Centrale Brico B6536100 Maintenance manual

123
456
789
A0B
123
456
789
A0B
123
456
789
A0B
Electronic safe
V2016 - 09
FR
Notice de Montage - Utilisation - Entretien
ES
Instrucciones de Montaje - Utilización - Mantenimiento
PT
Instruções de Montagem - Utilização - Manutenção
IT
Istruzioni per il Montaggio - l’Uso - la Manutenzion
e
EL
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης - χρήσης - συντήρησης
PL
Instrukcja Montażu - Użytkowania - Konserwacji
RU
Руководство По Сборке и Эксплуатации
UK
Керівництво По Збірці і Експлуатації
RO
Manual asamblare - utilizare - întreţinere
EN
Assembly - Use - Maintenance Manual
Traduction de la version originale du mode d’emploi / Traducción de las Instrucciones originales
/ Tradução das Instruções Originais /Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση των
πρωτότυπων οδηγιών /Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции /
Переклад оригінальної інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale / Original Instructions


FR Usage ES Uso PT Utilização IT Uso EL Χρήση PL Użytkowanie
RU Использование UK Використання RO Utilizare EN Use
123
456
789
A0B
A
B
3
3
Utiliser des fixations adaptées au mur / Utilizar fijaciones adaptadas a la pared / Utilizar fixações apropriadas à parede /
Usare mezzi di fissaggio adatti al muro / Χρησιμοποιήστε στηρίγματα ειδικά για τον τοίχο / Używać odpowiednich
mocowań ściennych / Использовать крепления, подходящие к стене / Використовувати кріплення, які підходять
до стіни / Utilizaţi elemente de fixare adaptate la perete / Use wall brackets
6
M6
4 x AA (1,5V)

4
FR Précautions ES Precauciones PT Precauções IT Precauzioni EL Προφυλάξεις
PL Środki ostrożności RU Меры предосторожности UK Запобіжні заходи
RO Precauții EN Precautions
123
456
789
A0B
123
456
789
A0B
123
456
789
A0B
123
456
789
A0B
123
456
789
A0B
123
456
789
A0B
123
456
789
A0B
123
456
789
A0B

5
FR Installation ES Instalación PT Instalação IT Installazione EL Εγκατάσταση
PL Instalacja RU Установка UK Установка RO Instalare EN Installation
123
456
789
A0B
1
3
2
4

FR Montage ES Montaje PT Montagem IT Montaggio EL Συναρμολόγηση
PL Montaż RU Монтаж UK Збірка RO Ansamblu EN Assembly
FR Symboles ES Símbolos PT Símbolos IT Simboli EL Σύμβολα PL Symbole
RU Символы UK Умовні Позначення RO Simboluri EN Symbols
Voyant vert allumé / Testigo verde encendido / Indicador luminoso verde aceso / Spia verde accesa / Πράσινη λυχνία αναμμένη /
Zielona kontrolka zapalona / Зеленый индикатор включен / Зелений індикатор включений / Indicator verde aprins / Green light on
Voyant rouge allumé /Testigo rojo encendido / Indicador luminoso vermelho aceso / Spia rossa accesa / Κόκκινη λυχνία αναμμένη /
Czerwona kontrolka zapalona / Красный индикатор включен / Червоний індикатор включений / Indicator roșu aprins / Red light on
Signal sonore / Señal sonora / Sinal sonoro / Segnale sonoro / Ηχητικό σήμα / Sygnał dźwiękowy / Звуковой сигнал /
Звуковий сигнал / Semnal sonor / Sound signal
Attendre / Espera / Esperar / Attendere / Αναμονή / Zaczekać / Режим ожидания /
Режим очікування / Aşteptare / Wait
Vérouillé / Cerrado /Trancado / Bloccato / Ασφαλισμένο / Zablokowane / Заблокирован / Заблокований / Blocat / Locked
Dévérouillé / Desbloqueado / Desbloqueado / Sbloccato / Ξεκλείδωτο / Odblokowany /
Разблокирован / Розблокований / Descuiat / Unlocked
Piles chargées / Pilas cargadas / Pilhas carregadas / Batterie cariche / Φορτισμένες μπαταρίες / Baterie w pełni naładowane /
Батареи заряжены / Батареї заряджені / Baterii încărcate / Batteries charges
Piles usagées / Pilas usadas / Pilhas usadas / Batterie usate / Χρησιμοποιημένες μπαταρίες / Zużyte baterie /
Использованные батареи / Використані батареї / Baterii golite / Spent batteries
6
Notes / Observaciones / Notas / Note / Σημειώσεις / Notatki / Примечания / Примітки / Note / Notes

