CDA EVB9 User manual

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation
COOKER HOOD - User instructions
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário

- 2 -

�
Fig.1
Fig.2 Fig.3
Fig.4 Fig.5

�
Fig.6
Fig.7
Fig.9A
Fig.8
Fig.9B Fig.9C
- 4 -

Fig.6
Fig.11A
Fig.11B Fig.11C
Fig.11A
Fig.11D Fig.11E
- 5 -

Fig.12 Fig.13
Fig.14 Fig.15
Fig.16 Fig.17
- 6 -

GENERALITA’
Leggere attentamente il contenuto del presente libretto
in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la
sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione.
L’apparecchio è stato progettato per uso in versione
aspirante (evacuazione aria all’esterno - Fig.1B ) e
ltrante (riciclo aria all’interno - Fig.1A) o con motore
esterno (Fig.1C).
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Fare attenzione se funzionano contemporaneamente una
cappa aspirante e un bruciatore o un focolare dipendenti
dall’aria dell’ambiente ed alimentati da un’energia diversa
da quella elettrica, in quanto la cappa aspirando toglie
all’ambiente l’aria di cui il bruciatore o il focolare necessita
per la combustione. La pressione negativa nel locale non
deve superare i 4 Pa (4x10-5 bar). Per un funzionamento
sicuro, provvedere quindi ad un’opportuna ventilazione del
locale. Per l’evacuazione esterna attenersi alle disposizioni
vigenti nel vostro paese.
- Controllare la targa dati (posta all’interno dell’
apperecchio) per accettarsi che la tensione e potenza
siano corrispondenti a quella della rete e la presa di
collegamento sia idonea. In caso di dubbio interpellare
un elettricista qualicato.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve
essere sostituito da un cavo o un assieme speciali
disponibile presso il costruttore o il suo servizio assistenza
tecnica.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità
alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo
prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce
a prevenire le potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di
accompagnamento indica che questo prodotto non deve
essere trattato come riuto domestico ma deve essere
consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento
dei riuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero
e riciclaggio di questo prodotto, contattare l’idoneo ufcio
locale, il servizio di raccolta dei riuti domestici o il negozio
presso il quale il prodotto è stato acquistato.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
L’apparecchio è costruito in classe II, perciò nessun cavo
deve essere collegato alla presa di terra.
L’allaccio alla rete elettrica deve essere eseguito come
segue:
MARRONE = linea
BLU = neutro
Se non prevista, montare sul cavo una spina normalizzata
per il carico indicato nella targa dati. Se provvista di
spina, fare in modo che sia facilmente accessibile dopo
l’installazione dell’apparecchio.
Nel caso di collegamento diretto alla rete elettrica è
necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un
interruttore onnipolare con apertura minima tra i contatti
3 mm, dimensionato al carico e rispondente alle norme
vigenti.
• La distanza minima fra la supercie di supporto dei
recipienti di cottura sul dispositivo di cottura e la parte più
bassa della cappa da cucina, deve essere di almeno
nel caso in cui il piano di cottura sia con sistema di
riscaldamento elettrico, a gas o ad induzione.
Se dovesse essere usato un tubo di connessione
composto di due o più parti, la parte superiore deve essere
all’esterno di quella inferiore. Non collegare lo scarico della
cappa ad un condotto in cui circoli aria calda o utilizzato per
evacuare fumi degli apparecchi alimentati da un’energia
diversa da quella elettrica.
• Nel caso di montaggio dell’ apparecchio in versione
aspirante predisporre il foro evacuazione aria.
• Prima di procedere con le operazioni di montaggio, per
una più facile manovrabilità dell’apparecchio disinserire il
ltro antigrasso B (Fig.6).
Prima di effettuare questa operazione eseguire le seguenti
I
- 7 -

fasi in base al modello che si possiede:
Togliere i 3 pannelli come indicato in g.4.
Tirare la maniglia come indicato in g. 6.
Aprire il pannello come indicato in g.5.
Tirare la maniglia come indicato in g.6.
Se l’apparecchio è fornito con il cupolino rimuoverlo
togliendo le 4 viti B come indicato in gura .
Tracciare il lato inferiore della cappa sul muro g.
(tenendo conto della distanza minima dal piano di cottura
g.).
- Posizionare la dima di ssaggio sulla parete, facendo
attenzione che la linea coincida con quella tracciata nel
paragrafo precedente.
- Segnare ed eseguire i fori di ssaggio (g.3).
- Fissare le viti superiori senza avvitarle completamente
e tasselli ad espansione (g.3).
- Posizionare l’apparecchio al muro, allinearlo in posizione
orizzontale e avvitare le viti (g.7).
- A regolazione avvenuta ssare la cappa denitivamente
tramite le viti (g.8).
- Per i vari montaggi utilizzare viti e tasselli ad espansione
idonei al tipo di muro (es. cemento armato, cartongesso,
ecc).
- Nel caso in cui le viti e i tasselli siano forniti in dotazione
con il prodotto accertarsi che siano idonei per il tipo di
parete in cui deve essere ssata la cappa.
- Togliere le viti come indicato in (g.9 A).
- Rimuovere sia la griglia posta sopra il foro d’uscita aria,
che il cupolino come indicato in (g.9 ).
- Collegare la cappa al tubo essibile (non fornito) che a sua
volta sarà collegato al foro di evacuazione aria predisposto
in precedenza (g.9 ).
- Fissare nuovamente il cupolino con le viti in precedenza
tolte in (g.9).
Questo modello di cappa può avere come optional dei
camini estetici da richiedere al Vs rivenditore.
Prima di installare i camini estetici bisogna togliere le 4
viti B e rimuovere il cupolino M come indicato in (g.10
A - B).
E’ inoltre disponibile un kit fonoassorbente (da ordinare
come ) per aumentare il livello di silenziosità
della cappa. Tale strato fonoassorbente va applicato al
retro del pannello estetico. Per il montaggio fare riferimento
alle istruzioni fornite con il kit.
Predisporre l’alimentazione elettrica entro l’ingombro del
raccordo decorativo.
Regolare la larghezza della staffa di supporto del raccordo
superiore (Fig.11 ). Successivamente ssarla al softto
in modo che sia in asse con la vostra cappa tramite le viti
(Fig.11 ) e rispettando la distanza dal softto indicata
in (Fig.11 ). Collegare, mediante un tubo essibile , la
angia al foro evacuazione aria (Fig.11 ).
Inlare il camino superiore all’interno del camino inferiore.
Fissare il camino inferiore alla cappa utilizzando le viti
in dotazione (Fig.11 ).
Slare il camino superiore no alla staffa e ssarlo tramite
le viti (Fig.11 ).
I ltri devono essere ordinati presso il vostro rivenditore
come accessorio.
Per trasformare la cappa da versione a
versione in base al modello che si possiede
abbiamo disponibili 2 tipi diversi di kit, uno con i ltri a
casetta (g.10) e l’altro con i ltri circolari (g.15).
1- Se nel nell’imballo trovate una staffa come quella
indicata in g. 14 occorre ssarla alla cappa tramite le 6
viti in dotazione.
Per sostituire i ltri al carbone attivo, bisogna tirare verso
l’esterno la leva B come indicato in (g. 10).
2- Se nel nell’imballo il vostro prodotto non è fornito di
staffa, signica che il ltro al carbone attivo é circolare
(g.15).
I ltri devono essere applicati al gruppo aspirante posto
all’interno della cappa centrandoli ad esso e ruotandoli di
90 gradi no allo scatto d’arresto (Fig.15).
USO E MANUTENZIONE
Si raccomanda di mettere in funzione l’apparecchio
prima di procedere alla cottura di un qualsiasi alimento.
Si raccamanda di lasciar funzionare l’apparecchio
per 15 minuti dopo aver terminato la cottura dei cibi,
per un’evacuazione completa dell’aria viziata. Il buon
funzionamento della cappa è condizionato da una corretta
e costante manutenzione; una particolare attenzione
deve essere data al ltro antigrasso e al ltro al carbone
attivo.
• Il ltro antigrasso ha il compito di trattenere le particelle
grasse in sospensione nell’aria, pertanto è soggetto
ad intasarsi in tempi variabili relativamente all’uso
dell’apparecchio. Il ltro acrilico, che si trova appoggiato
alla griglia, va sostituito quando le scritte, visibili attraverso
la griglia, cambiano colore e l’inchiostro si espande;
il nuovo ltro deve essere applicato in modo tale che
le scritte siano visibili attraverso la griglia dall’esterno
della cappa. Nel caso in cui i ltri acrilici non abbiano le
scritte, oppure siano presenti ltri metallici o a pannello in
alluminio, per prevenire il pericolo di eventuali incendi, al
massimo ogni 2 mesi è necessario lavare i ltri eseguendo
le seguenti operazioni:
- togliere il ltro dalla griglia e lavarlo con una soluzione
di acqua e detergente liquido neutro lasciando rinvenire
lo sporco.
- Sciacquare abbondantemente con acqua tiepida e
lasciare asciugare.
I ltri metallici e/o pannello in alluminio possono essere
lavati anche in lavastoviglie. Dopo alcuni lavaggi, se i
ltri sono in alluminio o pannello in alluminio, si possono
vericare delle alterazioni del colore. Questo fatto non dà
- 8 -

