden
lokalenVorschriftenangeschlossenwerden.WenndasGerätmit
Steckerinstalliertwird,mussdieserzugänglichsein.
• DieInstallationdesHerdesmussdurcheinenzuständigenInstallateur
durchgeführtwerden,derdieAnweisungenundSchematades
Herstellersbefolgt.
• DieElektroinstallationmussgemäßderaufdemTypenschild
angegebenenMaximalleistungbemessenwerdenunddieSteckdose
mitErdungvorschriftsgemäßsein.
• WenndasStromkabelbeschädigtist,mussesdurchIhren
KundendienstoderähnlichqualiziertesPersonalausgetauscht
werden,damitGefahrenvermiedenwerden.
• StellenSiesicher,dassdasGerätabgeschaltetist,bevorSiedie
Lampeaustauschen,ummöglicheStromschlägezuvermeiden.
• VerwendenSiekeinePoliermitteloderhartenMetallschwämmefür
dieReinigungderHerdtür,dadieFlächezerkratztundBruchmit
Glassplitternhervorgerufenwerdenkönnte.
• EsgibtzugänglicheTeiledesGeräts,diesichwährenddesBetriebs
erhitzen.Kinderunter8JahrendürfensichdahernichtinderNähe
desGerätsaufhalten,esseidenn,unterständigerAufsicht.
Wichtig!
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Wenn Sie das Gerät
verkaufen oder einer anderen Person überlassen, vergewissern
Sie sich, dass Sie auch diese Anleitungen mitliefern. Lesen Sie die
Hinweise, bevor Sie das Gerät installieren und benutzen, denn sie
sollen Ihre Sicherheit und die anderer Personen garantieren.

14
• VermeidenSiedasBerührenderHeizelementedesHerds.
• DiesesGerätkannvonKindernab8JahrenundPersonen
verwendetmitvermindertenphysischen,sensoriellenoder
geistigenFähigkeitenodermangelnderErfahrungund
Kenntnisbenutztwerden,sofernsieeineangemessene
UnterweisungoderAnleitungzursicherenHandhabungdes
GerätserhaltenhabenundihnendiemitderBenutzung
einhergehendenGefahrenbewusstsind.Kinderdürfenmit
demGerätnichtspielen.DievomBenutzerauszuführende
ReinigungundWartungdürfenKindernichtohneAufsicht
ausführen.
• IhrGerätistfürdennormalenhäuslichenGebrauch
vorgesehen.Esdarfnichtgewerblichoderindustriellgenutzt
werden.EsistnurzumGarenvonLebensmittelnausgelegt.
• VersuchenSienicht,dieEigenschaftendesGerätszu
manipulieren,daskanngefährlichsein.
• LegenSienichtsSchweresaufdieHerdtür.AchtenSiedarauf,
dassKindersichnichtaufdieTürsetzenoderstellen.
• WennSiedenHerdinnenraumreinigenwollen,schaltenSie
zunächstdenHerdaus.
• VergewissernSiesichnachderBenutzungdesHerds,dass
alleSchalteraufAus-Positionstehen.
• BenutzenSiedenHerdnachseinerBenutzungnichtzum
AufbewahrenvonSpeisenoderZubehörteilen.
• DasGerätnichtmitDampf-oderHochdruckreinigernreinigen
(VorschriftzurelektrischenSicherheit).
• WährenddesBetriebsmussdieHerdtürbeiallen
Programmen,einschließlichGrill,geschlossensein.
•UmdieSchutzbleche/Schutzgitteranzubringen,müssendie
AnweisungenimAbschnittVerwendung/Zubehörbefolgt
werden.
•SoferndasGerätmitderBedienfeldeineszweitenGerätes
ausgestattetwerdenkann,dürfennurvomHersteller
empfohleneKochplattenverwendetwerden.
DE