FR 1ère ouverture avec la clé ES Primera apertura con la llave PT Primeira abertura com a chave IT 1a apertura con la
chiave EL 1ο άνοιγμα με το κλειδί PL Pierwsze otwarcie przy pomocy klucza RU 1-е открытие с ключом
UK 1-е відкриття з ключем RO Prima deschidere cu cheia EN Opening for the first time with the key
123
456
789
A0B
123
456
789
A0B
123
456
789
A0B
123
456
789
A0B
123
456
789
A0B
1 2
3
4
7
1
2
123
456
789
A0B
123
456
789
A0B

FR Montage ES Montaje PT Montagem IT Montaggio EL Συναρμολόγηση
PL Montaż RU Монтаж UK Збірка RO Ansamblu EN Assembly
FR Installer les piles ES Instalar las pilasPT Colocar as pilhas IT Installare le batterie
EL Τοποθετήστε τις μπαταρίες PL Instalowanie baterii RU Установить батареи
UK Встановити батареї RO Instalați bateriile EN Install the batteries
5
6
4 x AA (1,5V)
8

FR Configurer le code ES Configurar el código PT Configurar o código IT Impostare il codice
EL Ρύθμιση κωδικού PL Skonfigurować kod (hasło) RU Настроить код UK Налаштувати код
RO Configurarea codului EN Setting the code
123
456
789
A0B
123
456
789
A0B
78
910
9
x2
Votre code personnel / Su código personal
O seu código pessoal / Il vostro codice personale
Ο προσωπικός σας κωδικός / Twój kod osobisty
Ваш личный код / Ваш особистий код
Codul dvs. personal / Your user code
mini 3 maxi 8
_, _, _, _, _, _, _, _, x2
x3
+
«PUSH»
{=
=
1
1
123
456
789
A0B
123
456
789
A0B
123
456
789
A0B
123
456
789
A0B
2
2

123
456
789
A0B
FR Montage ES Montaje PT Montagem IT Montaggio EL Συναρμολόγηση
PL Montaż RU Монтаж UK Збірка RO Ansamblu EN Assembly
FR Utilisation ES Utilización PT Utilização IT Uso EL Χρήση PL Użytkowanie
RU Использование UK Використання RO Utilizare EN Operation
10
123
456
789
A0B
123
456
789
A0B
123
456
789
A0B
1
4 5
2 3
Votre code personnel / Su código personal
O seu código pessoal / Il vostro codice personale
Ο προσωπικός σας κωδικός / Twój kod osobisty
Ваш личный код / Ваш особистий код
Codul dvs. personal / Your user code
mini 3 maxi 8
_, _, _, _, _, _, _, _,
x2
+>=

FR
Résolution des problèmes
ES
Resolución de los problemas
PT
Resolução dos problemas
IT
Risoluzione dei problemi
EL
Επίλυση προβλήματος
PL
Rozwiązywanie problemów
RU
Устранение проблем
UK
Усунення проблем
RO
Soluționarea problemelor
EN
Troubleshooting
1
11
3 erreurs
+ de 3 erreurs
20 secondes
5 minutes
20 segundos / 20 segundos / 20 secondi
20 δευτερόλεπτα / 20 sekund
20 секунд / 20 секунд / 20 secunde
20 seconds
5 minutos / 5 minutos / 5 minuti
5 λεπτά / 5 minut / 5 минут / 5 хвилин
5 minute / 5 minutes
3 errores / 3 erros / 3 errori / 3 σφάλματα / 3 błędy / 3
ошибки / 3 помилки / 3 erori / 3 attempts
Más de 3 errores / Mais do que 3 erros / Più di 3 errori /
Πάνω από 3 σφάλματα /Więcej niż 3 błędy / + 3 ошибки /
+ 3 помилки / Peste 3 erori / More than 3 attempts
123
456
789
A0B
123
456
789
A0B
Code incorrect / Código incorrecto / Código incorreto / Codice errato / Εσφαλμένος κωδικός
/ Niepoprawny kod / Неверный код / Невірний код / Cod incorect / Incorrect code
x3
x3
=
=
123
456
789
A0B
123
456
789
A0B
123
456
789
A0B
123
456
789
A0B
2