diritto a reclamo per l’eventuale loro sostituzione.
In caso di inadempienza delle istruzioni di sostituzione e
di lavaggio si può vericare il rischio di incendio dei ltri
antigrasso.
• I ltri al carbone attivo servono per depurare l’aria che
viene rimessa nell’ambiente. I ltri non sono lavabili o
rigenerabili e devono essere sostituiti ogni quattro mesi
al massimo. La saturazione del carbone attivo dipende
dall’uso più o meno prolungato dell’apparecchio, dal tipo di
cucina e dalla regolarità con cui viene effettuata la pulizia
del ltro antigrasso
• Pulire frequentemente tutti i depositi sul ventilatore e
sulle altre superci, usando un panno inumidito con alcool
denaturato o detersivi liquidi neutri non abrasivi.
• L’ impianto di illuminazione è progettato per l’uso durante
la cottura e non per l’uso prolungato di illuminazione
generale dell’ambiente. L’uso prolungato dell’illuminazione
diminuisce notevolmete la durata media delle lampade.
.
Per sostituire le lampade alogene B togliere il vetrino C
facendo leva sulle apposite fessure.
Sostituire con lampade dello stesso tipo.
Attenzione: non toccare la lampadina a mano nude.
= accende/spegne le luci
= accende/spegne la cappa. L’apparecchio si
accende alla 1° velocità. Se la cappa è accesa premere
il tasto per 2 sec. per spegnere. Se la cappa si trova alla
1° velocità non è necessario tenere premuto il tasto per
spegnere. Diminuisce la velocità del motore.
= indica la velocità del motore selezionata e
l’attivazione del timer.
= accende la cappa. Aumenta la velocità del
motore. Premendo il tasto dalla 3° velocità si inserisce
la funzione intensiva per 10’, poi l’apparecchio ritorna
a funzionare alla velocità di esercizio al momento
dell’attivazione. Durante questa funzione il display
lampeggia.
= Il Timer temporizza le funzioni, al momento
dell’attivazione, per 15 minuti dopo di che queste vengono
spente. Il Timer si disattiva ripremendo il tasto E. Quando
la funzione Timer è attiva sul display deve lampeggiare il
punto decimale. Se è in funzione la velocità intensiva il
Timer non si può attivare.
Premendo il tasto E per 2 secondi, quando l’apparecchio è
spento, si attiva la funzione “”. Questa accende il
motore per 10 minuti ogni ora alla prima velocità. Durante
il funzionamento il display deve visualizzare un movimento
rotatorio dei segmenti periferici. Trascorso questo tempo
il motore si spegne e il display deve visualizzare la lettera
“C” ssa no a quando dopo altri 50 minuti il motore riparte
per altri 10 minuti e così via. Per ritornare al funzionamento
normale premere qualsiasi tasto tranne quello delle luci.
Per disattivare la funzione premere il tasto E.
- Quando il display C lampeggia alternando la velocità
d’esercizio con la lettera F (es.1 e F) i ltri antigrasso
devono essere lavati.
- Quando il display C lampeggia alternando la velocità
d’esercizio con la lettera A (es.1 e A) i ltri carbone devono
essere sostituiti.
Una volta ricollocato il ltro pulito bisogna resettare la
memoria elettronica premendo il tasto A per circa 5 sec.
no a che termina di lampeggiare la segnalazione F o A
del display C
) la simbologia è di seguito
riportata:
= tasto ILLUMINAZIONE
= tasto OFF
= tasto PRIMA VELOCITA’
= tasto SECONDA VELOCITA’
= tasto TERZA VELOCITA’
= tastoTIMER ARRESTO AUTOMATICO 15 minuti (*)
Se il vostro apprecchio è provvisto della funzione velocità
INTENSIVA, tenere premuto per 2 secondi circa il tasto E
e questa verrà attivata per 10 minuti dopo di che ritornerà
alla velocità precedentemente impostata.
Quando la funzione è attiva il LED lampeggia. Per
interromperla prima dei 10 minuti premere di nuovo il
tasto E
Premendo il tasto F per 2 secondi (a cappa spenta)
si attiva la funzione “”. Questa funzione fa
accendere il motore per 10 minuti ogni ora alla prima
velocità. Appena attivata la funzione, il motore parte alla
1° velocità per la durata di 10 minuti durante i quali devono
lampeggiare contemporaneamente il tasto F e il tasto C.
Trascorso questo tempo il motore si spegne ed il led del
tasto F rimane acceso di luce ssa no a quando dopo
altri 50 minuti riparte il motore alla prima velocità e i led F
e C ricominciano a lampeggiare per 10 minuti e così via.
Premendo qualsiasi tasto ad esclusione delle luci la cappa
torna al suo funzionamento normale immediatamente (es.
se premo il tasto D si disattiva la funzione “clean air” e il
motore va subito alla 2° velocità; premendo il tasto B la
funzione si disattiva)
) La funzione “” ritarda
l’arresto della cappa, che continuerà a funzionare alla
velocità d’esercizio in corso al momento dell’accensione
di questa funzione, di 15 minuti.
- Quando il tasto lampeggia con una frequenza di 2 sec.
i ltri antigrasso devono essere lavati.
- Quando il tasto lampeggia con una frequenza di 0,5
sec. i ltri carbone devono essere sostituiti.
Una volta ricollocato il ltro pulito bisogna resettare la
memoria elettronica premendo il tasto A per circa 5 sec.
no a che termina di lampeggiare.
- 9 -

