CEMO SW 20-E User manual

Serpme aracı
Türkçe 21
TR
Voziček za posipanje
Slovensko 20
SLO
SK
Posypový vozík Slovenčina 19
Hiekoitusvaunu
Suomi 18
SF
Spridare
Svenska 17
S
Колесный разбрасыватель Русский
16
RUS
RO
Cărucior de împrăştiat Română
15
Wózek do sypania
Polski 14
PL
Carrinho de dispersão
Português 13
P
Strooiwagen
Nederlands 12
NL
Strøvogn
Norsk 11
N
Szórókocsi Magyar 10
H
Puistekäru
Eesti 9
EST
Strøvogn Dansk 8
DK
Posypový vůz Česky 7
CZ
Carros esparcidores
Español 6
E
Spargitori
Italiano 5
I
Épandeurs
Français 4
F
Spreader
English 3
GB
Streuwagen Deutsch 2
D
329.0709.305 / 12.13 / Sm CEMO GmbH
In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt
Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de
SW 20-E / SW 35-E / SW 50-E

Streutabelle
Streumenge in g/m²
Streubreite: 3 m
Fahrgeschwindigkeit: 5 km/h
Öffnungsstellung Splitt (3,5) Salz
½12 6
¾35 13
155 20
Hinweis: Die oben angegebene Streumenge in g/m² ist
bei einer Streubreite von 3 m und einer Fahr geschwin-
digkeit von ca. 5 km/h gemessen worden. Die ange-
gebenen Werte sind Richtwerte und können je nach
Eigenschaft des Streumittels mehr oder weniger stark
abweichen. Bei einer Änderung der Fahr geschwindigkeit
ändert sich die Streuäche und die Werte sind entspre-
chend umzurechnen.
Empfehlung: Für die Ermittlung der genaueren Streu-
menge empfehlen wir eine Streukontrolle z. B. durch
Abstreuen einer abgemessenen Fahrstrecke.
Streumittel
Die Streuer SW 20-E, SW 35-E und SW 50-E sind zum
Ausbringen von Salz, Sand und Kies auf Wegen, Straßen,
Schulhöfen, Parkplätzen usw. bei Schnee und Eis beson-
ders geeignet.
• Granulat im Allgemeinen, gekörnter und pulverförmiger
Dünger, Sand, Salz, Kies usw.
Beim Produktwechsel muss das Gerät sorgfältig gereinigt
werden. Korngröße max. 5 mm.
Das Streuen mit diesem Gerät
erfolgt durch Betätigung des
Hebels
c
, über den die Streu-
menge variiert werden kann.
Pegehinweis
Material und Qualität:
Alle CEMO Streuwagen SW20-E, SW35-E und SW 50-E
sind aus Edelstahl gefertigt. Entgegen der häug ver-
wendeten Bezeichnung „rostfrei“ kann auch bei Edelstahl
Rostbildung nie vollkommen ausgeschlossen werden,
sondern das Material ist lediglich „korrosionsträge“.
Abhängig von der verwendeten Legierung kann Edelstahl
hochgradig rost-resistent, dafür aber sehr weich (vgl.
Küchen-Besteck) oder weniger rost-resisten, dafür aber
sehr hart sein.
Korrosion / Rostecken:
Korrosion bzw. Rostecken entstehen durch schlechte
Pege bzw. unsachgemäße Verwendung. Ihr Streuwagen
sollte regelmäßig gereinigt, getrocknet und geölt werden,
um Rost und Korrosion zu verhindern. Dies ist sehr wich-
tig, wenn Sie Ihren Streuwagen in feuchter Umgebung
oder in Verbindung mit Streusalz benutzen. Nach der
Reinigung sollten Sie insbesondere die beweglichen Teile
mit einem leichten, rostlösenden oder feuchtigkeitsver-
drängenden Öl (z. B. WD-40) pegen. Polieren Sie die
Oberächen mit einem nicht metallischen Scheuertuch
oder einer weichen Bürste.
Reinigungsmethoden:
Abhängig davon, womit Ihr Streuwagen in Berührung
gekommen ist, gibt es unterschiedliche Reinigungs-
methoden:
Ist Ihr Streuwagen mit Streusalz bzw. Salzwasser in Be-
rührung gekommen, muss er sorgfältig mit Süßwasser
abgespült, getrocknet und mit einem feuchtigkeitsver-
drängenden Produkt gepegt werden.
Haben sich Schmutz oder klebrige Substanzen
angesammelt, reinigen Sie Ihren Streuwagen mit einer
Lösung aus mildem Reinigungsmittel und Wasser.
Um Teer und ähnliche Substanzen zu entfernen, reini-
gen Sie Ihren Streuwagen mit Terpentin oder Spiritus.
Benutzen Sie keine chlorhaltigen Produkte.
Trocknen Sie Ihren Streuwagen nach der Reinigung
sorgfältig und ölen Sie ihn mit einem leichten, rost-
lösenden oder feuchtigkeitsverdrängenden Öl
(z. B. WD-40) oder wasserabweisenden Produkt nach.
Achten Sie insbesondere darauf, dass kein Wasser in
den beweglichen Teilen zurückbleibt, das zu Korrosion
führen kann.
Reifendruck:
Der Reifenluftdruck muss in regelmäßigen Abständen
kontrolliert werden. Der Sollwert beträgt 2,0 bar.
Damit ist die optimale Traktion der Räder gegeben.
Technische Daten
Trichter-
inhalt
Gewicht Maße Streubreite
Höhe Breite Länge Splitt/Sand/Salz
l kg/lbs kg/lbs cm/in cm/in cm/in mft
SW 20-E
19 23/50 9/19,5 70/27,6 50/19,7 43/17 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 35-E
32 35/76 9,5/20,5 72/28,3 52/20,5 52/20,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 50-E
50 60/130 18/39 80/31,5 60/23,5 60/23,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
2
D
1.
2.
c

Corrosion/rust spots:
Corrosion or rust spots result from poor care or improper
use. Your spreader should be cleaned, dried and oiled at
regular intervals to prevent rust and corrosion. This is very
important if you use your spreader in a damp environ-
ment or in connection with road salt. After cleaning, you
should treat the moving parts in particular with a light,
rust-dissolving or water-displacing oil (e.g. WD-40). Polish
the surfaces with a non-metallic scouring cloth or a soft
brush.
Cleaning methods:
Depending on the materials with which your spreader
came into contact, there are various cleaning methods:
If your spreader came into contact with road salt or salt
water, it must be carefully rinsed with fresh water, dried
and treated with a water-displacing product.
If dirt or sticky substances have accumulated, clean
your spreader with a solution of mild detergent and
water.
To remove tar and similar substances, clean your
spreader with turpentine or methylated spirit. Do not use
any products containing chlorine.
Carefully dry your spreader after cleaning and oil it
with a light, rust-dissolving or water-dispersing oil
(e.g. WD-40) or a water-repelling product. Pay particular
attention to ensure that no water remains in the moving
parts, which could lead to corrosion.
Tyre pressure:
The tyre pressure must be checked at regular intervals.
The pressure should be set to 2.0 bar (29 psi).
This ensures optimal wheel traction.
Technical data
Hopper
content
Weight Dimensions Spread width
Height Width Length Grit/sand/salt
l kg/lbs kg/lbs cm/in cm/in cm/in mft
SW 20-E
19 23/50 9/19,5 70/27,6 50/19,7 43/17 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 35-E
32 35/76 9,5/20,5 72/28,3 52/20,5 52/20,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 50-E
50 60/130 18/39 80/31,5 60/23,5 60/23,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
Spreading table
Spread volume in g/m2
Spread width: 3 m
Travel speed: 5 km/hours
Aperture position Grit (3.5) Salt
½12 6
¾35 13
155 20
Note: The spread volume listed in g/m² has been
measured at a spread width of 3 m and a travel speed of
approx. 5 km/hours (3.1 mph). The values listed are guide
values; actual values may differ considerably depending
on the characteristics of the material spread. The area
of spreading varies with the travel speed, and the values
should be recalculated accordingly.
Recommendation: To determine the exact spread
volume, we recommend carrying out a calibration spread,
e.g. spreading along a measured path.
Gritting material
The SW 20-E, SW 35-E and SW 50-E spreaders are
particularly suitable for spreading salt, sand and gravel on
paths, roads, schoolyards, parking areas, etc. under snow
and ice conditions.
• Granular material in general, granulated and powdered
fertiliser, sand, salt, gravel, etc.
The equipment must be carefully cleaned when changing
the product. Grain size up to 5 mm.
Spreading quantity is set using
a lever
c
which regulates the
amount of material spread.
Note on care
Material and quality:
All CEMO SW20-E, SW35-E and SW 50-E spreaders
are made from stainless steel. Contrary to the frequently
used designation “rustproof”, the formation of rust can
never be entirely ruled out for stainless steel either. This
material merely corrodes less readily. Depending on the
alloy used, the stainless steel can be highly rust resistant
but very soft (cf. kitchen utensils) or less rust resistant but
very hard.
3
GB
1.
2.
c