FR Montage ES Montaje PT Montagem IT Montaggio EL Συναρμολόγηση
PL Montaż RU Монтаж UK Збірка RO Ansamblu EN Assembly
FR
Résolution des problèmes
ES
Resolución de los problemas
PT
Resolução dos problemas
IT
Risoluzione dei problemi
EL
Επίλυση προβλήματος
PL
Rozwiązywanie problemów
RU
Устранение проблем
UK
Усунення проблем
RO
Soluționarea problemelor
EN
Troubleshooting
12
123
456
789
A0B
3 4
4 x AA
(1,5V)
Remplacement des piles usagées / Sustitución de las pilas usadas / Substituição das pilhas usadas / Sostitu-
zione delle batterie scariche / Αντικατάσταση των χρησιμοποιημένων μπαταριών /Wymiana zużytych baterii /
Замена батареек / Заміна батарейок / Înlocuirea bateriilor uzate / Replacing dead batteries
1 2
mini 3 maxi 8
_, _, _, _, _, _, _, _, +=

FR
Résolution des problèmes
ES
Resolución de los problemas
PT
Resolução dos problemas
IT
Risoluzione dei problemi
EL
Επίλυση προβλήματος
PL
Rozwiązywanie problemów
RU
Устранение проблем
UK
Усунення проблем
RO
Soluționarea problemelor
EN
Troubleshooting
123
456
789
A0B
123
456
789
A0B
13
Votre code personnel / Su código personal
O seu código pessoal / Il vostro codice personale
Ο προσωπικός σας κωδικός / Twój kod osobisty
Ваш личный код / Ваш особистий код
Codul dvs. personal / Your user code
mini 3 maxi 8
_, _, _, _, _, _, _, _, x2
x3
+{=
=
123
456
789
A0B
123
456
789
A0B
7 8
Reconfiguration du code / Reconfiguración del código / Reconfiguração do código / Reimpostazione del
codice / Επαναρρύθμιση κωδικού / Zmiana kodu (hasła) / Перенастройка кода / Перенастроювання коду /
Reconfigurarea codului / Resetting the code
56
1
1
12
3
45
6
78
9
A0
B
2
2
x2
«PUSH»

14
FR
Résolution des problèmes
ES
Resolución de los problemas
PT
Resolução dos problemas
IT
Risoluzione dei problemi
EL
Επίλυση προβλήματος
PL
Rozwiązywanie problemów
RU
Устранение проблем
UK
Усунення проблем
RO
Soluționarea problemelor
EN
Troubleshooting
Oubli des codes ou piles déchargées / Códigos olvidados o pilas descargadas / Códigos esquecidos ou pilhas
descarregadas / Codici dimenticati o pile scariche / Ξεχάσατε τους κωδικούς ή έχουν αποφορτιστεί οι
μπαταρίες / Zapomniane hasło lub rozładowane baterie / Вы забыли код или батареи разряжены / Ви
забули код або батареї розряджені / Cod uitat sau baterii descărcate / Codes forgotten or batteries dead
1
123
456
789
A0B
123
456
789
A0B
123
456
789
A0B
123
456
789
A0B
123
456
789
A0B
2
4
3
1
2
12
3
456
789
A0B
123
456
789
A0B

