CBE PT738 User manual

ed. 08/2022 cod. 000492A Rev.00

> L'installazione di questo apparecchio deve essere eseguita solamente da personale tecnico.
specializzato.
> Alla consegna, verificare che la scatola di cartone sia in buone condizioni. Se si riscontrano danni sulla
scatola di cartone, informare subito il rivenditore.
IMPORTANTE: Prima di utilizzare leggere le informazioni generali.questo apparecchio,
> Upon receipt, check if the carton box is in good condition. If you have found any damage on the carton
box please notify the dealer which you purchased this unit.
> The installation of this device must be carried out by specialized technicians.
IMPORTANT: Before using this device, read the general information.
> L'installation de cet appareil doit être effectuée uniquement par du personnel technique, spécialisé.
IMPORTANT : Avant d’utiliser cet appareil, lisez les informations générales.
> Au moment de la livraison, vérifiez que la boîte en carton soit en bon état. Si vous remarquez des
dommages sur la boîte en carton, informez immédiatement le revendeur.
WICHTIG: Vor der Verwendung dieses Geräts die allgemeinen Informationen lesen.
> Bei der Lieferung prüfen, dass der Karton in gutem Zustand ist. Wenn eine Beschädigung des Kartons
festgestellt wird, sofort den Händler informieren.
> Die Installation dieses Geräts darf nur von Fachpersonal durchgeführt werden.

Die Installation kann eingebaut oder an der
Wand mit dem mitgelieferten Distanzstück
durchgeführt werden.
Installation par encastrement ou par fixation au
mur avec l'entretoise fournie en standard.
Abmessungen: 60x60mm.
Dimensions : 60x60mm.
Built-in installation or wall fixing with the spacer
supplied.
Size: 60x60mm.
Dimensioni: 60x60mm.
L’installazione può essere effettuata ad incasso
o a parete con il distanziale in dotazione.

Pannello test digitale 12V per il controllo della
temperatura interna e esterna .
touch
(Rif.1) (Rif.2) d
Trascorsi a pressione 15 secondi dall'ultim del
pulsante ( ), il dispositivo opera a bassa
luminosità (impostabile dall'utente). Per tornare alla
massima luminosità, re brevemente il
pulsante.
Rif.3
preme
Per impostare il livello di bassa luminosità, con
pannello spento, almeno 5
secondi il pulsante e seleziona il livello d ;
tenere premuto per
re esiderato
per uscire dal menù impostazione e salvare il valore
Per spegnere il pannello tenere premuto il pulsante
per 2 premerealmeno secondi; per riaccenderlo
brevemente il pulsante.
impostato attendere 3 secondi.
In caso di guasto o mancato collegamento di un
sensore temperatura, viene visualizzato il simbolo
--- ." "
Il sistema ha un consumo massimo di 0.0 A circa.1
La visualizzazione delle temperature é espressa in
°C con 0,5°C.step di
Si raccomanda di rispettare la tensione di
alimentazione (12V ), la polarità (nero = negativo;
rosso = positivo), di utilizzare dei cavi di adeguata
sezione (sezione minima 1mm²) e di collegare
l’apparecchio ad una linea protetta da fusibile con
valore “3A”.
After 15 seconds from the last touch of the button
( ), the device operates at low brightness (which
can be set by the user). To return to maximum
brightness, briefly touch the button.
Ref.3
To turn off the panel, touch the button for at least 2
seconds; to turn it back on, briefly touch the button.
12V touch digital test panel for the control of internal
temperature ( ) and external temperature
( ).
Ref.1
Ref.2
To set the low brightness level, with the panel off,
touch and hold the button for at least 5 seconds and
select the desired level; to exit the setting menu and
save the set value, wait 3 seconds.
In the event of a fault or non-connection of a
temperature sensor, the symbol " " is displayed.---
Temperature display is expressed in °C with steps of
0,5°C.
Remember to respect the power supply voltage
(12V ), the polarity (black = negative; red =
positive), use adequately sectioned cables (minimum
section 1mm²) and connect the equipment to a line
protected by a fuse with “3A” value
The device has a maximum power consumption of
approximately 0.01A.