Corrosion / Taches de rouille :
La corrosion et les taches de rouille sont le signe d’un
entretien insufsant ou d’une utilisation inappropriée.
Votre épandeur doit être régulièrement nettoyé, séché et
huilé an d’éviter toute trace de rouille ou de corrosion.
Cela est d’autant plus important si vous utilisez votre
épandeur dans un environnement humide ou avec du sel
d’épandage. Après le nettoyage, il est impératif d’entrete-
nir tout particulièrement les pièces mobiles en pulvérisant
de l’huile dégrippante ou un lubriant résistant à l’humidité
(par ex. WD-40). Polir ensuite les surfaces à l’aide d’une
serpillière non métallique ou d’une brosse souple.
Méthodes de nettoyage :
Il existe différentes méthodes de nettoyage selon la
matière avec laquelle votre épandeur entrera en contact :
Si votre épandeur entre en contact avec du sel d’épan-
dage ou de l’eau salée, le rincer à l’eau douce, puis le
sécher et pulvériser un lubriant résistant à l’humidité.
Si votre épandeur a amassé de la saleté ou des
substances poisseuses, le nettoyer avec une solution
à base de détergent doux et d’eau.
Si votre épandeur est recouvert de goudron ou de
substances similaires, le nettoyer avec de la térében-
thine ou une solution à base d’alcool. Ne pas utiliser de
solution chlorée.
Après le nettoyage, sécher soigneusement l’épandeur
et le lubrier avec de l’huile dégrippante, un lubriant
résistant à l’humidité (par ex. WD-40) ou un produit
hydrofuge. Veiller surtout à ce que de l’eau ne stagne
pas au niveau des pièces mobiles, cela engendrerait de
la corrosion.
Pression des pneus:
La pression des pneus doit être contrôlée à intervalles
réguliers. La valeur nominale est de 2,0 bar.
La traction des roues est alors optimale.
Caractéristiques techniques
Contenu
entonnoir Poids Dimensions Largeur d’épandage
Hauteur Largeur
Longueur Gravillons/sable/sel
l kg/
livre kg/
livre cm/
pouce cm/
pouce cm/
pouce mpied
SW 20-E
19 23/50 9/19,5 70/27,6 50/19,7 43/17 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 35-E
32 35/769,5/20,5 72/28,3 52/20,5 52/20,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 50-E
50 60/130 18/39 80/31,5 60/23,5 60/23,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
Tableau concernant l’épandage
Volume d’épandage en g/m²
Largeur d’épandage : 3 m
Vitesse de déplacement : 5 km/h
Position d’ouverture Gravillons (3,5) Sel
½12 6
¾35 13
155 20
Remarque : Le volume d’épandage en g/m² indiqué
ci-dessus a été mesuré pour une largeur d’épandage de
3 m et une vitesse de déplacement d’environ 5 km/h. Les
valeurs indiquées sont des valeurs approximatives et peu-
vent varier plus ou moins fortement suivant les propriétés
du matériau d‘épandage. En cas de modication de la
vitesse de déplacement, la surface d’épandage change et
les valeurs sont à convertir en conséquence.
Recommandation : Pour le calcul d’un volume
d’épandage exact, nous recommandons d‘effectuer un
contrôle d‘épandage, par exemple en épandant une
distance de déplacement mesurée.
Matériaux d’épandage
Les épandeurs SW 20-E, SW 35-E et SW 50-E convi-
ennent particulièrement pour l’épandage de sel, de sable
et de gravillons sur les sentiers, routes, cours d’écoles,
parkings etc. en cas de neige et de verglas.
• Granulés en général, engrais sous forme de grains ou de
poudre, sable, sel, gravillons, etc.
Lors d’un changement de matériau, il convient de nettoyer
soigneusement l’appareil. Gravillons d’une taille de grains
max. 5 mm.
L’épandage au moyen de
cet appareil s’effectue en
actionnant le levier
c
, par
lequel il est possible de régler
le volume d‘épandage.
Consignes d’entretien
Matériaux et qualité :
Tous les épandeurs SW20-E, SW35-E et SW 50-E de
CEMO sont en acier spécial. Contrairement à la désigna-
tion souvent employée « inoxydable », avec l’acier spécial,
la formation de rouille ne peut jamais être véritablement
exclue, le matériau est simplement « à faible corrosion
». En fonction de l’alliage utilisé, l’acier spécial peut être
hautement résistant à la rouille, dans ce cas il est très
mou (tels les couverts de cuisine) ; ou moins résistant à la
rouille, mais dans ce cas il est très dur.
4
F
1.
2.
c

Corrosione / macchie di ruggine:
La corrosione e le macchie di ruggine derivano da una
cattiva cura o da un utilizzo non idoneo. Lo spargitore
dovrebbe essere pulito con regolarità, asciugato e oliato,
afnché si possano evitare corrosione e ruggine. Ciò è
molto importante se si usa lo spargitore in un ambiente
umido o con sale antigelo. Dopo la pulizia è opportuno
trattare soprattutto le parti mobili con un olio che sia leg-
gero, solvente la ruggine o che impedisca la penetrazione
di umidità (ad es. WD-40). Lucidare le superci con un
panno non metallico o con una spazzola morbida.
Metodi di pulitura:
A seconda del materiale con cui lo spargitore è venuto a
contatto, sono diversi i metodi per pulirlo:
Se è venuto a contatto con sale antigelo o con acqua
salata, deve essere sciacquato accuratamente con
acqua dolce, asciugato e trattato con un prodotto
antiumidità.
Se si sono accumulate sostanze collose o sporcizia,
pulire lo spargitore con una soluzione composta da
detergente e acqua.
Per rimuovere bitume e altre sostanze simili, pulire lo
spargitore con trementina o spirito. Non usare prodotti
a contenuto di cloro.
Asciugare accuratamente lo spargitore dopo la pulizia
e oliarlo con un olio che sia leggero, solvente la ruggine
o che impedisca la penetrazione di umidità (ad es.
WD-40), oppure con un prodotto idrorepellente.
Prestare particolare attenzione a che nelle parti mobili
non rimanga acqua che possa causare corrosione.
Pressione dei pneumatici deve essere:
La pressione dei pneumatici deve essere controllata ad
intervalli regolari. Il valore nominale è pari a 2,0 bar.
In tal modo viene garantita la trazione ottimale delle ruote.
Caratteristiche tecniche
Capacità
tramoggia Peso Dimensioni Larghezza di
spargimento
Altezza Larg-
hezza Lung-
hezza Pietrisco/
Sabbia/Sale
l kg/lbs kg/lbs cm/in cm/in cm/in mft
SW 20-E
19 23/50 9/19,5 70 /27,6 50/19,7 43/17 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 35-E
32 35/76 9,5/20,5 72/28,3 52/20,5 52/20,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 50-E
50 60/130 18/39 80/31,5 60/23,5 60/23,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
Tabella di spargimento
Quantità di spargimento in g/m²
Larghezza di spargimento: 3 m
Velocità di marcia: 5 km/h
Regolazione dell’apertura Pietrisco (3,5) Sale
½12 6
¾35 13
155 20
Nota:
la quantità di spargimento indicata in g/m
2
è stata
misurata considerando una larghezza di spargimento di
3 m ed una velocità di marcia di circa 5 km/h. I valori ripor-
tati sono a titolo indicativo e possono subire variazioni più o
meno rilevanti in funzione delle caratteristiche del prodotto
da spargere. Modicando la velocità di marcia varia anche
la supercie di spargimento ed i valori devono essere
ricalcolati di conseguenza.
Suggerimento: per calcolare la quantità di distribuzione
esatta è consigliabile eseguire una verica, ad es. cospar-
gendo una specica distanza misurata.
Materiale da spargere
I modelli SW 20-E, SW 35-E e SW 50-E sono adatti
per lo spargimento di sale, sabbia e pietrisco su viottoli,
marciapiedi, stradine private, parcheggi, entrate esterne
di garage contro la neve e le gelate invernali.
•
Concimi granulari in genere, concimi pellettati (anti-
parassitari, diserbanti), concimi in polvere (NON CON-
SIGLIATI) e sale, sabbia, ghiaietto o miscele di essi.
Pulire accuratamente l’attrezzo quando si passa da un
materiale all’altro. Grani di dimensioni massime pari a
5 mm.
Il sistema di spargimento di
questa macchina si compone
di una leva
c
che spostandosi
nel senso longitudinale varia
la quantità di materiale da
spargere.
Manutenzione
Materiale e qualità:
Tutti gli spargitori CEMO SW20-E, SW35-E e SW 50-E
sono realizzati in acciaio. Contrariamente alla denomina-
zione spesso usata di “inossidabile”, anche con l’acciaio
legato non si può completamente escludere che si formi
della ruggine. Il materiale è solamente a “corrosione molto
lenta”. In funzione della lega utilizzata, l’acciaio legato
può essere altamente resistente alla ruggine, ma molto
morbido (si vedano le posate da cucina), oppure poco
resistente alla ruggine, ma molto duro.
5
I
1.
2.
c

Corrosión/manchas de óxido:
La corrosión y las manchas de óxido se producen por un
mantenimiento o un uso inadecuados. El carro esparcidor
debe limpiarse, secarse y lubricarse regularmente para
evitar la corrosión y la oxidación. Esto es muy importante
si el carro se utiliza en entornos húmedos o en contacto
con sal. Tras la limpieza, es necesario aplicar, especial-
mente en las partes móviles, una capa de aceite ligero,
desoxidante o antihumedad (p. ej., WD-40). Pula las su-
percies con una bayeta no metálica o un cepillo suave.
Métodos de limpieza:
Dependiendo de los materiales con los que el carro
esparcidor entre en contacto, existen distintos métodos
de limpieza:
Si el carro esparcidor entra en contacto con sal o agua
salada, se debe enjuagar cuidadosamente con agua
dulce, secar y aplicar un producto antihumedad.
Si se ha acumulado suciedad o se han adherido sustan-
cias, limpie el carro esparcidor con una mezcla de agua
y detergente suave.
Para eliminar alquitrán y sustancias similares, limpie
el carro esparcidor con trementina o alcohol. No utilice
productos que contengan cloro.
Tras la limpieza, seque cuidadosamente el carro
esparcidor y aplique un aceite ligero, desoxidante o
antihumedad (p. ej., WD-40), o un producto hidrófugo.
Tenga mucho cuidado de que en las partes móviles no
quede agua que pueda provocar corrosión.
Aire comprimido de los neumáticos:
El aire comprimido de los neumáticos debe comprobarse
en intervalos periódicos. El valor de referencia es de 2,0
bar. Así se proporciona la tracción óptima de las ruedas.
Datos técnicos
Capacidad
de la tolva Peso Dimensiones Ancho de
esparcimiento
Altura Ancho Longitud Gravilla/
Arena/Sal
l kg/lb kg/lb cm/pulg cm/pulg cm/pulg mpies
SW 20-E
19 23/50 9/19,5 70/27,6 50/19,7 43/17 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 35-E
32 35/76 9,5/20,5 72/28,3 52/20,5 52/20,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 50-E
50 60/130 18/39 80/31,5 60/23,5 60/23,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
Tabla de esparcimiento
Cantidad esparcida en g/m2
Ancho de esparcimiento: 3 m
Velocidad de avance: 5 km/h
Ajuste de la abertura Gravilla (3,5) Sal
½12 6
¾35 13
155 20
Nota: la cantidad esparcida indicada arriba en g/m2
se midió con un ancho de esparcimiento de 3 m y una
velocidad de avance de 5 km/h aproximadamente. Los
valores indicados sirven sólo como orientación y pueden
variar con mayor o menor intensidad dependiendo de las
propiedades de la sustancia que se desee esparcir. Si
varía la velocidad de avance se modica la supercie de
esparcimiento y se deben recalcular los valores según
corresponda.
Consejo: para determinar la cantidad esparcida con
mayor precisión se recomienda utilizar un control de
esparcimiento, por ejemplo, esparciendo la sustancia en
una distancia medida previamente.
Materiales esparcibles
Los Esparcidores SW 20-E, SW 35-E y SW 50-E resultan
especialmente idóneos para esparcir sal, arena y grava
sobre caminos, calles, patios de escuela, espacios de
estacionamiento, etc. en caso de heladas o nevadas.
• Granulados en general, fertilizantes granulados y en
polvo, arena, sal, grava, etc.
Al cambiar de producto se debe limpiar meticulosamente
el aparato.
En este aparato, el esparci-
miento se efectúa accionando
una palanca
c
a través de la
cual se puede variar la canti-
dad a esparcir.
Mantenimiento
Material y calidad:
Todos los carros esparcidores CEMO SW20-E, SW35-E
y SW 50-E están fabricados en acero inoxidable. A pesar
de la denominación “inoxidable” comúnmente utilizada,
no es posible descartar completamente la formación de
óxido en el acero, ya que el material es únicamente “re-
sistente a la corrosión”. En función de la aleación utiliza-
da, el acero puede ser muy resistente a la oxidación, pero
muy maleable (compárese con los utensilios de cocina) o
menos resistente pero muy duro.
6
E
1.
2.
c