ALLGEMEINES
Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie
wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum
Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für
eventuelle zukünftige Konsultationen aufbewahren.
Das Gerät wurde zum Gebrauch in Aspirationsversion
(Luftausscheidung nach außen - Abb.1B), Fitrationsversion
(innerer Luftumlauf - Abb.1A) oder mit äußerem Motor
(Abb.1C) entworfen.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Vorsicht ist geboten, wenn gleichzeitig eine Abzugshaube
und ein raumluftabhängiger Boiler oder ein offenes Feuer
in Betrieb sind, die von einer anderen Energiequelle
als Strom versorgt werden, da die Küchenhaube die
Raumluft absaugt, die auch der Boiler oder das Feuer zur
Verbrennung benötigen. Der Unterdruck im Raum darf den
Wert von 4 Pa (4x10-5 bar) nicht übersteigen. Um einen
sicheren Betrieb der Abzugshaube zu gewährleisten, ist
daher immer auf eine ausreichende Belüftung des Raumes
zu achten. Bei der Ableitung der Luft nach aussen müssen
die nationalen Vorschriften eingehalten werden.
:
- kontrollieren Sie das Typenschild an der Geräteinnenseite
um sich zu vergewissern, ob Spannung und Stromstärke
der des Stromnetzes entsprechen und die Steckdose
geeignet ist. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an einen
qualizierten Elektriker.
- Sollte das Speisekabel beschädigt sein, ist es durch
ein anderes - beim Hersteller oder dessen Kundendienst
erhältliches - Kabel oder mit einem speziellen Bausatz
- zu ersetzen.
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/
EC, Waste Electrical Electronic Equipment (WEEE)
gekennzeichnet. Sorgen Sie bitte dafür, dass das Gerät
korrekt entsorgt wird, der Benutzer trägt dazu bei, den
potentiellen negativen Folgen für Umwelt und Gesundheit
vorzubeugen.
Das auf dem Produkt oder auf den Begleitpapieren be
ndliche Symbol sagt aus, dass dieses Produkt nicht
wie normaler Hausmüll behandelt werden darf, sondern
dass es einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling
der elektrischen und elektronischen Geräteteile zugeführt
werden muss. Entsorgen Sie bitte das Altgerät gemäß der
lokalen Richtlinien. Für weitere Informationen hinsichtlich
der Behandlung, der Wiederverwertung und des Recycling
des Produkts wenden Sie sich bitte an die zuständige
lokale Stelle, an die Sammelstelle für Hausmüll, oder an
den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
INSTALLATIONSANLEITUNG
Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse II, daher muss
keine der Leitungen geerdet werden. Der Anschluss an das
Stromnetz ist folgendermassen durchzuführen:
BRAUN = Leitung
BLAU = Linie
Falls nicht vorhanden, muss ein Normstecker mit den
auf dem Typenschild angegebenen Werten an das Kabel
angeschlossen werden. Wenn die Küchenhaube mit einem
Netzstecker ausgestattet ist, muss diese so installiert
werden, dass der Stecker gut zugänglich ist.
Beim Direktanschluss an das Stromnetz muss zwischen
Gerät und Netz ein der Netzlast und den geltenden
Vorschriften entsprechender Mehrpolstecker mit einer
Mindestöffnung von 3 mm zwischen den Kontakten
installiert werden.
Der Abstand zwischen dem Kochfeld und dem niedrigsten
Teil der Dunstabzugshaube der Küche muss mindestens
betragen, wenn es sich um ein Elektro-, Gas- oder
Induktionskochfeld handelt.
Falls ein Verbindungsrohr verwendet wird, das aus
zwei oder mehr Teilen zusammengesetzt ist, muss der
obere Teil über den unteren gestülpt werden. Auf keinen
Fall darf das Abluftrohr der Küchenhaube an ein Rohr
angeschlossen werden, in dem Warmluft zirkuliert oder
das zur Entlüftung von Geräten verwendet wird, die an eine
andere Energiequelle als an Strom angeschlossen sind.
• Sollte das Gerät mit Abzugsvorrichtung montiert werden,
bereiten Sie eine Luftabzugsöffnung vor.
D
- 10 -

• Es empehlt sich der Einsatz eines Abluftrohres, das
einen Durchmesser von 150 mm aufweist. Die Verwendung
eines Reduzierstücks könnte die Leistungen des
Erzeugnisses beeinträchtigen und das Betriebsgeräusch
erhöhen.
• Bevor Sie mit der Montage beginnen, entfernen Sie zur
einfacheren Manövrierfähigkeit des Gerätes den Fettlter
B (Abb. 6).
Vor der Entfernung des Fettlters sind jedoch - abhängig
vom Modell, welches Sie besitzen, - die folgenden Schritte
auszuführen.
Entfernen Sie die 3 Paneele (siehe Abb. 4).
Ziehen Sie an Griff (siehe Abb. 6).
Öffnen Sie das Paneel (siehe Abb. 5).
Ziehen Sie an Griff (siehe Abb. 6).
Verfügt das Gerät über eine Abdeckung nehmen Sie diese
ab; lösen Sie hierzu die 4 Schrauben B ().
Zeichnen Sie den unteren Teil der Dunstabzugshaube
an die Wand an, Abb. 2 A (beachten Sie hierbei bitte den
Mindestabstand vom Kochfeld, Abb. 2 B).
- Positionieren Sie die Befestigungsschablone an der
Wand; achten Sie dabei darauf, dass die Linie mit der
zuvor gezeichneten übereinstimmt (siehe vorheriger
Abschnitt).
- Markieren und bohren Sie die Befestigungslöcher (Abb. 3).
- Befestigen Sie die 2 oberen Schrauben K und die Dübel,
ohne sie vollständig anzuziehen (Abb. 3).
- Positionieren Sie das Gerät an der Wand, richten Sie
es horizontal aus und drehen Sie die Schrauben K (Abb.
7) ein.
- Nach erfolgter Ausrichtung befestigen Sie die
Dunstabzugshaube endgültig mit den 2 Schrauben C
(Abb. 8).
- Verwenden Sie zur Geräteinstallation Schrauben und
Dübel, die für die jeweilige Wandart geeignet sind (zum
Beispiel: Betonwände, Wände aus Gipspappe usw.).
- Sollten die Schrauben und Dübel als Geräteausstattung
mitgeliefert werden, stellen Sie bitte sicher, dass diese
für die Art der Wand, an die das Gerät montiert werden
soll, geeignet sind.
- Entfernen Sie die 4 Schrauben B (siehe Abb. 9 A).
- Entfernen Sie sowohl das Gitter E über der
Luftabzugsöffnung als auch die Abdeckung M (siehe
Abb. 9 B).
- Schließen Sie die Dunstabzugshaube an das Flex-Rohr
(nicht mitgeliefert) an, welches seinerseits mit der zuvor
vorgesehenen Luftabzugsöffnung (Abb. 9 C) verbunden
wird.
- Befestigen Sie erneut die Abdeckung mit den 4 zuvor
entfernten Schrauben (siehe Abb. 9 A).
Dieses Dunstabzugshauben-Modell kann auf Wunsch mit
einem Dekorkamin ausgestattet werden. Fragen Sie den
Händler Ihres Vertrauens danach.
Vor der Installation der Dekorkamine sind die 4 Schrauben
B zu entfernen; dies gilt auch für die Abdeckung M (Abb.
10 A - B).
Des weiteren ist ein Schallabsorptions-Kit verfügbar (als
EXTRA zu bestellen), welches den Geräuschpegel der
Dunstabzugshaube weiter senkt. Diese Schallabsorptions-
Schicht wird auf der Rückseite der Zierblende eingebaut.
Zur Montage konsultieren Sie bitte die mit dem Kit
gelieferten Anleitungen.
Legen Sie den Stromanschluss im Inneren des
Dekorkamins.
Regulieren Sie die Breite des Haltebügels des oberen
Anschlusses (Abb. 11 C). Befestigen Sie ihn dann mit Hilfe
der Schrauben A so an der Decke, dass er auf einer Achse
mit der Dunstabzugshaube liegt (Abb. 11 C); beachten Sie
hierbei den angegebenen Abstand von der Decke (Abb.
11 B). Verbinden Sie über ein Flex-Rohr L den Flansch C
mit der Luftabzugsöffnung (Abb. 11 D).
Stecken Sie den oberen Kamin in den unteren. Befestigen
Sie den unteren Kamin mit Hilfe der mitgelieferten
Schrauben B an der Dunstabzugshaube (Abb. 11 E).
Schieben Sie den oberen Kamin bis zum Haltebügel und
befestigen Sie ihn mit den Schrauben F (Abb. 11 C).
Die Filter sind bei dem Händler Ihres Vertrauens als Extra
zu bestellen.
Zur Umrüstung der Dunstabzugshaube von ABLUFT-
Betrieb auf UMLUFT-Betrieb sind je nach dem von Ihnen
erworbenen Modell 2 unterschiedliche Bausätze erhältlich,
einer mit kassettenförmigen Filtern (Abb. 10) der andere
mit runden Filtern (Abb. 15).
1- Bendet sich in der Verpackung Ihrer Dunstabzugshaube
ein wie auf der Abb. 14 veranschaulichter Bügel, muss
dieser mit den 6 mitgelieferten Schrauben an der
Dunstabzugshaube befestigt werden.
Um die Aktivkohle-Filter auszutauschen, muss der Hebel
B nach außen gezogen werden (siehe Abb. 10).
2- Bendet sich in der Verpackung Ihres Produkts kein
Bügel, bedeutet dies, dass es sich bei dem Filter Ihres
Gerätes um einen runden Aktivkohlefilter (Abb. 15)
handelt.
Die Filter sind mittig an der sich im Innern der
Dunstabzugshaube befindlichen Absauggruppe
einzusetzen und im Uhrzeigersinn um 90 Grad bis zum
Einrasten einzudrehen. (Abb. 15)
BENUTZUNG UND WARTUNG
• Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon
vor Kochbeginn der Speisen einzuschalten. Es wird
weiterhin empfohlen, das Gerät nach Beendigung
des Kochvorgangs noch 15 Minuten weiterlaufen zu
- 11 -