123
456
789
A0B
15
FR
Résolution des problèmes
ES
Resolución de los problemas
PT
Resolução dos problemas
IT
Risoluzione dei problemi
EL
Επίλυση προβλήματος
PL
Rozwiązywanie problemów
RU
Устранение проблем
UK
Усунення проблем
RO
Soluționarea problemelor
EN
Troubleshooting
Oubli des codes et perte des clés / Códigos olvidados y llaves perdidas / Códigos esquecidos e perda das chaves
/ Codici dimenticati e chiavi perse / Εάν ξεχάσετε τους κωδικούς ή εάν χάσετε τα κλειδιά / Zapomnienie kodów
lub utrata kluczy / Забытые коды и потеря ключей / Забуті коди і втрата ключів / Aţi uitat codurile și aţi
pierdut cheile / Forgotten codes and lost keys
Encas de problème lorsdel’utilisationducoffre,contactezvotremagasin. /Sitienedificultades paramanipularsucaja
fuerte,contacte con su tienda./Se tiver dificuldadesemmanusear o seucofre,contacte a sualoja./
Incaso diproblemi, contattareilpropriorivenditore./ Σε περίπτωσηπροβλήματοςκατάτηχρήσητου
χρηματοκιβωτίου,επικοινωνήστεμε το κατάστημαπου σας εξυπηρετεί./W przypadku jakichkolwiektrudnosci
zobsługa sejfu, nalezysieskontaktowaczeswoimsklepem./ Вслучае возникновенияпроблемвовремя
использованиясейфа, обратитесь вВашмагазин./ У разівиникненняпроблем під часвикористання сейфа,
зверніться до Вашогомагазину. / «Dacă întâmpinaţi greutăţiîn manevrareaseifului dvs., luaţi legăturacu magazi-
nullocal./ If you havedifficulties in handlingyoursafe.yourstore.
123
456
789
A0B
123
456
789
A0B

16
FR
La garantie couvre la porte et la serrure (mécanique et électro-
nique) contre les défauts de fabrication par un échange com-
plet du coffre à l’identique ou modèle équivalent.
La garantie ne couvre pas la mauvaise utilisation, les dom-
mages suite à une ouverture forcée ou tentative de vol, l’uti-
lisation de mauvaises piles ou piles non adaptées, la peinture,
les frais de démontage du coffres (maçonnerie, transport ...)
La garantie commerciale ne couvre pas les biens stockés dans
le coffre.
« Cette garantie commerciale s’ajoute à la garantie légale de
conformité, à savoir :
Article L211-4 : Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme
au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Article L211-5 : le bien doit :
1° Être propre à l’usage habituellement attendu d’un bien sem-
blable et, le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le vendeur et pos-
séder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous
forme d’échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement at-
tendre eu égard aux déclarations publiques faites par le ven-
deur, par le producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun
accord par les parties ou être propre à tout usage spécial re-
cherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et
que ce dernier a accepté. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l’emballage, des instructions de mon-
tage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L211-12 : L’action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.»
ES
La garantía cubre la puerta y la cerradura (mecánica y elec-
trónica) contra los defectos de fabricación realizando un cam-
bio completo de la caja fuerte por una idéntica o por un modelo
equivalente.
La garantía no cubre un mal uso, ni los daños causados por una
apertura forzada o por un intento de robo, ni la utilización de
unas pilas malas o incorrectas, ni la pintura, ni los gastos de
desmontaje de la caja fuerte (albañilería, transporte ...)
La garantía comercial no cubre los bienes guardados en la caja
fuerte.
«Esta garantía comercial se añade a la garantía legal de confor-
midad, es decir:
Artículo L211-4: El vendedor tiene la obligación de entregar
un bien en conformidad con el contrato y de responder por
los defectos de conformidad que existan en el momento de la
entrega.
Artículo L211-5: el bien debe:
1° Estar limpio, según el uso habitual de un bien similar y, en
su caso:
- corresponderse con la descripción dada por el vendedor y
poseer las características que le ha presentado al comprador en
una muestra o modelo;
- presentar las características que un comprador puede legal-
mente esperar con respecto a las declaraciones públicas reali-
zadas por el vendedor, por el productor o por su representante,
especialmente, en la publicidad o en el etiquetado;
2° O presentar las características definidas, de común acuerdo,
por las partes o ser apto para el uso especial requerido por el
comprador, puesto en conocimiento del vendedor y que éste
ha aceptado. Del mismo modo, el vendedor responde por los
defectos de conformidad que resulten del embalaje, de las ins-
trucciones de montaje o de la instalación cuando ésta se le haya
encargado mediante contrato o cuando se haya realizado bajo
su responsabilidad.
Artículo L211-12: La acción que resulte del defecto de confor-
midad prescribe en dos años, contados a partir de la entrega
del bien.”
PT A garantia cobre a porta e a fechadura (mecânica e eletrónica)
contra os defeitos de fabrico por uma troca completa do cofre
por outro idêntico ou de modelo equivalente.
A garantia não abrange a má utilização, os danos resultantes
de uma abertura forçada ou tentativa de roubo, a utilização
de pilhas estragadas ou pilhas não adaptadas, a pintura, as
despesas de desmontagem do cofre (trabalhos de pedreiro,
transporte ...)
A garantia comercial não abrange os objetos que se encontrem
dentro do cofre.
«Esta garantia comercial acresce à garantia legal em conformi-
dade, ou seja:
Artigo L211-4: O vendedor está obrigado a entregar um bem
conforme ao contrato e é responsável pelos defeitos de confor-
midade existentes aquando da entrega.
Artigo L211-5: O bem deve:
1° Estar em perfeitas condições para a utilização prevista para
um bem do mesmo tipo e, sendo caso disso:
- corresponder à descrição feita pelo vendedor e ter as quali-
dades que este apresentou ao comprador na amostra ou mo-
delo;
- ter as qualidades que qualquer comprador pode legitima-
FR
Garantie
ES
Garantía
PT
Garantia
IT
Garanzia
EL
Eγγύηση
PL
Gwarancja
RU
года
UK
гарантія
RO
Garanție
EN
Guarantee