Tabulka posypu
Množství posypu v g/m²
Šířka posypu: 3 m
Rychlost pojezdu: 5 km/h
Poloha otvoru Kamenná drť (3,5) Sůl
½12 6
¾35 13
155 20
Upozornění: Výše uvedené množství posypu v g/m² je
měřeno při šířce posypu 3 m a rychlosti jízdy cca 5 km/h.
Udané hodnoty jsou orientační a podle vlastností posypo-
vého materiálu se mohou více nebo méně lišit. Při změně
rychlosti pojezdu se mění posypová plocha a hodnoty je
potřeba přepočítat.
Doporučení: Ke zjišt ní p esn jšího množství posypu
doporu ujeme kontrolu nap íklad posypáním zm ené
dráhy.
Posypový materiál
Sypa e SW 20-E,SW 35-E a SW 50-E jsou zvlášt vhodné k
posypu solí, pískem a kamennou drtí na cestách, silnicích,
školních dvorech, parkovištích atd. p i sn hu a náledí.
• Granulát obecně, zrnitá a prášková hnojiva, písek, sůl,
kamenná drť atd.
Při změně produktu je třeba zařízení pečlivě vyčistit.
Velikost zrna max. 5 mm.
Posyp se u tohoto přístroje
spouští pomocí páky c, kterou
lze měnit množství posypu.
Pokyny pro ošetření
Materiál a kvalita:
Všechny posypové vozíky CEMO SW20-E, SW35-E a
SW 50-E jsou vyrobeny z ušlechtilé oceli. V rozporu s
často používaným označením „nerezavějící“ nelze rezavě-
ní nikdy zcela vyloučit ani u ušlechtilé oceli, nýbrž materiál
je jen „pozvolna korodující“. Ušlechtilá ocel může být v
závislosti na použité slitině značně odolná proti korozi,
zato je velmi měkká (srovnej jídelní příbor) nebo může
být méně odolná proti korozi, zato je velmi tvrdá.
Koroze / Rzivé skvrny:
Ke vzniku koroze, resp. rzivých skvrn dochází v důsled ku
špatné péče, resp. nepřiměřeného použití. K zabránění
výskytu rzi a koroze je nutné posypový vozík pravidelně
čistit, vysušit a naolejovat. To je velmi důležité, pokud
používáte posypový vozík ve vlhkém prostředí nebo ve
styku s posypovou solí. Po vyčištění ošetřete zejména
pohyblivé součásti jemným olejem na odstranění rzi nebo
olejem k vytěsnění vlhkosti (např. WD-40). Povrch
vyleštěte hadrem na mytí z nekovového materiálu nebo
měkkým kartáčem.
Metody čištění:
V závislosti na tom, s čím se posypový vozík dostal do
styku, existují různé metody čištění:
Pokud se posypový vozík dostal do styku s posypovou
solí, popř. se slanou vodou, je nutné ho pečlivě oplách-
nout neslanou vodou, vysušit a ošetřit prostředkem k
vytěsnění vlhkosti.
Pokud se na posypovém vozíku nahromadila špína
nebo lepkavé látky, vyčistěte ho roztokem jemného
čisticího prostředku a vody.
Za účelem odstranění dehtu a podobných látek z posy-
pového vozíku vyčistěte vozík terpentýnem nebo lihem.
Nepoužívejte výrobky, které obsahují chlór.
Posypový vozík po vyčištění pečlivě vysušte a natře-
te jej jemným olejem na odstranění rzi nebo olejem k
vytěsnění vlhkosti (např. WD-40) nebo prostředkem,
který odpuzuje vodu. Dávejte pozor zejména na to, aby
v pohyblivých součástech nezůstala žádná voda, to
může vést ke vzniku koroze.
Vzduchu v pneumatikách:
Tlak vzduchu v pneumatikách kontrolujte v pravidelných
intervalech. Požadovaná hodnota činí 2,0 bar.
Tím je dána optimální trakce kol.
Technické údaje
Obsah
násypky
Hmotnost Rozměry Šířka posypu
Výška Šířka Délka Kamenná
drť/písek/sůl
l kg/lbs kg/lbs cm/in cm/in cm/in mft
SW 20-E
19 23/50 9/19,5 70/27,6 50/19,7 43/17 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 35-E
32 35/76 9,5/20,5 72/28,3 52/20,5 52/20,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 50-E
50 60/130 18/39 80/31,5 60/23,5 60/23,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
7
CZ
1.
2.
c

Strøtabel
Strømængder i g/m²
Strøbredde: 3 m
Kørehastighed: 5 km/h
Åbningsposition Grus (3,5) Salt
½12 6
¾35 13
155 20
Bemærk: De oven nævnte strømængder i g/m² blev målet
med en strøbredde på 3 m og en kørehastighed på ca.
5 km/h. De nævnte værdier er vejledende værdier og
kan være større eller mindre stærk afvigende, afhæn-
gigt af strømidlets egenskaber. Hvis kørehastigheden
ændres, ændres strøaden og værdierne skal tilsvarende
omregnes.
Anbefaling: Til oplysning af den nøjagtige strømængde,
anbefaler vi en strøkontrol f.eks. ved at strø en afmålt
kørevej.
Strømiddel
Strøvognene SW 20-E, SW 35-E og SW 50-E er særlig
velegnet til at strø salt, sand og grus på veje, skolegårde,
parkeringspladser osv. ved sne og is.
• Granulat generelt, kornet og pulveragtig gødning, sand,
salt, grus osv.
Ved et produktskift, skal maskinen renses omhyggeligt.
Kornstørrelse max. 5 mm.
Grusningen med denne mas-
kine foretages ved at betjene
håndtag
c
, som også bruges
til at variere strømængden.
Plejeanvisning
Materiale og kvalitet:
Alle CEMO strøvogne SW20-E, SW35-E og SW 50-E er
udført af ædelstål. I modsætning til ved den ofte anvendte
betegnelse ”rustfri” kan rustdannelse aldrig fuldkommen
udelukkes på ædelstål, idet materialet kun er ”korro-
sionstrægt”. Afhængigt af den anvendte legering kan
ædelstålet være meget modstandsdygtigt over for rust,
men derfor meget blødt (f.eks. køkkenbestik) eller mindre
rustmodstandsdygtigt, men til gengæld meget hårdt.
Korrosion / rustpletter:
Korrosion eller rustpletter opstår på grund af ringe pleje
eller ukorrekt anvendelse. Din strøvogn bør regelmæs-
sigt rengøres, tørres og smøres med olie for at forhindre
rust og korrosion. Dette er meget vigtigt, hvis du bruger
din strøvogn i fugtige omgivelser eller i forbindelse med
strøsalt. Efter rengøringen bør du især pleje de bevæge-
lige dele med en let, rustopløsende eller fugtighedsfor-
trængende olie (f.eks. WD-40). Polér overaderne med en
ikke-metallisk pudseklud eller en blød børste.
Rengøringsmetoder:
Der ndes forskellige rengøringsmetoder, afhængigt af,
hvilke stoffer strøvognen har været i kontakt med:
Hvis strøvognen har været i kontakt med strøsalt eller
saltvand, skal den skylles grundigt med ferskvand,
tørres omhyggeligt og plejes med et fugtighedsfortræn-
gende produkt.
Hvis der har samlet sig snavs eller klæbrige substanser,
skal strøvognen rengøres med en opløsning af et mildt
rengøringsmiddel og vand.
Tjære og lignende substanser fjernes med terpentin
eller sprit. Anvend aldrig klorholdige produkter.
Tør strøvognen grundigt efter rengøringen og smør den
med en let, rustopløsende eller fugtighedsfortrængende
olie (f.eks. WD-40) eller et vandafvisende produkt.
Vær især opmærksom på, at der ikke er rester af vand
tilbage i de bevægelige dele, hvilket kan medføre
korrosion.
Hjulenes lufttryk:
Hjulenes lufttryk skal kontrolleres i regelmæssige
afstande. Den nominelle værdi er 2,0 bar.
Dermed har hjulene en optimal traktion.
Tekniske data
Tragtind-
hold
Vægt Dimensioner Strøbredde
Højde Bredde Længde Grus/sand/salt
l kg/lbs kg/lbs cm/in cm/in cm/in mft
SW 20-E
19 23/50 9/19,5 70/27,6 50/19,7 43/17 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 35-E
32 35/76 9,5/20,5 72/28,3 52/20,5 52/20,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 50-E
50 60/130 18/39 80/31,5 60/23,5 60/23,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
8
DK
1.
2.
c