DE
15
1
2
Installation
Gebrauch
Stellen Sie das Modell Ihres Herdes fest. („a”,„b”,
„c”,„d”,„e”)VergleichenSiehierzudasBedienfeldIhres
GerätesmitdemaufdenAbbildungen.
1.1 Auspacken.EntfernenSiedieSchutzelemente.
1.2 Anschluss an das Stromnetz. BeachtenSie
stetsdieDatenaufdemTypenschild(1.2.1)sowie
dieMaßedesMöbelstücks,indassiedenHerd
hineinstellen(1.2.2,1.2.3).
DasGerätistmittelseinemeinphasigenfesten
AnschlussandasNetzanzuschließen,beidereine
Nullung(blau)mitNullleitergewährleistetseinmuss
(1.2.4).FührenSiedenOfenindieÖffnungeinund
achtenSiedarauf,dassobenkeinüberschüssiges
Kabelverbleibt(1.2.5,1.2.6).BefestigenSie
denOfenmitdenmitgeliefertenSchraubenam
Möbelstück(1.2.7).DasMaterialdiesesSchrankes
bzw.dessenBeschichtungmusshitzebeständig
sein.UmdieInstallationamGerätabzuschließen,
mussdieUhrzeiteingestelltwerden(a,b,c,d).
NacheinergewissenZeitderInaktivitätwirddas
GerätindenStandby-Moduswechseln,indem,je
nachModelldieLeuchtkraftderAnzeigeverringert
oderderBildschirmabgeschaltetwird.
0
Feststellung
des Modells
Vor dem Gebrauch Ihres neuen Herdes heizen Sie
ihn zuerst in leerem Zustand auf.(ohneeineSpeise,
aufPosition,bei250ºCund30MinutenDauer).Es
kannRauchodereinunangenehmerGeruchentstehen
(diesistaufGrundderErwärmungvonFettrestenetc.
normal).NachdemAbkühlendesHerdesführenSie
eineVorreinigungdesInnenbereichsmiteinemfeuchten
Lappendurch.
2.1 Zubehör. JenachModellverfügtmanübereine
tiefesBlech(2.1.1),einachesBlech(2.1.2)und
einenRostfürdiverseAnwendungen(2.1.3)
dieunabhängigvoneinandereingesetztwerden
können.SiekönnenauchirgendeinBlechmitdem
Rost(2.1.4)alsEinheiteinsetzen.Dasgesamte
AllesZubehöroderdieEinheitenkönnendirekt
oderaufdemRostzurTeilentnahme(2.1.5)sowie
demRostzurvollständigenEntnahme(2.1.6,
2.1.7,2.1.8)(2.1.9)angebrachtwerden.WennSie
übereinBlechzurteilweisenEntnahmeverfügen,
wirdesunabhängigodermitdenBlechen(3
Modalitäten)benutzt(2.1.10).DereinfacheRost
istbeiderBenutzungunabhängig(2.1.11).Wenn
SieüberselbstausziehbareFührungen”Impulse”
verfügen,bringenSiediesezunächstohnedas
Blech(2.1.12)imOfenan.DieFührungen”Impulse”
werdenautomatischüberdasGewichtdes
BlechsbeimÖffnendesOfensausfahren(2.1.13).
Esistvorgeschrieben,einBlechalsTrägerder
NahrungsmittelmitdenFührungen”Impulse”zu
benutzen(2.1.14).AchtenSieaufdiePosition
derRoste,wennSiesieindenOfeneinführen.
SieverfügenüberseitlicheAnschlägeumdas
Umkippen(2.1.15)zuverhindern.
2.2 Position Zubehör.EsstehenIhnen5Positionen
fürdieZubehörteile zur
Verfügung.
2.3 Einstellen der Zeit.
Digitaluhr (e): Drücken Sie die Taste – die
Ziffern beginnen zu blinken (2.3.3). Stellen Sie
die Zeit mit den Tasten und ein (2.3.4).
Nach einigen Sekunden hören die Ziffern auf
zu blinken (2.3.5).
Analoguhr (d): Wenn der Ofen das erste
Mal an die Stromversorgung angeschlossen
wird, blinkt das Symbol ; nach längerem
Gedrückthalten des Reglers können Sie durch
Drehen des Reglers nach links oder rechts die
Zeit einstellen.
Wenn Sie die Uhr anschließend erneut einstel-
len möchten, drücken Sie 4-mal kurz auf den
Regler, bis das Symbol blinkt. Stellen Sie
die Zeit durch Drehen des Reglers nach links
oder rechts ein. Die Zeit wird nach 10 Sekun-
den automatisch bestätigt; alternativ können
Sie zur Bestätigung auf den Regler drücken
(2.3.6).
Anmerkung:StellenSiedieZeitnacheiner
UnterbrechungderStromzufuhrodernachder
Zeitumstellungwiederein.
2.4 Zu garende Speisen.StellenSiedieSpeiseinden
Herd.WählenSiedasZubehörteil/dieZubehörteile
unddiePositionaus.SchauenSievorherinder
TabellezumGarennach.SchließenSiedieTür.
2.5 Auswahl Garfunktion.WählenSiedie
GarfunktiongemäßModell
Ober-, Unterhitze mit Umluft.FüralleGerichte.
EskönnenverschiedeneGerichtegemeinsam
zubereitetwerden,ohnedasssichderGeschmack
oderderGeruchvermischen.
Heißluft.DieHitzewirddurchdenHeizkörperam
Lüftererzeugt.
Umluft mit Grill.ZumGratinieren,wobeidieHitze
gleichmäßigverteiltwird.IdealfürgroßeBraten.
Großflächengrill.Gratinieren:Nudelgerichte,
SoufésundBechamelsoße.
Kleinflächengrill.Hamburger,Toastsund
NahrungsmittelmiteinerkleinenOberäche.
Pizzastufe.DiestarkeHitzevonuntenwird
gleichmäßigverteiltunddasistidealfürPaellas,
Pizzas.