17
mente esperar tendo em conta as declarações públicas feitas
pelo vendedor, pelo produtor ou pelo seu representante, no-
meadamente através da publicidade ou da rotulagem;
2° Ou apresentar as caraterísticas definidas de comum acordo
entre as partes ou estar adequado ao especial uso que o com-
prador pretende e deu a conhecer ao vendedor, tendo este acei-
tado. É igualmente responsável pelas faltas de conformidade
resultantes da embalagem, das instruções de montagem ou
da instalação, quando esta esteja a seu cargo de acordo com
o contrato ou tenha sido efetuada sob a sua responsabilidade.
Artigo L211-12: O procedimento resultante de falta de confor-
midade prescreve no prazo de dois anos a contar da entrega do
bem.»
IT La garanzia copre la porta e la serratura (meccanica e elettronica)
controi difetti difabbricazione tramiteuna sostituzione completa
della cassaforte con un modello identico o equivalente.
La garanzia non copre l’uso improprio, i danni dovuti ad una
apertura forzata o al tentativo di furto, l’uso di batterie sba-
gliate o non adatte, la pittura, le spese di smontaggio della
cassaforte (muratura, trasporto ...)
La garanzia commerciale non copre i beni conservati nella
cassaforte.
«Questa garanzia commerciale si aggiunge alla garanzia legale
di conformità, cioè:
Articolo L211-4: Il venditore deve consegnare un bene
conforme al contratto e deve rispondere dei difetti di confor-
mità esistenti al momento della consegna.
Articolo L211-5: Il bene deve:
1° Essere pronto ad essere usato come ci si aspetta abitual-
mente che beni simili funzionino e, all’occorrenza:
- corrispondere alla descrizione data dal venditore e possedere
le qualità che quest’ultimo ha presentato all’acquirente sotto
forma di campione o modello;
- presentare le qualità che un acquirente possa legittimamente
aspettarsi viste le dichiarazioni pubbliche fatte dal venditore,
dal fabbricante o da un suo rappresentante, per esempio tra-
mite pubblicità o etichettatura;
2° O presentare le caratteristiche definite di comune accordo
dalle parti o essere proprie a qualsiasi uso speciale richiesto
dall’acquirente, portato a conoscenza dal venditore e che
quest’ultimo ha accettato. Risponde ugualmente dei difetti
di conformità che risultino dall’imballaggio, dalle istruzioni di
montaggio o dall’installazione quando questa è contrattual-
mente a suo carico o sia stata effettuata sotto la sua respon-
sabilità.
Articolo L211-12: L’azione che risulti dal difetto di conformità
entra in prescrizione due anni dopo la consegna del bene.»
EL Η εγγύηση καλύπτει την πόρτα και την κλειδαριά (χειροκίνητη
και ηλεκτρική) για ελαττώματα στην κατασκευή μέσω
ανταλλαγής όλου του περιεχομένου της συσκευασίας με
ακριβώς ίδιο ή παρόμοιο μοντέλο.
Η εγγύηση δεν καλύπτει την κακή χρήση, τη φθορά που
οφείλεται σε άνοιγμα με τη βία ή απόπειρα διάρρηξης, τη χρήση
ακατάλληλης ή μη συμβατής μπαταρίας, τη βαφή, τα έξοδα