Puistetabel
Puistekogus g/m²
Puistelaius: 3 m
Sõidukiirus: 5 km/h
Ava asend Killustik (3,5) Sool
½12 6
¾35 13
155 20
Märkus: Ülaltoodud puistekogus g/m² mõõdeti puistelai-
usel 3 m ja sõidukiirusel u. 5 km/h. Toodud väärtused on
orientiirid ning võivad olenevalt puisteaine omadustest
rohkem või vähem hälbida. Sõidukiirust muutes muutub
puistepind ja väärtused tuleb vastavalt ümber arvutada.
Soovitus: Täpse puistekoguse väljaselgitamiseks soovi-
tame puistekontrolli, nt teostades puistamist väljamõõde-
tud sõidupikkuse ulatuses.
Puisteained
Puisturid SW 20-E, SW 35-E ja SW 50-E sobivad eriti
soola, lliva ja kruusa puistamiseks teedele, tänavatele,
kooliõuedesse, parklatesse jne lume ja jää tingimustes.
• Granulaat üldiselt, teraline ja pulbriline väetis, liiv, sool,
kruus jne.
Toodet vahetades tuleb masinat hoolikalt puhastada. Tera
suurus maks. 5 mm.
Selle masinaga puistamine
toimub vajutades hoovale
c
,
mille abil saab muuta puiste-
kogust.
Hooldusjuhend
Materjal ja kvaliteet:
Kõik CEMO puistekärud, SW20-E, SW35-E ja SW 50-E
on valmistatud roostevabast terasest. Vaatamata
sageli kasutatavale märgistusele “roostevaba”, ei saa ka
roostevaba terase puhul roostetamist täielikult välistada,
kuigi materjal on ainult “vähekorrodeeruv”. Sõltuvalt
kasutatavast sulamist võib olla roostevaba teras tugevalt
roostekindel, samas aga väga pehme (vrdl köögitarvikud)
või vähem roostekindel, seevastu aga väga tugev.
Korrosioon / roosteplekid:
Korrosiooni ja/või roosteplekid tekivad halvast hooldu-
sest või asjatundmatust kasutamisest. Teie puistekäru
tuleb regulaarselt puhastada, kuivatada ja õlitada, et
roostetamist ja korrodeerumist vältida. See on väga tähtis,
kui te kasutate oma puistekäru niiskes keskkonnas või
kokkupuutes jäätõrje soolaga. Puhastamise järel tuleb teil
hooldada eriti just liikuvaid osi, kerge, roostet vabastava
või niiskust tõrjuva õliga (nt WD-40). Poleerige pealispin-
du mittemetallilise puhastuslapi või pehme harjaga.
Puhastusmeetodid:
Sõltuvalt sellest, millega teie puistekäru kokkupuutesse
satub, kasutatakse erinevaid puhastusmeetodeid:
Kui teie puistekäru puutub kokku jäätõrje soola ja/või
soolveega, tuleb seda hoolikalt loputada mageveega,
kuivatada ja hooldada niiskust tõrjuva tootega.
Kui sellele on kogunenud mustust või kleepuvaid aineid,
puhastage oma puistekäru õrna puhastusvahendi
lahuse ja veega.
Tõrva ja sarnaste materjalide eemaldamiseks, puhas-
tage oma puistekäru tärpentini või piiritusega. Ärge
kasutage kloori sisaldavaid tooteid.
Kuivatage oma puistekäru pärast puhastamist hoolikalt
ja õlitage seda kerge, roostet vabastava või niiskust
tõrjuva õliga (nt WD-40) või hüdrofoobse tootega. Eriti
jälgige seda, et liikuvatesse osadesse ei jääks mingit
vett, mis võib põhjustada korrodeerumist.
Rehvirõhku tuleb:
Rehvirõhku tuleb kontrollida regulaarsete ajavahemike
tagant. Nimiväärtus on 2,0 baari.
Sellega on antud rataste optimaalne veojõud.
Tehnilised andmed
Lehtri
mahutavus
Kaal Mõõtmed Puistelaius
Kõrgus Laius Pikkus Killustik/liiv/
sool
l kg/naela kg/naela cm/tolli cm/tolli cm/tolli mjalga
SW 20-E
19 23/50 9/19,5 70/27,6 50/19,7 43/17 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 35-E
32 35/76 9,5/20,5 72/28,3 52/20,5 52/20,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 50-E
50 60/130 18/39 80/31,5 60/23,5 60/23,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
9
EST
1.
2.
c

Szórási táblázat
Szórt mennyiség, g/m²
Szórási szélesség: 3 m
Haladási sebesség: 5 km/óra
A nyílás helyzete Zúzottkő (3,5) Só
½12 6
¾35 13
155 20
Útmutatás: A fentiekben g/m²-ben megadott szórási
mennyiséget 3 m szórási szélesség és kb. 5 km/óra
menetsebesség mellett mérték. A megadott adatok
irányadó értékek, amelyek a szórandó anyag tulajdonsá-
gaitól függően többé-kevésbé eltérhetnek a tényleges
értékektől. A menetsebesség változásával változik a
szórási felület és az értékeket ennek megfelelően át kell
számítani.
Ajánlás: A pontos szórási mennyiség meghatározásához
ajánlatos próbaszórást végezni pl. egy lemért útszakasz
felszórásával.
Szórandó anyag
Az SW 20-E, SW 35-E és SW 50-E típusú szórókés-
zülékek különösen alkalmasak só, homok és kavics havas
és jeges gyalogutakra, útfelületekre, iskolaudvarokra,
parkolókra stb. történő felhordására.
• Általánosságban granulátum, szemcsés vagy por
formájú trágya, homok, hó, kavics, stb.
Más anyagra való átálláskor a készüléket alaposan meg
kell tisztítani. Szemcsenagyság: max. 5 mm.
Ezzel a készülékkel a szórás a
c
kar működtetésével történik;
a karral lehet változtatni a
szórási mennyiséget.
Ápolási tanácsok
Anyag és minőség:
Minden CEMO SW20-E, SW35-E és SW 50-E szórókocsi
nemesacélból készül . A gyakran használt „rozsdamen-
tes” megjelöléssel ellentétben a rozsdaképződés soha-
sem zárható ki teljesen a nemesacélnál sem, az anyag
mindössze „nehezen korrodálódik”. Az alkalmazott ötvö-
zettől függően a nemesacél lehet nagymértékben rozsda-
álló, azonban nagyon lágy (pl. az evőeszközök) vagy ke-
vésbé rozsdaálló, azonban nagyon kemény.
Korrózió / Rozsdafoltok:
Korrózió ill. rozsdafoltok a nem megfelelő ápolás
vagy a szakszerűtlen használat miatt keletkezhetnek.
Szórókocsiját rendszeresen meg kell tisztítani, meg kell
szárítani és be kell olajozni, a korrózió megelőzése érde-
kében. Ez rendkívül fontos, ha a szórókocsit nedves kör-
nyezetben, vagy szórósóval használja. Tisztítás után kü-
lönösen a mozgó részeket kezelje híg, rozsdaoldó hatá-
sú vagy nedvesség-taszító olajjal (pl. WD-40). A felülete-
ket fémet nem tartalmazó polírozó-ruhával vagy egy lágy
kefével polírozza.
Tisztítási eljárások:
Attól függően, hogy a szórókocsi mivel került érintkezés-
be, különféle tisztítási eljárások lehetségesek:
Ha a szórókocsi szórósóval vagy sós vízzel került érint-
kezésbe, tiszta vízzel gondosan le kell öblíteni, meg kell
szárítani, és nedvességtaszító anyaggal kell ápolni.
Ha a szórókocsin szennyeződés vagy ragacsos anya-
gok gyűltek össze, enyhe tisztítószer vizes oldatával
tisztítsa meg.
A kátrány és hasonló anyagok eltávolításához a
szórókocsit terpentinnel vagy spiritusszal tisztítsa. Ne
használjon klórtartalmú anyagokat!
Tisztítás után gondosan szárítsa meg a szórókocsit, és
olajozza be híg, rozsdaoldó hatású vagy nedvesség-ta-
szító olajjal (pl. WD-40) vagy más víztaszító termékkel.
Különösen ügyeljen arra, hogy ne maradjon vissza víz a
mozgó alkatrészeken, ami korrodálódáshoz vezethet.
Gumiabroncs nyomását:
Rendszeres időközönként ellenőrizni kell a gumiabroncs
nyomását. A névleges érték 2,0 bar.
Ez biztosítja a kerekek optimális tapadását.
Műszaki adatok
A garat
űrtartalma Súly Méret
Szórási szélesség
Magas-
ság széles-
ség Hossz Zúzottkő/
homok/só
l kg/font kg/font cm/
hüvelyk cm/
hüvelyk cm/
hüvelyk mláb
SW 20-E
19 23/50 9/19,5 70/ 27,6 50/19,7 43/17 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 35-E
32 35/76 9,5/20,5 72/28,3 52/20,5 52/20,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 50-E
50 60/130 18/39 80/31,5 60/23,5 60/23,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
10
H
1.
2.
c

Strøtabell
Strømengde i g/m²
Strøbredde: 3 m
Kjørehastighet: 5 km/h
Åpningsstilling Småstein (3,5) Salt
½12 6
¾35 13
155 20
Informasjon: Den nevnte strømengden i g/m² er målt ved
en strøbredde på 3 m og en kjørehastighet på ca. 5 km/h.
Verdiene er standardverdier og kan avvike mer eller mind-
re sterkt avhengig av strømaterialets egenskaper. Hvis
kjørehastigheten endres, endres strøaten og verdiene
må beregnes på nytt.
Anbefaling: For beregning av den nøyaktige strømeng-
den anbefaler vi en strøkontroll f. eks. ved strøing av en
oppmålt kjørestrekning.
Strømaterial
Strøvognene SW 20-E, SW 35-E og SW 50-E er spesielt
godt egnet til strøing av salt, sand, småstein på veier,
gater, skolegårder, parkeringsplasser osv. disse stedene
er dekket av snø og is.
• Granulat i generell, kornet og pulverformet gjødsel, sand,
salt, småstein osv.
Vognen må rengjøres grundig ved produktbytte. Kornstør-
relse maks. 5 mm.
Strøing skjer ved at man drar
i spaken
c
, som styrer strø-
mengden.
Instruksjoner for stell
Materiale og kvalitet:
Alle CEMO SW20-E, SW35-E og SW 50-E strøvogner er
produsert i edelstål. I motsetning til den hyppig benyttede
betegnelsen „rustfri“ kan det aldri utelukkes at det fore-
kommer rustdannelse hos edelstål. Materialet kan snarere
betegnes som „korrosjons-treg“. Avhengig av hvilken
legering som benyttes kan edelstålet i stor grad gjøres
resistent mot rust, men blir til gjengjeld temmelig mykt
(sml. Kjøkkenbestikk), eller mindre resistent mot rust, men
til gjengjeld svært hardt.
Korrosjon / rustekker:
Korrosjon hhv. Rustekker oppstår ved dårlig stell eller
ukorrekt bruk. Strøvognen din bør rengjøres, tørkes og
oljes regelmessig for slik å hindre rust og korrosjon. Dette
er meget viktig dersom du benytter strøvognen i fuktige
omgivelser, eller i forbindelse med strøing av salt. Etter
rengjøringen bør spesielt de bevegelige delene behandles
med en lett olje som er rustløsende eller bekjemper fuktig-
het (f.eks. WD-40). Poler overatene med en renseklut
uten metaller, eller med en myk børste.
Rengjøringsmetoder:
Alt etter hva strøvognen din kommer i berøring med,
nnes det ulike rengjøringsmetoder:
Dersom strøvognen din er kommet i berøring med
strøsalt eller saltvann, må den spyles grundig med
ferskvann, tørkes og stelles med et produkt som be-
kjemper fuktighet.
Dersom smuss eller klebrige substanser har samlet
seg, kan strøvognen din rengjøres med en blanding av
et mildt rengjøringsmiddel og vann.
For å fjerne tjære og lignende substanser rengjøres
strøvognen din med terpentin eller sprit. Ikke benytt
produkter som inneholder klor.
Strøvognen din bør du tørke grundig etter rengjøringe,
og smør den med en lett olje som er rustløsende
eller bekjemper fuktighet (f.eks. WD-40), eller med et
vannavstøtende produkt. Påse fremfor alt at det ikke blir
igjen noe vann i de bevegelige delene, ettersom dette
kan føre til korrosjon.
Lufttrykket i dekkene:
Man må kontrollere lufttrykket i dekkene regelmessig. Den
fastlagte verdien er på 2,0 bar.
Slik oppnås optimal hjulenes optimale traksjon.
Tekniske data
Traktinnhold Vekt Mål Strøbredde
Høyde Bredde Lengde Småstein/
sand/salt
l kg/lbs kg/lbs cm/in cm/in cm/in mft
SW 20-E
19 23/50 9/19,5 70/27,6 50/19,7 43/17 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 35-E
32 35/76 9,5/20,5 72/28,3 52/20,5 52/20,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 50-E
50 60/130 18/39 80/31,5 60/23,5 60/23,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
11
N
1.
2.
c