lassen, um den vollständigen Abzug der Kochdünste zu
gewährleisten.
Die Leistungsfähigkeit der Dunstabzugshaube hängt
entscheidend von der Sorgfalt und Regelmäßigkeit der
Wartung ab, insbesondere die des Fettlters und die des
Aktivkohlelters.
• Der Fettlter hat die Aufgabe, die in den Kochdünsten
enthaltenen Fettpartikel zurückzuhalten. Er ist demnach
der Verschmutzung besonders ausgesetzt und sollte, je
nach Gebrauch und Kochgewohnheiten, in mehr oder
weniger langen Zeitabschnitten gereinigt werden.
Der auf dem Gitter bendliche Acryllter ist jedes Mal dann
auszutauschen, wenn die durch das Gitter sichtbaren
Aufschriften Farbveränderungen aufweisen und die Tinte
ausläuft. Der neue Filter ist so einzulegen, dass die
Aufschriften durch das Gitter hindurch vom Äußeren der
Dunstabzugshaube her sichtbar sind.
Im Falle von Acrylltern ohne Schriften, Metallltern oder
Filtern in Form von Alupaneelen muss die Reinigung
spätestens alle 2 Monate erfolgen, um Brandgefahr
vorzubeugen. Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
- Filter vom Gitter abnehmen und in einer milden Spüllauge
reinigen, eventuell etwas einweichen lassen.
- Abschließend gründlich lauwarm abspülen und trocknen
lassen.
Die Metalllter und/oder Alupaneele können auch im
Geschirrspüler gereinigt werden. Nach mehrmaligem
Reinigen der Filter (bei Alultern oder -paneelen) könnten
Farbveränderungen auftreten. Hieraus resultiert jedoch
kein Anspruch auf kostenlosen Ersatz derselben.
Durch Nichteinhaltung der Vorgaben hinsichtlich des
Austauschs und der Reinigung der Fettlter kann Brand
verursacht werden.
• Die Aktivkohlelter dienen dazu, die Luft zu reinigen, die
wieder in den Raum zurückgeführt wird. Die Filter sind
weder waschbar noch wiederverwertbar und müssen
spätestens alle vier Monate ausgewechselt werden. Die
Sättigung der Aktivkohle hängt von der mehr oder minder
langen Benutzungsdauer der Dunstabzugshaube, von
der Art der zubereiteten Speisen und von der mehr oder
weniger häugen Reinigung des Fettlters ab.
• Alle auf dem Lüftergehäuse und den anderen Teilen
der Haube angesammelten Rückstände sind regelmäßig
mit Spiritus oder einem neutralen Flüssigreiniger ohne
Scheuermittel zu entfernen.
• Die Beleuchtung der Dunstabzugshaube ist dazu geplant,
während des Kochvorgangs eingesetzt zu werden. Durch
einen verlängerten Einsatz der Beleuchtung wird die
durchschnittliche Lebensdauer der Leuchten erheblich
gemindert.
Nehmen Sie zum Austausch der Halogenlampe B die
Glasabdeckung C (an den kleinen Schlitzen anheben)
ab. Tauschen Sie die Lampe durch eine desselben Typs
aus.
Fassen Sie die Halogenlampe nicht mit bloßen
Händen an.
(Abb.17)
= schaltet die Beleuchtung ein/aus.
= schaltet die Haube ein/aus. Das Gerät schaltet
sich in der ersten Saugstärke ein. Wenn die Haube
eingeschaltet ist, die Taste eine halbe Sekunde lang
drücken, um sie abzuschalten. Ist die Haube in der
ersten Saugstärke eingeschaltet, ist es zum Abschalten
nicht erforderlich, die Taste zu drücken. Verringert die
Geschwindigkeit des Motors.
= zeigt die gewählte Motorgeschwindigkeit und
die Aktivierung der Timer-Funktion an.
= schaltet die Haube ein. Erhöht die Geschwindigkeit
des Motors. Wenn man, während die Haube in Betrieb ist,
auf die 3° Geschwindigkeit drückt, stellt sich für 10 Minuten
automatisch die “Intensiv-Stufe” ein, dann geht die Haube
wieder auf die Geschwindigkeit zurück, welche vorher in
Betrieb war. Während der Funktion “Intensiv-Stufe” leuchtet
das Display auf.
= Der Timer steuert die Zeit der Funktionen. Ab
der Aktivierung der Taste bleiben diese für 15 Minuten
eingeschaltet und werden dann ausgeschaltet. Der Timer
kann durch erneuten Druck auf die Taste deaktiviert
werden. Bei aktivierter Timer-Funktion muss auf dem
Display der Dezimalpunkt auf Blinklicht geschaltet sein.
Bendet sich die Dunstabzugshaube auf Intensivstufe,
kann der Timer nicht aktiviert werden.
Wird bei ausgeschaltetem Gerät die Taste für 2
Sekunden gedrückt, wird die Funktion “” aktiviert.
Diese bewirkt das Einschalten des Motors für 10 Minuten
jede Stunde auf der ersten Leistungsstufe. Während
dieser Funktionsweise muss auf dem Display eine
Rotationsbewegung der peripheren Segmente angezeigt
sein. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet der Motor ab und
auf dem Display muss die Fix-Anzeige des Buchstaben
“” ersichtlich sein, und zwar so lange, bis nach weiteren
50 Minuten der Motor erneut für 10 Minuten startet, und
so weiter.
- Blinkt das Display bei Änderung der
Betriebsgeschwindigkeit mit dem Buchstaben (Bsp. 1
und ), müssen die gereinigt werden.
- Blinkt das Display bei Änderung der
Betriebsgeschwindigkeit mit dem Buchstaben (Bsp. 1
und ), müssen die ausgetauscht werden.
Nachdem der gesäuberte Filter wieder eingesetzt wurde,
muss der elektronische Speicher neu aktiviert werden,
indem man die Taste für circa gedrückt hält bis
die Blinkanzeige oder auf dem Display erlischt.
(Abb.16) die
SimboLbezeichnungen sind folgend wiedergegeben:
= Taste BELEUCHTUNG
= Taste OFF
= Taste ERSTE GESCHWINDIGKEIT
= Taste ZWEITE GESCHWINDIGKEIT
= Taste DRITTE GESCHWINDIGKEIT
= TIMER AUTOMATISCHES ANHALTEN nach 15
Minuten
Wenn Ihr Gerät mit der Funktion
Geschwindigkeit ausgestattet ist, etwa zwei Sekunden
- 12 -

lang die Taste drücken, dann wird diese aktiviert (dann
wird diese) 10 Minuten lang aktiviert, danach kehrt es zu
der zuvor eingestellten Geschwindigkeit zurück.
Wenn die Funktion aktiv ist, blinkt die LED. Um sie vor
Ablauf der 10 Minuten zu unterbrechen, wieder die Taste
drücken.
Wenn die Taste zwei Sekunden lang gedrückt wird
(bei ausgeschalteter Haube), wird die Funktion
aktiviert. Diese Funktion bewirkt das Anschalten
des Motors für 10 Minuten pro Stunde mit der ersten
Geschwindigkeit. Sofort nach der Aktivierung der
Funktion startet der Motor mit der 1. Geschwindigkeit für
die Dauer von 10 Minuten, während dieser Zeit müssen
die Taste und die Taste gleichzeitig blinken. Nach
Ablaufen dieser Zeit geht der Motor aus, und die Led der
Taste leuchtet fest weiter, bis der Motor nach weiteren
50 Minuten mit der ersten Geschwindigkeit neu startet
und die Leds und wieder anfangen, 10 Minuten lang
zu blinken, und so weiter. Durch Drücken jeder beliebigen
Taste außer den Lichtern kehrt die Haube sofort zu ihrem
normalen Funktionieren zurück (Beispiel: Wenn ich die
Taste drücke, wird die Funktion deaktiviert,
und der Motor geht sofort in die 2. Geschwindigkeit; wenn
die Taste gedrückt wird, wird die Funktion deaktiviert)
Die Funktion “”
verzögert das Anhalten der Haube, die 15 Minuten mit der
zum Zeitpunkt der Einschaltung dieser Funktion gewählten
Betriebsgeschwindigkeit weiterläuft.
- Leuchtet die Taste alle auf, müssen die
gereinigt werden.
- Leuchtet die Taste alle auf, müssen die
ausgetauscht werden.
Nachdem der gesäuberte Filter wieder eingesetzt wurde,
muss der elektronische Speicher neu aktiviert werden,
indem man die Taste für circa gedrückt hält bis
diese aufhört zu blinken.
- 13 -