DE
16
Unterhitze mit Umluft.DerVentilatorverteiltdie
niedrigeHitzegleichmäßig.GutgeeignetfürPaellas.
Ober-, Unterhitze.Brot,Kuchen,gefülltePasteten
undmagereFleischsorten.
Auftauen.ZumAbtaueninnerhalbkürzesterZeigt
eeignet.
Öko*-Funktion.Für Brot, Kuchen, Torten und mage-
res Fleisch.
Auftauen. Taut Lebensmittel schnell auf.
(*) Dies ist die bei der Ermittlung des Energiever-
brauchs verwendete Funktion; sie stimmt mit den
Richtlinien R65 bis R66/2014 gemäß Vorgabe 60350-
1 überein.
2.6 Temperaturauswahl .WählenSiedieTemperatur
durchDrehendesWahlschalters.DieKontrollleuchte
gehtaus,wenndiegewählteTemperaturerreichtist.
ZEITFUNKTIONEN
2.7 Auswahl der Dauer.
Timer (b, c):: Wählen Sie die Minuten durch
Drehen des Timer-Reglers (2.7.1). Falls der Ofen
ohne Zeitlimit arbeiten soll, stellen Sie ihn auf das
Handsymbol ein.
Digitaluhr
(e): Wählen Sie Garfunktion und
erforderliche Temperatur. Drücken Sie , bis
angezeigt wird (2.7.2). Passen Sie die Garzeit durch
Drücken von oder an (2.7.3). Die Zeit wird
nach einigen Sekunden automatisch bestätigt, der
Countdown startet. Nach Ablauf des Countdowns
gibt der Ofen einen Signalton aus. Drücken Sie zum
Abschalten des Signaltons eine beliebige Taste,
schalten Sie dann den Ofen aus.
2.8 Auswahl Zeit des Beginns
Analoguhr (d). Mit der Startzeitfunktion können Sie
das Garen automatisch zur programmierten Zeit
starten und beenden.
Drücken Sie zum Programmieren der Startzeit einmal
kurz auf den Regler, bis das Symbol blinkt.
Drehen Sie den Regler zum Erhöhen oder Verringern
der Startzeit nach links oder rechts. Das Symbol
blinkt nach der letzten Drehung noch einige
Sekunden lang weiter. Falls der Regler während
dieser Zeit nicht gedrückt oder gedreht wird, drehen
sich die Zeiger der Uhr automatisch zur Anzeige der
Zeit, das Programm wird abgebrochen. Drücken Sie
zum Bestätigen der Startzeit auf den Regler (das
Symbol wird angezeigt) – der Timer wechselt
zu ( beginnt wieder zu blinken). Befolgen Sie
zum Programmieren der Endzeit ebenfalls das oben
beschriebene Verfahren.
Das Garen startet, sobald die programmierte Startzeit
erreicht ist.
Wenn Sie das Programm vorzeitig abbrechen
möchten, halten Sie den Regler mehrere Sekunden
gedrückt; das Programm wird abgebrochen und der
Timer kehrt zum manuellen Garmodus zurück.
2.9 Endzeit einstellen.
Digitaluhr (e): Wählen Sie Garfunktion, Tempe-
ratur und Garzeit. Drücken Sie , bis angezeigt
wird (2.9.1). Passen Sie die Endzeit durch Drücken
von oder an (2.9.2). Die Startzeit wird verzö-
gert, damit das Garen zur angezeigten Zeit endet.
Wenn die Endzeit erreicht ist, gibt der Ofen einen
Signalton aus. Drücken Sie zum Abschalten des
Signaltons eine beliebige Taste.
Analoguhr (d).(2.9.3):Durch die Programmierung
der Endzeit startet das Garen sofort und endet
automatisch zur programmierten Zeit.
Drücken Sie zum Programmieren der Endzeit zwei-
mal kurz auf den Regler, bis das Symbol blinkt.
Stellen Sie die Endzeit durch Drehen des Reglers
nach links oder rechts ein.
Das Symbol blinkt nach der letzten Drehung
noch einige Sekunden lang weiter. Falls der Regler
während dieser Zeit nicht gedrückt oder gedreht
wird, drehen sich die Zeiger der Uhr automatisch zur
Anzeige der Zeit, das Programm wird abgebrochen.
Drücken Sie zum Bestätigen der Endzeit auf den
Regler (Minimaleinstellung: 2 Minuten).
Nach Bestätigung des Programms startet das Ga-
ren, der Alarm wird automatisch aktiviert. Das Garen
stoppt, sobald die programmierte Endzeit erreicht
ist.
Drücken Sie zur Anzeige des Programmes auf den
Regler; der Timer zeigt das ausgewählte Programm.
Bei Abschluss des Garens blinkt das Symbol
und der Alarm ertönt. Nach einer Minute stoppt
der Signalton und blinkt weiter, bis der Regler
gedrückt wird.
Wenn Sie das Programm vorzeitig abbrechen
möchten, halten Sie den Regler mehrere Sekunden
gedrückt; das Programm wird abgebrochen und der
Timer kehrt in den manuellen Garmodus zurück.
2.10 Signaltonfunktion.
Digitaluhr (e): Drücken Sie bei ein- oder aus-
geschaltetem Ofen , bis erreicht ist (2.10.2).
Passen Sie die Zeit durch Drücken von oder
an (2.10.3). Die Zeit wird nach einigen Sekunden
automatisch bestätigt, der Countdown startet. Bei
Ablauf des Countdowns wird ein Signalton ausge-
geben. Drücken Sie zum Abschalten des Signaltons
eine beliebige Taste.
Analoguhr (d) (2.10.4):Drücken Sie den Regler
3-mal, bis das Symbol blinkt. Stellen Sie durch
Drehen des Reglers nach links oder rechts ein. Drü-
cken Sie zum automatischen Bestätigen von auf
den Regler. Bei Beendigung wird ein Signalton aus-
gegeben. Nach einer Minute stoppt der Signalton
und blinkt weiter, bis der Regler gedrückt wird.
Sie können den Alarm nur nutzen, wenn kein Gar-
programm eingestellt ist.
2.11 Kindersicherung. Diese Funktion hindert Kinder
an der Bedienung des Ofens.
Digitaluhr: Drücken Sie zum Aktivieren des Alarms
gleichzeitig und , bis angezeigt wird
(2.11.1).