Strooitabel
Strooihoeveelheid in g/m²
Strooibreedte: 3 m
Rijsnelheid: 5 km/h
Openingsstand Kiezel (3,5) Zout
½12 6
¾35 13
155 20
Opm.: de bovengenoemde strooihoeveelheid in g/m²
werd bij een strooibreedte van 3 m en een rijsnelheid
van ca. 5 km/h gemeten. De aangegeven waarden zijn
richtwaarden en kunnen afhankelijk van de eigenschap-
pen van het strooigoed meer of minder sterk afwijken. Bij
wijziging van de rijsnelheid verandert het strooivlak en
moeten de waarden opnieuw worden berekend.
Advies: voor de nauwkeurige bepaling van de strooihoe-
veelheid raden wij een strooicontrole aan, bijv. door het
strooien van een vooraf gemeten traject.
Strooigoed
De strooiwagens SW 20-E, SW 35-E en SW 50-E zijn
bijzonder geschikt voor het strooien van zout, zand en
kiezel op wegen, straten, speelplaatsen van scholen,
parkeerplaatsen etc. bij sneeuw en ijs.
• Granulaat in het algemeen, korrel- en poedervormige
mest, zand, zout, kiezel etc.
Bij verandering van strooigoed moet de wagen zorgvuldig
worden gereinigd. Korrelgrootte max. 5 mm.
Het strooien met deze wagen
vindt plaats door bediening
van de hendel
c
, waarmee de
strooihoeveelheid kan worden
gevarieerd.
Verzorgingsinstructie
Materiaal en kwaliteit:
Alle CEMO strooiwagens SW20-E, SW35-E en SW 50-E
zijn gemaakt van roestvrij staal. In tegenstelling tot de
vaak gebruikte aanduiding “roestvrij” kan ook bij roestvrij
staal roestvorming nooit helemaal uitgesloten worden,
het materiaal is alleen “corrosietraag”. Afhankelijk van de
gebruikte legering kan roestvrij staal in hoge mate roest-
resistent, daarvoor echter zeer zacht (vergl. keukenbe-
stek) of minder roest-resistent, daarvoor echter zeer hard
zijn.
Corrosie / roestvlekken:
Corrosie resp. roestvlekken ontstaan door slechte
verzorging resp. verkeerd gebruik. De strooiwagen moet
regelmatig gereinigd, gedroogd en geolied worden, om
roest en corrosie te voorkomen. Dit is zeer belangrijk, als
uw de strooiwagen in vochtige omgeving of in combinatie
met strooizout gebruikt. Na de reiniging moet u vooral
de bewegende delen met een lichte, roestoplossende of
vochtverdringende olie (bijv. WD-40) verzorgen. Polijst de
oppervlakken met een niet-metalen dweil of een zachte
borstel.
Reinigingsmethodes:
Afhankelijk waarmee de strooiwagen in contact is geko-
men, zijn er verschillende reinigingsmethodes:
Als de strooiwagen met strooizout resp. zout water in
contact is gekomen, moet deze zorgvuldig met zoet wa-
ter afgespoeld, gedroogd en met een vochtverdringend
product verzorgd worden.
Als vuil of plakkerige substanties zich verzameld heb-
ben, reinig de strooiwagen dan met een oplossing van
mild reinigingsmiddel en water.
Om teer en dergelijke substanties te verwijderen, reinig
de strooiwagen met terpentine of spiritus. Gebruik geen
chloorhoudende producten.
Droog de strooiwagen zorgvuldig na de reiniging en olie
deze met een lichte, roestoplossende of vochtverdrin-
gende olie (bijv. WD-40) of waterafstotend product na.
Let er vooral op, dat er geen water in de bewegende
delen achterblijft, dat tot corrosie kan leiden.
Bandenspanning:
De bandenspanning moet regelmatig worden gecontro-
leerd. De optimale waarde is 2,0 bar.
Dit zorgt voor de beste tractie van de wielen.
Technische specicaties
Trechterin-
houd
Gewicht Afmetingen Strooibreedte
Hoogte Breedte Lengte Kiezel/zand/zout
l kg/lbs kg/lbs cm/in cm/in cm/in mft
SW 20-E
19 23/50 9/19,5 70/27,6 50/19,7 43/17 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 35-E
32 35/76 9,5/20,5 72/28,3 52/20,5 52/20,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 50-E
50 60/130 18/39 80/31,5 60/23,5 60/23,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
12
NL
1.
2.
c

Tabela de dispersão
Quantidade de dispersão em g/m²
Largura de dispersão: 3 m
Velocidade: 5 km/h
Posição de abertura Gravilha (3,5) Sal
½12 6
¾35 13
155 20
Nota: A quantidade de dispersão em g/m² acima indicada
foi medida com uma largura de dispersão de 3 m e uma
velocidade de aprox. 5 km/h. Os valores indicados são
apenas referenciais, podendo ser superiores ou inferiores
em conformidade com as características do material
de dispersão. No caso de alteração da velocidade, a
área de dispersão e os valores têm de ser recalculados
respectivamente.
Recomendação: Para uma determinação exacta da
quantidade de dispersão, recomendamos que efectue
um teste de dispersão, por ex. usando o utensílio num
percurso medido.
Material de dispersão
Os carrinhos de dispersão SW 20-E, SW 35-E e SW 50-E
destinam-se sobretudo à dispersão de sal, areia e gravi-
lha em passeios, estradas, pátios de escolas, estaciona-
mentos etc., no caso de neve e de gelo.
• Material a granel em geral, fertilizante granulado ou em
pó, areia, sal, gravilha etc.
O aparelho deve ser sempre bem limpo no caso de altera-
ção do produto utilizado. Tamanho máximo do grão 5 mm.
A dispersão do material é
iniciada através da alavanca
c
, que também se destina à
regulação da quantidade de
dispersão.
Recomendação de limpeza
Material e qualidade:
Todos os carrinhos de dispersão SW20-E, SW35-E e SW
50-E da CEMO são fabricados em aço de alta qualidade.
Ainda que seja frequentemente designado de «inoxidável»,
mesmo o aço mais nobre nunca é totalmente resistente à
ferrugem. O material está apenas sujeito a um processo
de corrosão mais lento. Dependendo da liga utilizada, o
aço pode ser altamente resistente à corrosão, mas ao
mesmo tempo mais macio (p. ex., talher de mesa), ou ser
menos resistente à corrosão, mas também mais duro.
Corrosão / manchas de ferrugem:
A corrosão e as manchas de ferrugem resultam de uma
manutenção insuciente ou utilização incorrecta. Deve
limpar, secar e lubricar regularmente o seu carrinho de
dispersão para evitar a oxidação e corrosão. Isso é sobre-
tudo importante quando o carrinho de dispersão é utiliza-
do em ambientes húmidos ou com sal de degelo. Após a
limpeza, é conveniente aplicar um óleo leve, anticorrosivo
ou repelente de humidade (p. ex., WD-40), especialmente
nos componentes móveis. Deve polir as superfícies com
um esfregão não metálico ou com uma escova macia.
Métodos de limpeza:
Os métodos de limpeza variam em função do material
com o qual o carrinho de dispersão entrou em contacto:
Em caso de contacto com sal de degelo ou água salga-
da, o carrinho de dispersão deve ser bem lavado com
água doce, secado e tratado com um produto repelente
de humidade.
Em caso de acumulação de sujidade ou substâncias
pegajosas, limpe o carrinho de dispersão com uma
solução de detergente suave e água.
Para remover alcatrão e substâncias ans, limpe o
carrinho de dispersão com aguarrás ou álcool etílico.
Não use produtos à base de cloro.
Após a limpeza, seque bem o carrinho de dispersão e
lubrique-o com um óleo leve, anticorrosivo ou repe-
lente de humidade (p. ex., WD-40) ou com um produto
hidrófugo. Tenha especial cuidado com os componen-
tes móveis, pois eventuais resíduos de água podem
provocar corrosão.
Pressão dos pneus:
A pressão dos pneus deve ser regularmente vericada.
O valor nominal é de 2,0 bar.
Desta forma é garantida a tracção ideal dos pneus.
Dados técnicos
Volume da
tremonha
Peso Dimensões Largura de
dispersão
Altura Largura Compri-
mento
Gravilha/Areia/
Sal
l kg/lbs kg/lbs cm/in cm/in cm/in mft
SW 20-E
19 23/50 9/19,5 70/27,6 50/19,7 43/17 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 35-E
32 35/76 9,5/20,5 72/28,3 52/20,5 52/20,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 50-E
50 60/130 18/39 80/31,5 60/23,5 60/23,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
13
P
1.
2.
c