Equipment (WEEE). Controlando que este producto
sea eliminado de modo correcto, el usuario contribuye
a prevenir consecuencias negativas para el ambiente
y la salud.
El símbolo en el producto o en la documentación
adjunta, indica que este producto no debe ser tratado
como residuo doméstico sino que debe ser entregado a
un punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos
y electrónicos.
Elimínelo siguiendo las normas locales para la eliminación
de desechos.
Para mayor información sobre el tratamiento, recuperación
o reciclaje de este producto, llame a la ocina local
encargada, al servicio de recolección de desechos
domésticos o al negocio en el cual ha comprado el
producto.
El aparato está construido en clase II, por lo tanto no se
debe e conectar ningún cable a la toma de tierra.
La conexión a la corriente eléctrica debe realizarse de la
siguiente manera:
MARRÓN = línea.
AZUL = neutro.
Si no está incluido, monte en el cable un enchufe
normalizado para la carga indicada en la etiqueta de
las caracteristicas. Si está provista de enchufe,coloque
la campana de tal manera que el enchufe quede en un
sitio accesible. En caso de conexión directa a la corriente
eléctrica, es necesario interponer entre el aparato y la
red un interruptor omnipolar con abertura mínima de
3mm, adecuado a la carga y que responda a las normas
vigentes.
Cuando se trata de una encimera con sistema de
calentamiento eléctrico, a gas o por inducción, la distancia
mínima entre la supercie que sostiene los recipientes
sobre el dispositivo de cocción y la parte más baja de la
campana, debe ser de .
Si debe usarse un tubo de conexión compuesto de dos
o más partes, la parte superior debe estar fuera de la
parte inferior. No conecte la descarga de la campana a un
conducto en el que circúle airecaliente o que sea utilizado
para evacuar los humos de aparatos alimentados por una
energía que no sea eléctrica.
• En el caso de montaje del aparato en la versión aspirante,
predisponer el oricio de evacuación aire.
• Antes de realizar las operaciones de montaje, desactive
el ltro antigrasa (Fig. 6), para maniobrar el aparato
más fácilmente.
Lea atentamente el contenido del presente libro de
instrucciones pues contiene indicaciones importantes para
la seguridad en la instalación , el uso y el mantenimiento
(Consérvelo para un posible consulta posterior). El aparato
ha sido diseñado para el uso en versión aspiradora
(evacuación de aire hacia el exterior – Fig.1B), ltrante
(reciclaje del aire en el interior – Fig.1A) o con motor
exterior (Fig.1C).
Preste atención si funcionan contemporáneamente
una campana aspirante y un quemador o una chimenea
que toman el aire del ambiente y están alimentados por
energía que no sea eléctrica, pues la campana aspirante
toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea
necesitan para la combustión. La presión negativa del
local no debe superar los 4 Pa (4x10-5 bares). Para un
funcionamiento seguro, realice primero una adecuada
ventilación del local. Para la evacuación externa, aténgase
a las disposiciones vigentes en su país.
Antes de enchufar el modelo a la corriente eléctrica:
- Controlar los datos de matrícula (que se encuentran
en el interior del aparato) para constatar que la tensión y
la potencia correspondan a la de la red y el enchufe de
conexión sea idóneo. En caso de dudas, recurra a un
electricista calicado.
- Si el cable de alimentación está dañado, se debe
cambiar con un cable o conjunto especial de cables que
puede suministrar tanto el fabricante como el servicio de
asistencia técnica.
En determinadas circunstancias los electrodomésticos
pueden ser peligrosos.
Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma
Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
E
- 14 -

Antes de realizar esta operación, cumpla con las
siguientes fases, según el modelo que posea:
Extraiga los 3 paneles A como se indica en la g. 4.
Tire la manija B como se indica en la g. 6.
Abra el panel C como se indica en la g. 5.
Tire la manija B como se indica en la g. 6.
Si el aparato posee una cúpula, extráigala quitando los 4
tornillos como se indica en la.
Realice una marca de la parte inferior de la campana en
la pared g. (teniendo en cuenta la distancia mínima
de la encimera g.).
- Coloque la plantilla de jación sobre la pared, cuidando
que la línea coincida con la trazada en el párrafo
anterior.
- Realice una marca y luego los orificios de fijación
(g.3).
- Fije los 2 tornillos superiores K y las espigas para
pared (g. 3). Los tornillos no deben ser enroscados
completamente.
- Alinee el aparato a la pared en posición horizontal y
enrosque los tornillos (g. 7).
- Una vez regulada la posición, fije la campana
denitivamente con los tornillos (g. 8).
- En los distintos montajes utilice tornillos y espigas
adecuados para el tipo de pared (por ej. cemento armado,
cartón de yeso, etc.).
- Cuando los tornillos y las espigas se suministren con
el producto, controle que sean adecuados para el tipo de
pared a la que se debe jar la campana.
- Extraiga los tornillos como se indica en la (g. 9
).
- Extraiga la rejilla colocada sobre el oricio de salida de
aire, y la cúpula como se indica en la (g. 9 ).
- Conecte la campana al tubo exible (no suministrado
con el aparato) que a su vez se conectará al orico de
evacuación de aire, preparado precedentemente (g.9
).
- Fije nuevamente la cúpula con los tornillos quitados
anteriormente en la (g.9 ).
•
Este modelo de campana puede poseer chimeneas
decorativas opcionales que se solicitan al revendedor.
Antes de instalar las chimeneas decorativas, es necesario
quitar los tornillos y extraer la cúpula como se indica
en (g.10 ).
Además, se encuentra disponible un kit fonoabsorbente
(que se ordena también como ) para
aumentar la silenciosidad de la campana. Dicha capa
fonoabsorbente se debe aplicar en la parte posterior
del panel decorativo. Para su instalación, consulte las
instrucciones suministradas con el kit.
Coloque la alimentación eléctrica dentro de la unión
decorativa.
Regule el ancho de la abrazadera de sostén de la unión
superior (Fig.11 ). Posteriormente fíjela al techo para que
quede alineada con la campana, utilizando los tornillos
(Fig.11 ) y respetando la distancia del techo indicada en
la (Fig.11 ). Conecte la brida , al oricio de evacuación
de aire, utilizando el tubo exible (Fig.11 ).
Introduzca la chimenea superior dentro de la chimenea
inferior. Fije la chimenea inferior a la campana utilizando
los tornillos suministrados (Fig.11 ).
Extraiga la chimenea superior hasta el marco y fíjela con
los tornillos (Fig.11 ).
Los filtros se deben ordenar al revendedor como
accesorio.
Para transformar la campana de la versión a
la versión , según el modelo que posea,
puede utilizar 2 tipos diferentes de kit, uno con los ltros
rectangulares (g. 19) y el otro con los ltros circulares
(g. 15).
1- Si en el embalaje encuentra una abrazadera como la
indicada en la g. 14, fíjela a la campana con los 6 tornillos
suministrados con la misma.
Para sustituir los ltros de carbón activo, es necesario tirar
hacia fuera la palanca como se indica en la (g. 10).
2- Si en el embalaje su producto no posee una abrazadera,
signica que el ltro de carbón activo es circular (g. 15).
Los ltros se deben aplicar al grupo aspirante colocado
en el interior de la campana centrándolos y girándolos 90º
hasta el tope (Fig. 15).
• Se aconseja poner en funcionamiento el aparato antes
de cocinar cualquier tipo de alimento.
Se aconseja dejar funcionando el aparato durante
15 minutos después de haber terminado de coninara
los alimentos, para una evacuación completa del aire
viciaco.
El buen funcionamiento de la campana depende de la
asiduidad con la cual se realicen las operaciones de
mantenimiento, sobre todo, del ltro antigrasa, o del ltro
al carbón activo.
• Los ltros antigrasa sirven para retener las partículas de
grasa en suspensión en el aire, por lo tanto se pueden
obstruir en un espacio que depende del uso que se
haga del aparato.De todas formas para evitar el peligro
de posibles incendios, como máximo cada dos meses
es necesario limpiar el ltro observando las siguientes
operaciones:
- Quite los ltros de la campana y lávelos con una solución
de agua y detergente líquido neutro dejando ablandar la
suciedad.
- Aclare con abundante agua templada y deje secar.
- Se pueden lavar también los ltros en el lavavajillas.
Después de algunos lavados los paneles de aluminio
se puede vericar en los paneles de aluminio posibles
alteraciones del color. Esto no da opción a reclamaciones
para una posible sustitución de los paneles.
• Los ltros al carbón activo sirven para depurar el aire que
volverá a circular en el ambiente. Los ltros no son lavables
- 15 -