DE
17
5
Umwelt
4
Problembehebung
EsexistierteineReihevonVorfällen,dieSieselbstlösen
können.
4.1 Das Gerät funktioniert nicht.StellenSiesicher,
dassdasGerätangeschlossenistund/oderdass
derZeitwahlschaltersichnichtauf0 bendet.
4.2 Während des Garvorgangs entweicht Rauch.
VerringernSiedieTemperaturund/oderreinigenSie
denHerd(Punkt3.3).
4.3 Geräusche nach dem Garvorgang.Dasist
normal;derVentilatoristweiterhininBetrieb,bis
Innen-undAußentemperaturverringertwerden.
DieModellemitDigitalanzeigeenthalteneinDiagnose-
System,dasjeglicheVorfälleaufspürtundanzeigt.Sie
sindaufderAnzeigesichtbar:
4.4
Ofen funktioniert nicht. Die Abschaltmeldung
wird angezeigt. Möglicherweise ist beim Garen
ein Kurzschluss aufgetreten. Stellen Sie den
Funktionsauswahlregler auf 0ein.
4.5 Kein Betrieb. Das Symbol
blinkt.StellenSie
denAuswahlschalterfürdieFunktionenauf0und
hebenSiedieSperredesHerdesauf(Punkt2.11).
4.6 Betrieb. Das Symbol
blinkt.BetätigenSieeine
beliebigeTaste.
•ManipulierenSiedenHerdnicht,umihnzu
reparieren,rufenSieIhrenKundendienstan.
Der Herd wurde unter Berücksichtigung des
Umweltschutzes konzipiert.
Denken Sie an die Umwelt.VorheizendesHerdesnur
beiNotwendigkeit(schauenSieinderTabellenach).
VerwendenSievorzugsweiseFormenindunklenFarben.
BeilangenBackzeitenstellenSiedenHerd5oder10
MinutenvordervorgesehenenZeitab.
Handhabung von Abfallprodukten elektrischer und
elektronischer Geräte.
DasSymbol weistdaraufhin,dassdasGerätnicht
mitdemnormalenHausmüllentsorgtwerdendarf.
BringenSiedenHerdineinEntsorgungszentrum.
DieEntsorgungvonElektrohaushaltsgerätenverhindert
negativeAuswirkungenaufGesundheit,Umweltund
ermöglichtdasEinsparenvonEnergieundRessourcen.
FürweitereInformationenwendenSiesichandielokalen
BehördenoderandieEinrichtung,inderSiedenHerd
erworbenhaben.
3
Wartung und
Reinigung
3.1 Reinigung des Zubehörteile. DieZubehörteilesind
spülmaschinengeeignet.WennSiesieperHand
reinigen,verwendenSieeingewöhnlichesSpülmittel.
Reinigung des Innenbereichs des Herdes.
3.2 Modelle mit glatten Innenwänden. NehmenSie
dieseitlichenFührungenheraus.JenachModell
gibteszweiFormen,wiedieseitlichenFührungen
gehaltenwerden:ohneHalter(3.2.1,3.2.2)odermit
Halter(3.2.4,3.2.5).ReinigenSiedenOfenbeieiner
lauwarmenTemperaturmiteinemheißenfeuchten
TuchundSeife(3.2.3,3.2.6).BringenSienachder
ReinigungderOfenwändedieFührungenwiederan.
3.3 Reinigung des Außenbereichs des Herdes.
VerwendenSieneutraleProdukteundtrocknenSie
ihnmiteinemweichenLappengutab.
3.4 Funktion AquaSmart . isteinSystem,die
dieReinigungdesHerdsdurchdenEinsatzvon
Wasserdampferleichtert.DerReinigungszyklus
dauert35Minutenundistfolgendermaßen
vorzunehmen:
• DerHerdmussAnwärmensein.
• NehmenSiealleZubehörteileunddieseitlichen
Führungen(jenachModell)heraus.
• SprühenSie200mlWasseraufdieInnenwände
desHerds. ZuvielWasserkannzum
Überlaufenführen.
• JenachModell,
a) AquaSmart (e).WartenSie,bisderOfen
dieBeendigungdesZykluszurReinigung
anzeigt.
b) Traditionell (a, b, c, d) bei150ºC;Dauer:
10Minuten.NachAblaufdieserZeitstellen
SiedieTemperaturfürweitere25Minutenauf
dasMinimum(35ºC-75ºCjenachModell).
DieNichtbefolgungdieserHinweisekannzu
KondensationanderVorderseiteführen.
• SchaltenSiedenHerdaus.
• ÖffnenSiedieHerdtürvorsichtigundvermeiden
SiejedenKontaktmitdemDampf.
• AmEndedesZyklusentfernenSiedasWasser
ausdemInnernundreinigenSchmutzrestemit
einemTuch.DieserZykluszurReinigungshilfe
verliertEffektivität,wennnichtdieangegebenen
Zeiteneingehaltenwerden.
*JenachModellkanndieHinweis-FunktionzurHilfe
benutztwerden.
Hinweise zum Gebrauch: 1. StellenSiesicher,dass
derHerdausgeschaltetist.2. VerwendenSieniemals
Dampfreiniger.