Tabela sypania
Ilość sypania w g/m²
Szerokość sypania: 3 m
Prędkość jazdy: 5 km/h
Położenie otwarcia Żwir (3,5) Sól
½12 6
¾35 13
155 20
Wskazówka: Powyższa ilość sypania w g/m² została
zmierzona przy szerokości sypania 3 m i przy prędkości
jazdy około 5 km/h. Podane wartości są jedynie orienta-
cyjne i w zależności od właściwości sypanego materiału
mogą odbiegać w większym bądź mniejszym stopniu.
Przy zmianie prędkości zmienia się powierzchnia sypania
i wszystkie wartości należy odpowiednio przeliczyć.
Zalecenie: W celu ustalenia dokładniejszej ilości sypania
zaleca się przeprowadzenie kontroli sypania, np. poprzez
posypanie odmierzonego odcinka jazdy.
Sypany materiał
Rozrzutniki SW 20-E, SW 35-E i SW 50-E są przewidzia-
ne do sypania soli, piasku i żwiru na pokryte śniegiem lub
oblodzone drogi, ulice, boiska szkolne, parkingi itp.
• Granulat w różnej formie, nawozy w postaci ziarnistej i
proszkowej, piasek, sól, żwir itp.
Przy zmianie produktu należy starannie wyczyścić urzą-
dzenie. Wielkość ziaren 5 mm.
Sypanie przy użyciu tego
urządzenia następuje poprzez
zwolnienie dźwigni
c
, za
pośrednictwem której można
regulować ilość sypanego
materiału.
Wskazówka dotycząca pielęgnacji
Materiał i jakość:
Wszystkie rozrzutniki CEMO SW20-E, SW35-E i SW
50-E są wyprodukowane ze stali szlachetnej. Pomimo
często stosowanego określenia „nierdzewny“, nie moż-
na całkowicie wykluczyć powstania rdzy na elementach
ze stali szlachetnej. Materiał ten ma jedynie podwyższoną
odporność korozyjną. W zależności od wykorzystanego
stopu stal szlachetna może cechować się wysoką odpor-
nością na powstawanie rdzy, stal taka może być jednak
bardzo miękka (np. sztućce kuchenne). Stal mniej odpor-
na na powstawanie rdzy może być za to bardzo twarda.
Korozja / plamy rdzy:
Korozja lub plamy rdzy powstają w skutek niewłaściwej
pielęgnacji lub nieprawidłowego użytkowania. Rozrzut-
nik należy regularnie czyścić, wysuszyć i naoliwić, aby
zapobiec tworzeniu się rdzy i korozji. Jest to szczególnie
ważne w przypadku pracy rozrzutnika w wilgotnych
warunkach lub z solą. Po wyczyszczeniu urządzenia
należy szczególnie ruchome części nasmarować lekkim,
rozpuszczającym rdzę i zabezpieczającym przed
działaniem wilgoci olejem (np. WD-40). Powierzchnię
należy wypolerować miękką szmatką do szorowania
lub za pomocą szczotki.
Metody czyszczenia:
Sposób czyszczenia urządzenia zależy od rodzaju mate-
riału z jakim wchodził w kontakt rozrzutnik:
Jeżeli rozrzutnik miał kontakt z solą lub słoną wodą na-
leży go dokładnie wypłukać słodką wodą, wysuszyć i
nasmarować produktem zabezpieczającym przed
działaniem wilgoci.
Jeżeli na częściach urządzenia zebrały się zanieczysz-
czenia lub klejące substancje, należy wyczyścić
rozrzutnik wodą z dodatkiem łagodnego środka
czyszczącego.
Aby oczyścić urządzenie ze smoły lub podobnych sub-
stancji, należy użyć terpentyny lub spirytusu. Nie należy
stosować produktów zawierających chlor.
Po oczyszczeniu rozrzutnik należy dokładnie wysuszyć
i naoliwić lekkim, rozpuszczającym rdzę i zabezpiecza-
jącym przed działaniem wilgoci olejem (np. WD-40).
Należy zwrócić uwagę, aby na ruchomych częściach
urządzenia nie pozostała woda, gdyż może to prowa-
dzić do korozji.
Ciśnienie powietrza w oponach:
Należy regularnie sprawdzać ciśnienie powietrza w
oponach. Wartość zadana wynosi 2,0 bar. Takie ciśnienie
zapewnia optymalne właściwości jezdne kół.
Dane techniczne
Zespół
zsypowy Ciężar Wymiary Szerokość
sypania
Wysokość Szero-
kość Długość Żwir/
piasek/sól
l kg/lbs kg/lbs cm/in cm/in cm/in mft
SW 20-E
19 23/50 9/19,5 70/27,6 50/19,7 43/17 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 35-E
32 35/76 9,5/20,5 72/28,3 52/20,5 52/20,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 50-E
50 60/130 18/39 80/31,5 60/23,5 60/23,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
14
PL
1.
2.
c

Tabel de împrăştiere
Cantitate de împrăştiere în g/m²
Lăţimea de împrăştiere: 3 m
Viteză de deplasare: 5 km/h
Poziţie deschis Savură (3,5) Sare
½12 6
¾35 13
155 20
Indicaţie: Cantitatea de împrăştiere indicată mai sus în g/m²
a fost măsurată în cazul lăţimii de împrăştiere de 3 m şi
unei viteze de deplasare de cca. 5 km/h. Valorile speci-
cate sunt valori orientative şi în funcţie de proprietăţile
materialulul împrăştiat pot apărea abateri faţă de aceste
valori. La modicarea vitezei de deplasare se modică
şi suprafaţa acoperită prin împrăştiere şi valorile trebuie
corectate corespunzător vitezei.
Recomandare: Pentru determinarea precisă a cantităţii
de împrăştiere vă recomandăm un control al împrăştierii
prin împrăştierea unui traseu deja măsurat.
Material de împrăştiat
Dispozitivele de împrăştiat SW 20-E, SW 35-E şi SW
50-E sunt destinate aplicării sării, nisipului, pietrişului pe
drumuri, străzi, curţi de şcoli, locuri de parcare etc, sunt
deosebit de adecvate în caz de zăpadă şi gheaţă.
• În general granulate, îngrăşăminte sub formă de granule
şi pulbere, nisip, sare, pietriş etc.
La schimbarea materialului împrăştiat aparatul trebuie
curăţat meticulos. Dimensiune max. granule: 5 mm
Împrăştierea cu acest utilaj se
face prin apăsarea
pârghiei
c
c, cu ajutorul căre-
ia se poate modica cantitatea
împrăştiată.
Instrucţiuni de îngrijire
Materialul şi calitatea
Toate cărucioarele de împrăştiat CEMO SW20-E, SW35-E
şi SW 50-E sunt fabricate din oţel inoxidabil. În ciuda
denumirii frecvent utilizate de „inoxidabil”, formarea ruginii
nu poate complet exclusă nici în cazul oţelului inoxidabil,
materialul este pur şi simplu „rezistent la coroziune”.
Independent de aliajul utilizat, oţelul inoxidabil poate
rezistent la rugină în cel mai înalt grad, ind pentru
aceasta foarte moale (comparativ cu tacâmurile de
bucătărie) sau mai puţin rezistent la rugină, pentru aceasta
ind foarte tare.
Coroziunea / petele de rugină:
Coroziunea, respectiv petele de rugină apar din cauza
îngrijirii precare, respectiv din cauza utilizării necorespun-
zătoare. Căruciorul dumneavoastră de împrăştiat trebuie
curăţat, uscat şi uns cu ulei periodic, pentru a preveni
formarea ruginii şi coroziunea. Aceasta are o importanţă
deosebită dacă folosiţi căruciorul de împrăştiat într-un
mediu umed sau la împrăştierea sării. După curăţare,
piesele mobile trebuie îngrijite în mod special cu un ulei
uşor, care dizolvă grăsimea sau respinge umiditatea (de
exemplu: WD-40). Lustruiţi suprafeţele cu o lavetă de
curăţat nemetalică sau cu o perie moale.
Metode de curăţare
Există diferite metode de curăţare în funcţie de mediul
cu care a venit în contact căruciorul dumneavoastră de
împrăştiat:
În cazul în care căruciorul de curăţat a venit în contact
cu sare pentru împrăştiat sau cu apă sărată, trebuie
clătit cu atenţie cu apă dulce, uscat şi îngrijit cu un
produs care respinge umiditatea.
Dacă s-au acumulat impurităţi sau substanţe aderente,
curăţaţi căruciorul de împrăştiat cu o soluţie de deter-
gent delicat şi apă.
Pentru a îndepărta gudronul sau alte substanţe asemă-
nătoare, curăţaţi căruciorul de împrăştiat cu terebentină
sau cu spirt. Nu utilizaţi produse care conţin clor.
După curăţare, uscaţi căruciorul de împrăştiat şi
ungeţi-l cu un ulei uşor, care dizolvă rugina sau care
respinge umiditatea (de exemplu WD-40) sau cu un
produs hidrofug. Fiţi atenţi în mod special să nu rămână
apă la piesele mobile, deoarece aceasta poate conduce
la coroziune.
Date tehnice
Conţinut
cuvă
Greutate Dimensiuni Lăţimea de presărare
Înălţime Lăţime Lungime Savură/nisip/sare
l kg/lbs kg/lbs cm/in cm/in cm/in mft
SW 20-E
19 23/50 9/19,5 70/27,6 50/19,7 43/17 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 35-E
32 35/76 9,5/20,5 72/28,3 52/20,5 52/20,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 50-E
50 60/130 18/39 80/31,5 60/23,5 60/23,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
15
RO
1.
2.
c