o reciclables y deben ser cambiados máximo cada cuatro
meses. La saturación del carbón activo, depende del uso
más o menso prolongado del aparato, dal tipo de cocina
y de la regularidad con la cual se efectúe la limpieza del
ltro antigraso.
• Limpie frecuentemente todos los restos de grasa del
ventilador y de las otras supercies usando un paño
humedo con alcohol etílico o detergentes líquidos neutros
no abrasivos.
• La instalación de iluminación ha sido proyectada para ser
utilizada durante la cocción y no para el uso prolongado
de iluminación general del ambiente. Su empleo pro lon-
gado disminuye notablemente la duración media de las
lámparas.
Para sustituir las lámparas halógenas B quite el vidrio
Chaciendo palanca en las ranuras correspondientes.
Sustitúyalas con lámparas del mismo tipo.
no toque la bombilla con las manos
sinprotección.
= enciende\apaga la campana. El aparato
pone en marcha en la 1° velocidad. Si la campana está
encendida apriete el botón 2 segundos para apagar. Si
la campana está en la 1° velocidad no hay que apretar el
botón para apagar. Disminuye la velocidad del motor.
= indica la velocidad del motor seleccionada
y la puesta en marcha del timer.
= enciende la campana. Aumenta la velocidad
del motor. Pulsando el pulsador de la tercera velocidad
se introduce la función intensiva por 10 minutos, después
el aparado vuelve a funcionar a la velocidad de ejercicio
al momento de la activación. Durante esta función el
display relampagua.
= El Timer temporiza las funciones, al momento
de la activación, por 15 minutos después de que se han
apagado. El Timer se desactiva volviendo a oprimir el
botón . Cuando la función Timer está encendida, en
el display debe relampaguear el punto decimal. No se
puede activar si está funcionando la velocidad intensiva
del Timer.
Si oprime el botón por un par de segundos, mientras
el aparato está apagado, se activa la función
. Que enciende el motor en la primera velocidad a
10 minutos por cada hora. Durante el funcionamiento,
se debe visualizar en el display un movimiento giratorio
de los segmentos periféricos. Transcurrido dicho tiempo
el motor se apaga, y se visualiza la letra “” ja en el
display, después de 50 minutos éste arranca de nuevo
por otros 10 minutos y así sucesivamente. Para regresar
al funcionamiento normal apriete cualesquiera de los
botones excepto el de la luz. Para desactivar la función
oprima el botón .
Cuando el display C centellea alternando la velocidad
de funcionamiento con la letra F (por ej.: 1 y F), deben
lavarse los ltros antigrasa.
- Cuando el display C centellea alternando la velocidad
de funcionamiento con la letra A (por ej.: 1 y A), deben
sustituirse los ltros de carbón.
Después que ha vuelto a colocar el ltro limpio, debe
resetear la memoria electrónica presionando el botón
A durante 5 seg. aproximadamente hasta que deja de
centellear la señalación F o A del display C.
(Fig.16) (la simbología es la
siguiente:
= botón ILUMINACION.
= botón OFF
= botón PRIMERA VELOCIDAD.
= botón SEGUENDA VELOCIDAD.
= botón TERCERA VELOCIDAD.
= botón TIMER PARADA AUTOMáTICA 15 MINUTOS
(*).
• Si su aparato está equipado con la función velocidad
, tener el botón E presionado por casi 2
segundos para activar esta función por 10 minutos, pasado
este tiempo regresará a la velocidad precedentemente
programada.
Cuando la función es activa el LED relampagea. Para
interrumpirla antes de los 10 minutos presione la tecla
E de nuevo.
Presionando el botón F por dos segundos (con la campana
apagada) se activa la función “”. Esta función
enciende el motor por 10 minutos cada hora en la primera
velocidad. Apenas sea activada la función, el motor
parte con la 1° velocidad por un período de 10 minutos,
durante los cuales deben relampagear los botones F y C
contemporaneamente. Terminado este período el motor se
apaga y el led del botón F se mantiene encendido con una
luz ja por 50 minutos. En ese momento el motor reparte
en la primera velocidad, los leds F y C recomienzan
a relampagear por 10 minutos y se repite el ciclo.
Presionando cualquier botón, a excepción de las luces,
la campana inmediatamente regresa a su funcionamiento
normal (ej. presionando el botón D se desactiva la función
“clean air” y el motor cambia a la 2° velocidad; presionando
el botón B la función se desactiva).
La función “ t ” retarda la
parada de la campana, que continuará a funcionar a la
velocidad seleccionada en el momento del encendido de
esta función, 15 minutos.
- Cuando el botón A centellea con una frecuencia de 2
seg., los ltros antigrasa deben ser lavados.
- Cuando el botón A centellea con una frecuencia de 0,5
seg., los ltros de carbón deben ser sustituidos.
Después que se vuelve a colocar el filtro limpio, es
necesario reiniciar la memoria electrónica presionando el
botón A durante 5 seg. hasta que deje de centellear.
- 16 -

GÉNERALITÉS
Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il
fournit des indications importantes concernant la sécurité
d’installation, d’emploi et d’entretien. Le conserver pour
d’ ultérieures consultations. L’appareil a été conçu pour
être utilisé dans le modèle aspirant (évacuation de l’air à
l’extérieur – Fig.1B), ltrant (retour de l’air à l’intérieur –
Fig.1A) ou doté d’un moteur externe (Fig.1C).
CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ
Attention, lorsque dans la même pièce vous utilisez
simultanément la hotte à évacuation avec un brûleur
ou une cheminée alimentés par une énergie autre que
l’électricité, vous pouvez créer un problème “d’inversion
de ux”. Dans ce cas la hotte aspire l’air nécessaire à
leur combustion. La dépression dans le local ne doit pas
dépasser les 4 Pa (4x10-5 bar). Pour un fonctionnement
en toute sécurité, n’oubliez pas de prévoir une ventilation
sufsante du local. Pour l’évacuation vers l’extérieur,
veuillez vous référer aux dispositions en vigueur dans
votre pays.
- lire les données reportées sur la plaquette d’identication
(appliquée à l’intérieur de la hotte) pour vérier si le voltage
et la puissance correspondent à ceux du réseau. Contrôler
aussi si la prise est adaptée. - En cas de doutes, contacter
un électricien qualié.
Si le câble d’alimentation est abîmé, il faut le remplacer par
un autre câble ou par un ensemble, spécialement prévus,
que vous pouvez commander au fabricant ou à un de ses
services d’assistance technique.
.
Cet appareil est marqué conformément à la Directive
européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE). Assurez-vous que
cet appareil soit mis au rebus selon la réglementation en
vigueur, vous éviterez ainsi des conséquences néfastes
sur l’environnement et la santé.
Le symbole appliqué sur le produit ou sur la
documentation jointe rappelle que cet appareil ne doit
pas être traité comme un déchet domestique mais faire
l’objet d’une collecte sélective dans une déchetterie
spécialisée dans le recyclage des appareils électriques
et électroniques. Conformez-vous aux réglementations
locales sur la collecte et l’élimination des déchets. Pour
tout autre renseignement sur le traitement, la récupération
et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter le
bureau concerné de votre ville, le service de collecte des
déchets domestiques ou le magasin où vous avez acheté
votre appareil.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
• Connexion électrique
L’appareil est construit en classe II, pour cela aucun cable
ne doit être connecté avec la prise terre. La connection
avec le réseau électrique doit être éxécutée comme suit:
MARRON = ligne
BLEU = neutre
Si elle n’a pas été prévue, monter sur le cable une che
normalisée pour la charge indiquée sur l’etiquette des
caractéristiques. Si elle est dotée d’une che, la hotte doit
être installée en sorte que la che soit accessible.
En cas de connection directe avec le réseau électrique,
il est nécessaire d’interposer entre l’appareil et le réseau
un interrupteur omnipolaire avec une ouverture minimale
entre les contacts de 3 mm, proportionnel à la charge et
correspondant aux normes en vigueur.
• La distance minimale entre la surface d’appui des
récipients de cuisson et la partie la plus basse de la hotte
de cuisine doit être d’au moins si la table de cuisson
est équipée de foyers électriques, à gaz ou à induction.
S’il doit être utilisé un tuyau de connection composé de
deux ou plusieurs parties, la partie superieure doit être
à l’exterieur de celle inférieure. Ne pas relier le tuyau
d’échappement de la hotte à un conduit dans lequel circule
de l’air chaud ou employé pour évacuer les fumées des
appareils alimentés par une énergie differente de celle
électrique.
S’il s’agit d’une hotte aspirante, il faudra prévoir une
ouverture pour l’évacuation de l’air.
• Avant de procéder aux opérations de montage, ôtez le
ltre anti-gras (Fig. 6) pour faciliter la manipulation de
l’appareil.
Avant d’effectuer cette opération, procédez comme suit,
F
- 17 -