DE
18
Tabelle zum Garen
Lamm1,2Kg
Truthahn4Kg
Nahrungsmittel
Kalb1,5Kg 190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C 50 - 60 min nein
nein
nein
nein
nein
nein
nein
ja
ja
ja
nein
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
18 - 22 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
pizza
Gebratenerote
Paprika
1,25Kg
Seehecht/
Kabeljauim
Backofen1,5Kg
Schwein1,5Kg
GefüllteToma-
ten4Einheiten
Riesengarnelen
imBackofen
1Kg
8.4.1
Butterkekse
9.1
Gratinieräche
8.4.2
Madeleines
8.5.1Biskuit
(ohneFett)
8.5.2
Apfelkuchen
Hähnchen1,25Kg
Abtauen
AlleArtenvon
Nahrungsmitteln
ProgrammundTemperatur Zeit Position Vorheizen Zubehör
FleischundGeügelGemüse
Fischund
Meeresfrüchte
Verschiedenes
TESTSDERGEBRAUCHSEIGENSCHAFTENGEM.
DERNORMIEC/EN60350
40º C
-
50ºC
nein
Fermentation
TeigBrot/
Feinbäckerei
ja
5 Minuten
vorheizen
ja
nein
nein
nein
nein
nein
Tiefes Blech
2-3 min.
Auf Rost
Tiefes Blech
Form auf Rost
Rost
Tiefes Blech/
standad
2 Formen auf
1 Rosten und Tiefes
2 Formen auf
1 Rosten und Tiefes
25 - 30 min
1
2
2
2
2
2
4
3
2
2
1
2
1
1
1
3
1
3
1
3
1
0
175º C
40º C
-
50ºC
*JenachModell.
75º C
22 min
185º C 23 min
180º C 25 min
185º C
40-45
min
*160º C 45 min
*180º C 40 min
*180º C
50-55
min
2-3
min
*250º C 4