Таблица количества разбрасывае-
мого материала
Количество материала в г/м²
Ширина разбрасывания: 3 м
Скорость движения: 5 км/ч
Регулировка отверстия Кам. крошка (3,5) Соль
½12 6
¾35 13
155 20
Указание: Указанное выше количество разбрасываемого
материала в г/м
2
измерено при ширине разбрасывания
3 м и скорости движения около 5 км/ч. Указанные значе-
ния являются ориентировочными и могут более или ме -
нее сильно изменяться в зависимости от характеристик
разбрасываемого материала. В случае изменения ско-
рости движения также изменяется площадь, на которой
производится разбрасывание, поэтому эти значения
следует соответствующим образом пересчитать.
Рекомендация: Для определения более точного
количества разбрасываемого материала рекомендуется
выполнить проверку разбрасывания, например, на
отмеренном участке движения.
Разбрасываемые материалы
Разбрасыватели SW 20-E, SW 35-E и SW 50-E предна-
значены для разбрасывания соли, песка и каменной
крошки на пешеходных дорожках, улицах, школьных дво-
рах, парковках и т. д., особенно при наличии снега или
льда.
• Любой гранулированный материал, гранулированные
или порошкообразные удобрения, песок, соль, камен-
ная крошка и т. д.
При замене разбрасываемого материала необходимо
тщательно очистить устройство. Максимальный размер
зерна разбрасываемого материала составляет 5 мм.
Для разбрасывания с помо -
щью данного устройства
необходимо нажать рычаг
c
,
который используется для
регулировки количества
разбрасываемого материала.
Указание по уходу
Материал и качество:
Все колесные разбрасыватели CEMO SW20-E, SW35-E и
SW 50-E изготовлены из высококачественной стали. В
отличие от часто используемого обозначения «нержаве-
ющая сталь» в случае высококачественной стали нельзя
пол ностью исключить появление ржавчины, данный
матери ал только обладает более высокой стойкостью к
корро -зии. В зависимости от используемого сплава
высокока чественная сталь может иметь очень высокую
устойчи вость к коррозии, однако быть при этом очень
мягкой (например, столовые приборы), или же она может
быть менее стойкой к коррозии, но при этом очень твердой.
Коррозия / пятна ржавчины:
Коррозия или пятна ржавчины появляются вследствие
плохого ухода или неправильного использования. Во из-
бежание появления коррозии и пятен ржавчины необхо-
димо регулярно чистить, сушить и смазывать колесный
разбрасыватель. Особенно важным это является в том
случае, если колесный разбрасыватель эксплуатируется
в условиях высокой влажности или для разбрасывания
соли. После очистки необходимо отдельно смазать под-
вижные детали легким, растворяющим ржавчину или вы-
тесняющим влагу маслом (например, WD-40). Не следу-
ет использовать для протирания поверхностей металли-
зированные губки или жесткие щетки.
Методы очистки:
В зависимости от того, какой материал контактирует с
колесным разбрасывателем, применяются разные
методы очистки:
Если разбрасыватель контактировал с солью или
соленой водой, следует тщательно промыть его
пресной водой, просушить и смазать вытесняющим
влагу средством.
В случае появления скоплений грязи или клейких
веществ для промывки необходимо использовать
раствор из мягкого чистящего средства и воды.
Для удаления битума и подобных веществ применяет-
ся скипидар или спирт. Не разрешается использовать
вещества, содержащие хлор.
После чистки требуется тщательно просушить разбра -
сыватель и смазать его легким, растворяющим ржав-
чину и вытесняющим влагу маслом (например, WD-40)
или иным водоотталкивающим веществом. Следует
обратить особое внимание на то, чтобы вода не
оставалась на подвижных деталях, так как это может
привести к коррозии.
Технические характеристики
Емкость
воронки
Вес Размеры Ширина разбрасывания
Высота Ширина Длина Крошка/песок/соль
л кг/фунт кг/фунт см/дюйм см/дюйм см/дюйм мфут
SW 20-E
19 23/50 9/19,5 70/27,6 50/19,7 43/17 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 35-E
32 35/76 9,5/20,5 72/28,3 52/20,5 52/20,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 50-E
50 60/130 18/39 80/31,5 60/23,5 60/23,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
16
RUS
1.
2.
c

Spridningstabell
Spridningsmängd i g/m²
Spridningsbredd: 3 m
Körhastighet: 5 km/h
Öppningsposition Stenkross (3,5) Salt
½12 6
¾35 13
155 20
Anvisning: Den ovan angivna spridningsmängden i g/m²
har uppmätts vid en spridningsbredd på 3 m och en kör-
ningshastighet på cirka 5 km/h. De angivna värdena utgör
riktvärden och kan avvika mer eller mindre, beroende på
spridningsmedlets egenskaper. Vid ändrad körhastighet
ändras även spridningsytan, varför värdena då måste
räknas om.
Rekommendation: Gör en spridningskontroll, genom att
sprida över en uppmätt körsträcka, för att fastställa den
exakta spridningsmängden.
Spridningsmedel
Spridarna SW 20-E, SW 35-E och SW 50-E är i första
hand avsedda för spridning av salt, sand eller grus på
vägar, gator, skolgårdar, parkeringsplatser med mera vid
snö eller is.
• Vanligt granulat, korn- och pulverformig konstgödning,
sand, salt, grus med mera.
Inför produktbyten måste spridaren rengöras noga. Korn-
storlek maximalt 5 mm.
Spridningen med den här spri-
daren sker genom att den spak
c
som reglerar spridnings-
mängden aktiveras.
Skötselanvisning
Material och kvalitet:
Alla CEMO spridare SW 20-E, SW 35-E och SW 50-E
är tillverkade av rostfritt stål. Beteckningen ”rostfritt” kan
aldrig utesluta helt att rost ändå kan bildas, eftersom
materialet endast är ”korrosionsbeständigt”. Beroende på
den använda legeringen kan rostfritt stål vara höggradigt
rostresistent men mycket mjukt (jfr bestick) eller mindre
rostresistent men mycket hårt.
Korrosion/rostäckar:
Korrosion resp. rostäckar uppstår pga dålig skötsel resp.
felaktig användning. Spridaren bör rengöras, torkas och
smörjas regelbundet, för att förhindra rost och korrosion.
Detta är mycket viktigt om spridaren används i fuktig
omgivning eller i kombination med tösalt. Efter rengö-
ringen bör framför allt de rörliga delarna smörjas med en
lätt, rostskyddande eller fuktavvisande olja (t.ex. WD-40).
Polera ytorna med en ej metallisk skurtrasa eller en mjuk
borste.
Rengöringsmetoder:
Det nns olika rengöringsmetoder, beroende på vad
spridaren har kommit i kontakt med:
Om spridaren har kommit i kontakt med tösalt resp. salt-
vatten måste den spolas av noga med sötvatten, torkas
och smörjas med en fuktavvisande produkt.
Rengör spridaren med ett milt rengöringsmedel blandat
med vatten, om det har fastnat smuts eller klibbiga
ämnen.
Rengör spridaren med terpentin eller sprit, för att ta
bort tjära och liknande ämnen. Använd inte klorhaltiga
produkter.
Torka spridaren noga efter rengöringen och smörja
den med en lätt, rostskyddande eller fuktavvisande olja
(t.ex. WD-40) eller en fuktavvisande produkt. Se framför
allt till att inget vatten nns kvar i de rörliga delarna,
vilket skulle kunna medföra korrosion.
Lufttrycket i däcken:
Lufttrycket i däcken måste kontrolleras med jämna
mellanrum. Det nominella värdet är 2,0 bar.
Därmed säkerställs att hjulen har en optimal traktion.
Tekniska data
Trattvolym Vikt Mått Spridningsbredd
Höjd Bredd Längd Stenkross/
sand/salt
l kg/lbs kg/lbs cm/in cm/in cm/in mft
SW 20-E
19 23/50 9/19,5 70/27,6 50/19,7 43/17 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 35-E
32 35/76 9,5/20,5 72/28,3 52/20,5 52/20,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 50-E
50 60/130 18/39 80/31,5 60/23,5 60/23,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
17
S
1.
2.
c

Levitystaulukko
Levitysmäärä (g/m²)
Levitysleveys: 3 m
Ajonopeus: 5 km/h
Työntimen asento Sora (3,5) Suola
½12 6
¾35 13
155 20
Vihje: Yllä ilmoitettu levitysmäärä (g/m²) on mitattu
levitysleveyden ollessa 3 m ja ajonopeuden ollessa n.
5 km/h. Ilmoitetut arvot ovat viitteellisiä, todelliset arvot
saattavat poiketa näistä levitettävästä materiaalista riippu-
en enemmän tai vähemmän voimakkaasti. Ajonopeuden
muuttuessa muuttuu myös levityspinta-ala, ja arvot on
laskettava uudelleen sen mukaisesti.
Suositus: Tarkan levitysmäärän selvittämiseksi suositte-
lemme suorittamaan levitystestin esimerkiksi levittämällä
materiaalia tietylle mitatulle osuudelle.
Levitettävät materiaalit
Levityslaitteet SW 20-E, SW 35-E ja SW 50-E soveltuvat
erityisesti suolan, hiekan ja soran levittämiseen lumen tai
jään peittämille teille, kaduille, koulujen pihoille, pysäköin-
tipaikoille jne.
• Kaikentyyppiset rakeet, raemainen ja jauhemainen
lannoite, hiekka, suola, sora jne.
Laite on puhdistettava huolellisesti tuotteen vaihdon
yhteydessä. Suurin sallittu raekoko 5 mm.
Materiaalin levittäminen
tapahtuu vipua käyttämällä
c
,
vivulla voidaan säätää levitettä-
vää määrää.
Hoito-ohjeet
Materiaali ja laatu:
Kaikki CEMO-levityslaitteet SW20-E, SW35-E ja SW
50-E on valmistettu jaloteräksestä. Toisin kuin usein
käytetty termi ruostumaton antaa ymmärtää, jaloteräk-
sen ruostumista ei voi täysin estää, vaan materiaali on
ainoastaan heikosti ruostuvaa. Käytetyn seoksen mukaan
jaloteräs voi olla erittäin korroosionkestävää mutta erittäin
pehmeää (vrt. keittiövälineet) tai vähemmän korroosion-
kestävää mutta erittäin kovaa.
Korroosio/ruosteläikät:
Korroosio ja ruosteläikät johtuvat huonosta hoidosta ja
epäasianmukaisesta käytöstä. Puhdista, kuivaa ja öljyä
levityslaite säännöllisesti ruostumisen estämiseksi. Tämä
on erittäin tärkeää varsinkin käytettäessä laitetta kos-
teassa ympäristössä tai levitettäessä sillä suolaa. Öljyä
erityisesti liikkuvat osat puhdistamisen jälkeen kevyellä,
ruostetta irrottavalla tai vettä hylkivällä öljyllä (esimerkiksi
WD-40). Kiillota pinnat pehmeällä harjalla tai kiillotusliinal-
la, joka ei sisällä metallia.
Puhdistusmenetelmät:
Puhdistusmenetelmä valitaan sen mukaan, minkä kanssa
levityslaite on ollut kosketuksissa:
Jos levityslaite on joutunut kosketuksiin suolan tai suo-
laveden kanssa, huuhtele se huolellisesti vesijohtove-
dellä, kuivaa se ja käsittele se kosteudelta suojaavalla
tuotteella.
Jos levityslaitteeseen on kertynyt likaa tai tarttuvia
aineita, puhdista se miedosta puhdistusaineesta ja
vedestä tehdyllä liuoksella.
Poista terva ja muut samankaltaiset aineet puhdista-
malla levityslaite tärpätillä tai spriillä. Älä käytä klooria
sisältäviä tuotteita.
Kuivaa levityslaite puhdistamisen jälkeen huolellisesti ja
öljyä se kevyellä, ruostetta irrottavalla tai vettä hylkivällä
öljyllä (esimerkiksi WD-40) tai muulla vettä hylkivällä
tuotteella. Pidä erityinen huoli, ettei liikkuviin osiin jää
vettä, joka voi aiheuttaa korroosiota.
Renkaiden ilmanpaine:
Renkaiden ilmanpaine on tarkistettava säännöllisin
väliajoin. Sen tulee olla 2,0 baria.
Näin taataan pyörien paras mahdollinen vetovoima.
Tekniset tiedot
Suppilon
tilavuus
Paino Mitat Levitysleveys
Korkeus Leveys Pituus Sora/hiekka/
suola
l kg/lbs kg/lbs cm/in cm/in cm/in mft
SW 20-E
19 23/50 9/19,5 70/27,6 50/19,7 43/17 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 35-E
32 35/76 9,5/20,5 72/28,3 52/20,5 52/20,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 50-E
50 60/130 18/39 80/31,5 60/23,5 60/23,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
18
SF
1.
2.
c