selon les différents modèles :
Enlevez les 3 panneaux comme illustré g. 4.
Tirez la poignée comme illustré g. 6.
Ouvrez le panneau comme illustré g. 5.
Tirez la poignée comme illustré g. 6.
Si l’appareil est livré avec le chapeau, enlevez-le en retirant
les 4 vis comme illustré .
Tracez une ligne sur le mur correspondant au côté inférieur
de la hotte g. (en respectant la distance de sécurité
du plan de cuisson g. ).
- Positionnez le gabarit de perçage contre le mur, en
veillant à ce que la ligne se superpose bien à la ligne
tracée précédemment sur le mur.
- Repérez et percez les trous de xation (g. 3).
- Fixez les vis supérieures sans serrer à fond et les
chevilles expansives (g. 3).
- Accrochez l’appareil au mur, alignez-le à l’horizontale et
serrez les vis (g. 7).
- Une fois le réglage effectué, xez la hotte dénitivement
à l’aide des vis (g. 8).
- Pour les opérations de montage, utilisez des vis et des
chevilles adaptées à la nature du mur (béton armé par ex.
ou placoplâtre, etc.).
- Si les vis et chevilles sont fournies avec l’appareil,
assurez-vous qu’elles soient bien adaptées à la nature
du mur qui supportera la hotte.
- Retirez le vis comme illustré (g. 9).
- Enlevez la grille E placée au dessus du trou d’évacuation
de l’air tout comme le chapeau M comme illustré(g. 9 B).
- Raccordez la hotte au tuyau exible (non fourni) qui à
son tour devra être raccordé au trou d’évacuation préparé
au préalable (g. 9 ).
- Remontez le chapeau et xez-le à l’aide des vis que
vous avez enlevées (g. 9 ).
En option, ce modèle de hotte peut être équipé de
cheminées décoratives que vous pouvez commander à
votre vendeur.
Avant d’installer les cheminées décoratives, il faut enlever
les vis et retirer le chapeau , comme illustré (g.
).
Un kit insonorisant est également disponible (à commander
comme ) pour réduire encore plus le niveau
sonore de la hotte. Cette couche d’absorbant acoustique
doit être appliquée à l’arrière du panneau décoratif. Pour
les opérations de montage conformez-vous au mode
d’emploi du kit.
Préparez l’alimentation électrique à l’intérieur de l’espace
prévu pour le raccord décoratif.
Réglez la largeur de l’étrier de support du raccord
supérieur (Fig. 11 ). Ensuite xez-le au plafond, en
position axiale par rapport à votre hotte, à l’aide des vis
(Fig. 11 ) et en respectant la distance à partir du plafond
indiquée (Fig. 11 ). A l’aide d’un tuyau exible raccordez
la bride au trou d’évacuation de l’air (Fig. 11 ).
Glissez la cheminée supérieure à l’intérieur de la cheminée
inférieure. Fixez la cheminée inférieure à la hotte en
utilisant les vis fournies (Fig. 11 ).
Déboîtez la cheminée supérieure jusqu’à l’étrier et xez-la
à l’aide des vis (Fig. 11 ).
Les ltres doivent être commandés au vendeur en tant
qu’accessoires.
Pour transformer la hotte de la version EVACUATION à la
version RECYCLAGE selon le modèle possédé
nous disposons de 2 types de kits, un avec des ltres
cassette (g.10) et l’autre avec des ltres ronds (g.15).
1- Si l’emballage contient une bride comme celle indiquée
à la gure 14, il faut la xer à la hotte à l’aide des 6 vis
fournies.
Pour remplacer les filtres à charbon actif, tirer vers
l’extérieur le levier B comme illustré (g. 10).
2- Si l’emballage ne contient pas de bride, c’est que le
ltre à charbon actif est rond (g.15).
Monter les filtres dans le groupe d’aspiration en les
centrant bien à l’intérieur de la hotte et en les faisant pivoter
de 90 degrés jusqu’au déclic (Fig.15).
EMPLOI ET ENTRETIEN
• Nous vous recommandons de mettre la hotte en route
avant de commencer à cuisiner.
Les ltres doivent être appliqués sur le groupe d’aspiration
situé à l’intérieur de la hotte en les centrant et en les faisant
tourner de 90 degrés jusqu’au blocage.
Le bon fonctionnement de la hotte est lié à la fréquence des
opérations d’entretien, et plus particulièrement à l’entretien
du ltre anti-graisse et du ltre au charbon actif.
• Les filtres anti graisse ont pour rôle de retenir les
particules grasses en suspension dans l’air. Ils peuvent
donc se boucher plus ou moins rapidement selon l’usage
de la hotte.
Dans tous les cas, pour prévenir un éventuel risque
d’incendie, il est nécessaire de nettoyer au moins tous les
deux mois le ltre en suivant les indications suivantes:
- Retirer les ltres de la hotte et les laver avec de l’eau et
un détergent liquide neutre, laisser la saleté se décoller.
- Rincer abondamment à l’eau tiède et laisser sécher.
- Les ltres peuvent également être lavés dans le lave
vaisselle.
Après plusieurs lavages des panneaux en aluminium,
on peut constater un changement de leur couleur. Ceci
n’ouvre pas droit à réclamation an d’obtenir un éventuel
changement des panneaux.
• Les ltres au charbon actif servent à ltrer l’air qui sera
rejeté dans la pièce. Les ltres ne sont ni lavables ni
régénérables et doivent être changés tous les trois mois
au maximum. La saturation du charbon actif dépend de
l’utilisation plus ou moins prolongée de l’appareil, du type
de cuisine effectué et de la régularité avec laquelle est
effectué le nettoyage du ltre anti graisse.
• Nettoyer fréquemment tous les dépôts sur le ventilateur et
- 18 -