19
Notice d’utilisation
Très important : Lisez attentivement cette Notice d’Utilisation avant d’utiliser votre four. Retirez la
documentation et les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four.
Les textes des documents sont accompagnés de croquis, pour faciliter leur compréhension.
Sécurité
•L’installationélectriquequialimentelefoirdoitcomporterdes
dispositifsdedéconnexionconformesauxréglementations
localesenvigueur.Sil’appareilestinstalléavecunecheville,
celle-cidoitêtreaccessible.
• L’installationdufourdoitêtreconéeàuninstallateuragrééqui
suivralesinstructionsetlesschémasdufabricant.
• L’installationélectriquedoitêtredimensionnéeàlapuissance
maximaleindiquéesurlaplaquesignalétiqueetlapriseélectrique
équipéed’unemiseàlaterreréglementaire.
• Silecâbleélectriqueestendommagé,ildoitêtreremplacéparun
technicienduserviceaprès-venteoutouteautrepersonnequaliée
and’évitertoutdanger.
• S’assurerquel’appareilestdébranchéavantderemplacerlalampe
pouréviterunéventuelchocélectrique.
• Nepasutiliserdeproduitsdenettoyageabrasifsoud’éponges
métalliquesdurespournettoyerlaportedufour,carvousrisquerde
larayeretdeprovoquerlacassureenpetitsmorceauxduverre.
• Pendantlefonctionnementdel’appareil,certainespartiesaccessibles
peuventdevenirchaudes.Veilleràéloignerlesenfantsdemoinsde8
Important
Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si
l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne,
assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne.
Merci de prendre connaissance de ces conseils avant
d’installer et d’utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés
pour votre sécurité et celle d’autrui.
FR