Tabuľka posypu
Množstvo posypu v g/m²
Šírka posypu: 3 m
Rýchlosť pojazdu: 5 km/h
Poloha otvoru Kamenná drť (3,5) Soľ
½12 6
¾35 13
155 20
Upozornenie: Vyššie uvedené množstvo posypu v g/m²
je merané pri šírke posypu 3 m a rýchlosti pojazdu cca
5 km/h. Uvedené hodnoty sú orientačné a podľa vlastnos-
tí posypového materiálu sa môžu viac alebo menej odlišo-
vať. Pri zmene rýchlosti pojazdu sa mení posypová plocha
a hodnoty sa musia príslušne prepočítať.
Odporúčanie: Na zistenie presnejšieho množstva
posypu odporúčame kontrolu posypu napr. posypaním
odmeranej dráhy.
Posypový materiál
Sypače SW 20-E, SW 35-E a SW 50-E sú obzvlášť
vhodné na posyp soľou, pieskom a štrkom na chodníkoch,
cestách, školských dvoroch, parkoviskách atď. pri snehu
a poľadovici.
• Granulát všeobecne, zrnité a práškové hnojivá, piesok,
soľ, kamenná drť atď.
Pri zmene produktu sa zariadenie musí starostlivo vyčistiť.
Veľkosť zrna max. 5 mm.
Posyp s týmto zariadením sa
spúšťa pomocou páky
c
c,
s ktorou je možné meniť
množstvo posypu.
Pokyny pre ošetrovanie
Materiál a kvalita:
Všetky posypové vozíky CEMO SW20-E, SW35-E a SW
50-E sú vyrobené z ušľachtilej ocele. Napriek často pou-
žívanému označeniu „nehrdzavejúca“ nie je možné hrdza-
venie nikdy úplne vylúčiť ani na ušľachtilej oceli, ale ma-
teriál je len „zvoľna korodujúci“. Ušľachtilá oceľ môže byť
v závislosti od použitej zliatiny veľmi odolná proti koró-
zii, avšak je veľmi mäkká (porovnaj jedálny príbor) alebo
môže byť menej odolná proti korózii, avšak je veľmi tvrdá.
Korózia / Škvrny od hrdze:
K vzniku korózie, resp. škvŕn od hrdze dochádza kvôli
zlému ošetrovaniu, resp. neprimeranému použitiu. Aby sa
zabránilo vzniku hrdze a korózie, je nutné posypový vozík
pravidelne čistiť, vysušiť a naolejovať. To je veľmi dôleži-
té, ak posypový vozík používate vo vlhkom prostredí alebo
v styku so soľou na posýpanie. Po vyčistení ošetrite
najmä pohyblivé súčiastky jemným olejom na odstránenie
hrdze alebo olejom na vytesnenie vlhkosti (napr. WD-40).
Povrch vyleštite handrou na umývanie z nekovového
materiálu alebo mäkkou kefou.
Metódy čistenia:
V závislosti od toho, s čím sa posypový vozík dostal do
styku, existujú rôzne metódy čistenia:
Ak sa posypový vozík dostal do styku so soľou na po-
sýpanie, resp. so slanou vodou, je nutné ho starostlivo
opláchnuť neslanou vodou, vysušiť a ošetriť prostried-
kom na vytesnenie vlhkosti.
Ak sa v posypovom vozíku nahromadili nečistoty alebo
lepkavé látky, vozík vyčistite roztokom jemného čistia-
ceho prostriedku a vody.
Na odstránenie dechtu a podobných látok posypový
vozík vyčistite terpentínom alebo liehom. Nepoužívajte
výrobky, ktoré obsahujú chlór.
Posypový vozík po vyčistení starostlivo vysušte a natri-
te jemným olejom na odstránenie hrdze alebo olejom na
vytesnenie vlhkosti (napr. WD-40) alebo prostriedkom,
ktorý odpudzuje vodu. Dávajte pozor najmä na to, aby
v pohyblivých súčiastkach nezostali zvyšky vody, môžu
viesť k vzniku korózie.
Technické údaje
Obsah
násypky
Hmotnosť
Rozmery Šírka posypu
Výška Šírka Dĺžka Kamenná drť/
piesok/soľ
l kg/lbs kg/lbs cm/in cm/in cm/in mft
SW 20-E
19 23/50 9/19,5 70 /27,6 50/19,7 43/17 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 35-E
32 35/76 9,5/20,5 72/28,3 52/20,5 52/20,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 50-E
50 60/130 18/39 80/31,5 60/23,5 60/23,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SK
19
1.
2.
c

Tabela posipavanja
Količina posipa v g/m²
Širina posipa: 3 m
Hitrost vožnje: 5 km/h
Položaj odprtine Drobir (3,5) Sol
½12 6
¾35 13
155 20
Napotek: Zgoraj navedena količina posipa v g/m² je bila
izmerjena pri širini posipa 3 m in hitrosti vožnje ca.
5 km/h. Navedene vrednosti so orientacijske vrednosti in
lahko bolj ali manj odstopajo od dejanskih - odvisno od
lastnosti materiala za posipanje. Ob spremembi hitrosti
vožnje se spremeni površina posipa in vrednosti je treba
ustrezno preračunati.
Priporočilo: Za ugotavljanje natančne količine posipa
priporočamo nadzor posipavanja, npr. s posipavanjem
izmerjene testne vozne poti.
Material za posipavanje
Posipalniki SW 20-E, SW 35-E in SW 50-E so posebej
primerni za nanašanje soli, peska in gramoza na poteh,
cestah, šolskih dvoriščih, parkiriščih itd., v snegu in ledu.
• Granulat na splošno, zrnato gnojilo in gnojilo v prahu,
pesek, sol, gramoz itd.
Ob zamenjavi proizvoda je napravo treba skrbno očistiti.
Velikost zrn maks. 5 mm.
Posipavanje s to napravo
poteka s sprožitvijo ročice
c
,
s katero se lahko prilagaja
količina posipa.
Navodila za vzdrževanje
Material in kakovost:
Vsi vozički za posipanje CEMO SW20-E, SW35-E in SW
50-E so izdelani iz plemenitega jekla. Čeprav plemenito
jeklo pogosto označujemo kot nerjaveče, rjavenja ne
moremo nikoli popolnoma izključiti; material je le manj
občutljiv za korozijo. Glede na uporabljeno zlitino je lahko
plemenito jeklo zelo odporno na rjo, vendar zato zelo
mehko (npr. jedilni pribor), ali manj odporno na rjo in trdo.
Korozija/rjasti madeži:
Korozija oziroma rjasti madeži nastanejo zaradi slabega
vzdrževanja ali nepravilne uporabe. Voziček za posipanje
redno čistite, sušite in oljite, da preprečite rjo in korozijo.
To je zelo pomembno, če ga uporabljate v vlažnem okolju
ali s soljo. Po čiščenju predvsem gibljive dele namažite
z lahkim oljem, ki odstranjuje rjo ali odbija vlago (npr.
WD-40). Površine spolirajte z nekovinsko abrazivno krpo
ali mehko krtaèo.
Èišèenje:
Naèin èišèenja je odvisen od tega, s èim je bil vozièek za
posipanje v stiku:
Èe je bil vozièek v stiku s soljo ali slanico, ga je treba
temeljito sprati s sladko vodo, osušiti in namazati s
snovjo, ki odbija vlago.
Èe so se nabrali umazanija ali lepljive snovi, vozièek
oèistite z raztopino blagega èistila v vodi.
Za odstranjevanje katrana in podobnih snovi uporabite
terpentin ali špirit. Ne uporabljate izdelkov, ki vsebujejo
klor.
Po čiščenju voziček temeljito osušite in ga naoljite z
lahkim oljem, ki odstranjuje rjo ali odbija vlago (npr.
WD-40), ali izdelkom, ki odbija vodo. Pazite predvsem
na to, da v gibljivih delih ne bo ostala voda, saj lahko
povzroèi korozijo.
Zračni tlak v gumah:
Zračni tlak v gumah je treba preverjati v rednih intervalih.
Referenčna vrednost znaša 2,0 bar.
S tem je zagotovljen optimalen prenos moči koles.
Tehnični podatki
Vsebina
lijaka
Teža Mere Širina posipa
Višina Širina Dolžina Drobir/pesek/sol
l kg/lbs kg/lbs cm/in cm/in cm/in mft
SW 20-E
19 23/50 9/19,5 70/27,6 50/19,7 43/17 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 35-E
32 35/76 9,5/20,5 72/28,3 52/20,5 52/20,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SW 50-E
50 60/130 18/39 80/31,5 60/23,5 60/23,5 1 - 3 3
1
/
3
- 9
SLO
20
1.
2.
c
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other CEMO Spreader manuals