les autres surfaces, en utilisant un chiffon imbibé d’alcool
dénaturé ou de détergents liquides neutres non abrasifs.
• L’éclairage de cette hotte est destiné à être utilisé
uniquement lorsque vous cuisinez. Il n’est pas destiné
pour une illumination générale et pour une longue durée;
dans ce cas les ampoules peuvent se brûler. Pourant
veuillez éteindre l’éclairage dès que vous avez terminé
de cuisiner.
.
Pour changer les lampes halogènes B retirez le verre C
en faisant levier dans les fentes prévues.
Remplacez-les par des lampes de même type.
Attention : ne touchez pas aux lampes mains nues.
(Fig.17)
= allume/éteint les lumières.
= allume/éteint la hotte. l’appareil s’allume à la
1° vitesse. si la hotte est allumée, appuyer sur la touche
pendant 2 sec. pour éteindre. Si la hotte se trouve à la 1°
vitesse, il n’est pas nécessaire de tenir la touche appuyée
pour éteintre. Diminue la vitesse du moteur.
= indique la vitesse du moteur sélectionnée et
l’activation du timer.
= allume la hotte. Augmente la vitesse du
moteur. En pressant la touche de la 3ème vitesse la
fonction intensive s’active pendant 10’, puis l’appereil
recommance à fonctionner à la vitesse d’exercice au
moment de la première activation. Pendant cette fonction
le display clignote.
= au moment de l’activation le Minuteur
temporise les fonctions pendant 15 minutes, après quoi
ces dernières s’éteignent. En pressant la touche E, le
Minuteur se désactive. Quand la fonction Minuteur est
active, le point décimal doit clignoter sur l’écran. Si la
vitesse intensive est en fonction, le Minuteur ne peut
être activé.
En pressant la touche E pendant 2 secondes, quand
l’appareil est éteint, la fonction “ s’active. Cette
dernière met en marche le moteur chaque heure pendant
10 minutes à la première vitesse. Durant le fonctionnement
l’écran doit visualiser un mouvement rotatif des segments
périphériques. Après quoi le moteur s’éteint et l’écran
doit visualiser la lettre “C” xe, jusqu’à ce qu’après 50
autres minutes, le moteur reparte pendant 10 minutes
supplémentaires et ainsi de suite. Pour retourner au
fonctionnement normal presser n’importe quelle touche
sauf celle de l’éclairage. Pour désactiver la fonction presser
la touche “E”.
- Quand l’afcheur C clignote et visualise alternativement
la vitesse de fonctionnement et la lettre F (1 et F par ex.)
il est temps de laver les ltres anti-gras.
- Quand l’écran C clignote et visualise alternativement la
vitesse de fonctionnement et la lettre A (1 et A par ex.) il
est temps de changer les ltres à charbon actif.
Après avoir remis le ltre propre à sa place, procéder à une
remise à zéro de la mémoire électronique en appuyant 5
secondes de suite sur la touche A jusqu’à ce que F ou A
cesse de clignoter sur l’afcheur C.
Lorsque le témoin lumineux “saturation ltres” clignotte
les ltres antigraisse doivent être lavés. Lorsque le témoin
s’allume sans clignoter les ltres antigraisse doivent être
lavés et les ltres au charbon remplacés (dans le cas
d’un fonctionnement avec la version recyclage). Après
cette opération, il faut appuyer sur la touche permettant
de le rétablir.
: (Fig.16) le symbole sont
le suivant:
= touche ECLAIRAGE
= touche OFF
= touche PREMIERE VITESSE
= touche DEUXIEME VITESSE
= touche TROISIEME VITESSE
= touche MINUTEUR ARRET AUTOMATIQUE 15
minutes (*)
Si votre appareil possède la fonction vitesse INTENSE,
maintenir appuyé pendant environ 2 secondes le bouton E
pour activer la fonction pendant 10 minutes, après quoi elle
retournera à la vitesse établie en précédence. Quand la
fonction est active, la LED clignote. Pour l’interrompre avant
les 10 minutes, presser de nouveau sur la touche E.
• En appuyant sur le bouton F pendant 2 secondes (lorsque
la hotte est allumée), la fonction « clean air » s’active. Cette
fonction démarre le moteur pour 10 minutes par heure à
la première vitesse.
Dès que la fonction est activée, le moteur démarre en 1ère
vitesse pour 10 minutes pendant lesquelles les boutons
F et C doivent clignoter en même temps. A la n de ce
temps, le moteur s’arrête et la diode électroluminescente
du bouton F reste allumée sans clignoter jusqu’à ce que
le moteur reparte en 1ère vitesse 50 minutes plus tard.
Les diodes électroluminescentes F et C recommencent
à clignoter pendant 10 minutes et ainsi de suite. En
appuyant sur n’importe quelle touche à l’exception des
touches de lumière, la hotte retourne immédiatement à
son fonctionnement normal (ex. en appuyant sur le bouton
D la fonction « clean air » se désactive et le moteur passe
directement à la 2ème vitesse ; en appuyant sur le bouton
B la fonction se désactive)
La fonction “minuter arrêt automatique” retarde l’arrêt
de la hotte, qui continuera de fonctionner à la vitesse
de service en cours au moment de l’activation de cette
fonction, pendant 15 minutes.
- Quand la touche A se met à clignoter par intervalles de 2
secondes, il est temps de laver les ltres anti-gras.
- Quand la touche A se met à clignoter par intervalles
de 0,5 secondes, il est temps de changer les ltres à
charbon.
Après avoir remis le ltre propre à sa place, procéder à
une remise à zéro la mémoire électronique en appuyant
5 secondes de suite sur la touche A jusqu’à ce que cette
dernière cesse de clignoter.
- 19 -

GENERAL
Carefully read the following important information
regarding installation safety and maintenance. Keep this
information booklet accessible for further consultations.
The appliance has been designed for use in the ducting
version (air exhaust to the outside – Fig.1B), ltering
version (air circulation on the inside – Fig.1A) or with
external motor (Fig.1C).
SAFETY PRECAUTION
1. Take care when the cooker hood is operating
simultaneously with an open replace or burner that
depend on the air in the environment and are supplied
by other than electrical energy, as the cooker hood
removes the air from the environment which a burner
or replace need for combustion. The negative pressure
in the environment must not exceed 4Pa (4x10-5 bar).
Provide adequate ventilation in the environment for a
safe operation of the cooker hood. Follow the local laws
applicable for external air evacuation.
- Control the data plate (positioned inside the appliance)
to ascertain that the voltage and power correspond to
the network and the socket is suitable. If in doubt ask a
qualied electrician.
- If the power supply cable is damaged, it must be replaced
with another cable or a special assembly, which may be
obtained direct from the manufacturer or from the Technical
Assistance Centre.
This appliance conforms to the European Directive
EC/2002/96, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). By making sure that this appliance is disposed of
in a suitable manner, the user is helping to prevent potential
damage to the environment or to public health.
The symbol on the product or on the accompanying
paperwork indicates that the appliance should not be
treated as domestic waste, but should be delivered to
a suitable electric and electronic appliance recycling
collection point. Follow local guidelines when disposing
of waste. For more information on the treatment, re-use
and recycling of this product, please contact your local
authority, domestic waste collection service or the shop
where the appliance was purchased.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
The appliance has been manufactured as a class II,
therefore no earth cable is necessary.
The connection to the mains is carried out as follows:
BROWN = line
BLUE = neutral
If not provided, connect a plug for the electrical load
indicated on the description label. Where a plug is
provided, the cooker hood must be installed in order that
the plug is easily accessible.
An omnipolar switch with a minimum opening of 3mm
between contacts, in line with the electrical load and
local standards, must be placed between the appliance
and the network in the case of direct connection to the
electrical network.
The distance between the supporting surface of the
cooking appliance on which the cooking recipients are
placed and the lower part of the kitchen hood must be a
minimum of , whether it is an electric hob, a gas
hob or an induction hob.
If a connection tube composed of two parts is used, the
upper part must be placed outside the lower part. Do not
connect the cooker hood exhaust to the same conductor
used to circulate hot air or for evacuating fumes from other
appliances generated by other than an electrical source.
In the case of assembly of the appliance in the suction
version prepare the hole for evacuation of the air.
Before starting to x the hood, disconnect the anti-grease
lter (Fig.6) for easier appliance handling.
Before this operation, perform the following steps
depending on the model purchased:
GB
- 20 -
Table of contents
Languages:
Other CDA Ventilation Hood manuals

CDA
CDA ECNK91 Service manual

CDA
CDA EVX90SS User guide

CDA
CDA 3C9 Extractor Reference manual

CDA
CDA ECA SERIES Quick start guide

CDA
CDA ECHK90 Reference manual

CDA
CDA CTE9 Quick start guide

CDA
CDA CTE6 User manual

CDA
CDA ECR90CM Installation and operating instructions

CDA
CDA CPXI9 Reference manual

CDA
CDA CTE Series Reference manual
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

AEG
AEG DD 8765 OPERATING AND INSTALLATION Manual

Caple
Caple DD911BK instruction manual

Rinnai
Rinnai RH-C779-SB Operation & installation manual

Presenza
Presenza QR025 Installation guide and user's manual

Sundstrom
Sundstrom SR 520 operation instruction

Clearline
Clearline AKW Installation Instructions and Maintenance Guide