Au bout de 15 secondes après la dernière pression du
bouton ( ), le dispositif opère à faible luminosité
(configurable par l'utilisateur). Pour revenir à la
luminosité maximale, appuyez rapidement sur le
bouton.
Réf. 3
Pour éteindre le panneau, tenez le bouton enfoncé
pendant au moins 2 secondes; pour le rallumer,
appuyez brièvement sur le bouton.
Pour configurer le niveau de basse luminosité, avec
panneau éteint, gardez le bouton enfoncé pendant au
moins 5 secondes et sélectionnez le niveau souhaité;
Panneau test numérique 12V tactile pour le contrôle
de la température interne ( ) et externe ( ). Réf1 Réf.2
pour sortir du menu configuration et sauver la valeur
programmée, attendez 3 secondes.
Le système a une consommation maximale de 0.01 A
environ.
L'affichage des température est exprimé en °C avec
pas de 0,5°C.
On conseille de respecter la tension d’alimentation
(12V ), la polarité (noir = négatif ; rouge = positif),
d’utiliser des câbles de section adaptée (section
minimale 1 mm²) et de brancher l'appareil à une ligne
protégée par un fusible avec valeur « 3A ».
En cas de panne ou non branchement d’un capteur
température, le symbole " " est affiché.---
Um das Bedienfeld auszuschalten, halten Sie die
Taste mindestens 2 Sekunden lang gedrückt; um es
wieder einzuschalten, drücken Sie die Taste kurz.
Zum Einstellen der geringen Helligkeitsstufe bei
ausgeschaltetem Bedienfeld die Taste mindestens 5
Sekunden lang gedrückt halten und die gewünschte
Stufe auswählen; zum Verlassen des Einstellmenüs
Digitales 12-V-Touch-Bedienfeld zur Überprüfung der
Innentemperatur ( ) und AußentemperaturRef. 1 Ref.
2
(
).
15 Sekunden nach dem letzten Tastendruck ( )
arbeitet das Gerät mit geringer Helligkeit (vom
Benutzer einstellbar). Um zur maximalen Helligkeit
zurückzukehren, drücken Sie kurz auf die Taste.
Ref.3
Das System hat einen maximalen Verbrauch von
etwa 0,01 A.
Die Temperaturen werden in °C in 0,5 °C-Schritten
angezeigt.
und zum Speichern des eingestellten Wertes 3
Sekunden warten.
Wenn ein Temperatursensor ausfällt oder nicht
angeschlossen ist, wird das Symbol --- " " angezeigt.
Es wird empfohlen, die Versorgungsspannung (12V
), und die Polarität (schwarz = Minuspol; rot =
Pluspol) zu beachten, Kabel mit geeignetem
Querschnitt (Mindestquerschnitt 1mm²) zu
verwenden und das Gerät an eine abgesicherte
Leitung mit dem Wert "3A" anzuschließen.



Corretto smaltimento del
prodotto (rifiuti elettrici ed
elettronici)
Il simbolo riportato sul prodotto
indica che l'apparecchiatura non
deve essere smaltita con altri ri-
fiuti al termine del proprio ciclo di
vita. Per evitare eventuali danni
all'ambiente o alla salute causati
da uno smaltimento non corret-
to, si invita l'utente a separare il
prodotto e i suoi eventuali acces-
sori da altri tipi di rifiuti, conferen-
doli ai soggetti autorizzati secon-
do le normative locali.
Gli utenti domestici, in alternativa
alla gestione autonoma di cui so-
pra, potranno consegnare
l'apparecchiatura che si desidera
smaltire al rivenditore, al momen-
to dell'acquisto di una nuova ap-
parecchiatura di tipo equivalente.
Presso i rivenditori di prodotti elet-
tronici con superficie di vendita di
almeno 400 m2 è inoltre possibi-
le consegnare gratuitamente,
senza obbligo di acquisto, i pro-
dotti elettronici da smaltire con di-
mensioni inferiori a 25 cm.
Correct Disposal of This Prod-
uct (Waste Electrical & Elec-
tronic Equipment)
This marking on the product indi-
cates that the product itself
should not be disposed of with
other household waste at the
end of its working life. To prevent
possible harm to the environ-
ment or human health from un-
controlled waste disposal,
please separate these items
from other types of waste and re-
cycle them responsibly to pro-
mote the sustainable reuse of
material resources.
Household users should contact
either the retailer where they pur-
chased this product, or their lo-
cal government office, for details
of where and how they can take
these items for environmentally
safe recycling.
Die Kennzeichnung auf dem Pro-
dukt gibt an, dass das Produkt
nach seiner Lebensdauer nicht
zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden
dürft. Entsorgen Sie dieses Gerät
und Zubehörteile bitte getrennt
von anderen Abfällen, um der
Umwelt bzw. der menschlichen
Gesundheit nicht durch unkon-
trollierte Müllbeseitigung zu scha-
den. Helfen Sie mit, das Altgerät
und die Zubehörteile fachgerecht
zu entsorgen, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stoffli-
chen Ressourcen zu fördern.
Korrekte Entsorgung von Alt-
geräten (Elektroschrott)
Private Nutzer wenden sich bitte
an den Händler, bei dem das Pro-
dukt gekauft wurde, oder kon-
taktieren die zuständigen Behör-
den, um in Erfahrung zu bringen,
wo Sie das Altgerät bzw. die Zu-
behörteile für eine umwelt-
freundliche Entsorgung abge-
ben können.
Vous favoriserez ainsi le recy-
clage de la matière qui les com-
pose dans le cadre d'un déve-
loppement durable.
Les particuliers sont invités à
contacter le magasin leur ayant
vendu le produit ou à se rensei-
gner auprès des autorités loca-
les pour connaître les procédu-
res et les points de collecte de
ces produits en vue de leur recy-
clage.
Les bons gestes de mise au re-
but de ce produit
(Déchets d'équipe ments élec-
triques et électroniques)
-
Ce symbole sur le produit in-
dique que ni le produit, ni ses ac-
cessoires électroniques usagés
ne peuvent être jetés avec les au-
tres déchets ménagers. La mise
au rebut incontrôlée des déchets
présentant des risques environ-
nementaux et de santé publique,
veuillez séparer vos produits et
accessoires usagés des autres
déchets.
Other CBE Touch Panel manuals