20
ansdel’appareil,saufs’ilssontsurveillésenpermanence.
• Éviterdetoucherlesélémentschauffantsàl’intérieurdufour.
• Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésdeplusde
8ansetdespersonnessouffrantd’unhandicapphysique,
sensorieloumental,oumanquantd’expérienceetde
connaissances,àconditionquedesinstructionsappropriés
leuraientétédonnéesconcernantl’utilisationdel’appareilen
toutesécuritéetqu’ellescomprennentlesdangersencourus.
Nepaslaisserlesenfantsjoueravecl’appareil.Nepaslaisser
lesenfantss’occuperdel’entretiennidelamaintenancede
l’appareilsanssurveillance.
• Cetappareilestdestinéàunusagedomestiquenormal.Ne
pasl’utiliseradesnscommercialesniindustrielles.Ilest
destinéexclusivementàlacuissondedenréesalimentaires.
• N’essayezpasdemodierlescaractéristiquesdel’appareil,
celareprésenteraitundanger.
• Neposezpasdechargeslourdessurlaportedufouret
assurez-vousqu’aucunenfantnepuissen’ymontern’y
s’asseoir.
• Pourtouteinterventiondenettoyagedanslacavitédufour,le
fourdoitêtrearrêté.
• Aprèsutilisationdufour,assurez-vousquetoutesles
commandessetrouventsurlapositionarrêt.
• Nevousservezpasdufourcommegarde-mangernipoury
rangerlesaccessoiresaprèsutilisation.
• N’utilisezjamaisd’appareilsàvapeurouàhautepression
pournettoyerlefour(exigencesrelativesàlasécurité
électrique).
• Lefourdoittoujoursfonctionnerportefermée,danstousles
programmes,ycomprislegrill.
•Pourmettreenplacelesplateaux/grilles,ilfautsuivreles
indicationsdelasectionUtilisation/Accessoires.
•Sil’appareilpeutintégrerunpanneaudecommandesd’un
secondappareil,ilfautuniquementutiliserdesplansdetravail
commandésparlefabricant.
FR
Table of contents
Languages:
Other Cata Oven manuals
Popular Oven manuals by other brands

Rubine
Rubine UBMF601SS Instructions for installation and use

Renfert
Renfert Magma 2300-0000 instruction manual

KitchenAid
KitchenAid KESK901SBL01 parts list

Miele
Miele DG 2661 Operating and installation instructions

Euromaid
Euromaid BT44 Installation and operation manual

Bosch
Bosch HBF113BA0Q User manual and installation instructions