αποσυναρμολόγησης της συσκευασίας (εργασίες κατασκευής,
μεταφορά κ.λπ.)
Η εμπορική εγγύηση δεν καλύπτει τα εμπορεύματα που
βρίσκονται στη συσκευασία.
«Η παρούσα εμπορική εγγύηση προστίθεται στη νομική
εγγύηση συμμόρφωσης, και συγκεκριμένα:
Άρθρο L211-4: Ο πωλητής οφείλει να παραδίδει το εμπόρευμα
σύμφωνα με τη σύμβαση και να αναλαμβάνει την ευθύνη
για τα προβλήματα συμμόρφωσης που υφίστανται κατά την
παράδοση.
Άρθρο L211-5:Το εμπόρευμα θα πρέπει:
1. Να είναι κατάλληλο για τη συνήθη προβλεπόμενη χρήση ενός
παρόμοιου εμπορεύματος, και ανάλογα με την περίπτωση:
- να αντιστοιχεί στην περιγραφή που παρέχεται από τον
πωλητή και να διαθέτει τις ιδιότητες που παρουσιάζονται στον
αγοραστή υπό τη μορφή δείγματος ή μοντέλου,
- να διαθέτει τις ιδιότητες που εύλογα μπορεί να αναμένει ο
αγοραστής, σύμφωνα με τις δημόσιες δηλώσεις του πωλητή,
του κατασκευαστή ή του εκπροσώπου του, ιδίως στις
διαφημίσεις ή στην ετικέτα του.
2. Ή να διαθέτει τα χαρακτηριστικά που ορίζονται με κοινή
συμφωνία μεταξύ των μερών ή να είναι κατάλληλο για κάθε
ειδική χρήση που επιθυμεί ο αγοραστής, για την οποία έχει
ενημερωθεί ο πωλητής και την έχει αποδεχθεί. Αναλαμβάνει
επίσης την ευθύνη για προβλήματα συμμόρφωσης που
οφείλονται στη συσκευασία, στις οδηγίες συναρμολόγησης ή
στην εγκατάσταση από τη στιγμή που αυτή έχει τεθεί υπό την
ευθύνη του σύμφωνα με τη σύμβαση ή έχει πραγματοποιηθεί
υπό δική του ευθύνη.
Άρθρο L211-12: Η δυνατότητα υποβολής αξίωσης για
οποιοδήποτε πρόβλημα συμμόρφωσης εκπνέει μετά την
πάροδο δύο ετών από την παράδοση του εμπορεύματος.»
PL Gwarancja obejmuje wady produkcyjne drzwiczek i zamka
(mechanicznegoi elektronicznego)i zapewniaw takim przypa-
dku wymianę sejfu na taki sam lub podobny model.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku nie-
prawidłowego użycia, próby otwarcia siłą lub usiłowania krad-
zieży, użycia złych lub niewłaściwych baterii, farby, kosztów
demontażu (murowanie, transport ...) .
FR
Garantie
ES
Garantía
PT
Garantia
IT
Garanzia
EL
Eγγύηση
PL
Gwarancja
RU
года
UK
гарантія
RO
Garanție
EN
Guarantee

18
Gwarancja handlowa nie obejmuje towarów przechowywany-
ch w sejfie.
«Niniejsza gwarancja handlowa uzupelnia prawną gwarancją
zgodności, a mianowicie:
Artykuł L211-4 Sprzedający musi dostarczyć towar zgodny z
umową i odpowiada za niezgodności towaru z umową istnie-
jące w momencie dostawy.
Artykuł L211-5: Produkt powinien:
1° Nadawać się do celów oczekiwanych zazwyczaj od takich
produktów, a jeśli to konieczne:
- odpowiadać opisowi podanemu przez sprzedawcę i posiadać
cechy, które przedstawił kupującemu przy pomocy próbki lub
modelu;
- przedstawiać cechy, których kupujący może oczekiwać ze
względu na deklaracje publiczne sprzedającego, producenta
lub jego przedstawiciela, w szczególności w reklamie lub na
etykiecie;
2° Albo posiadać właściwości określone w drodze wzajemnego
porozumienia przez strony lub być odpowiedni dla danego celu
poszukiwanego przez kupującego, o którym kupujący zawia-
domił sprzedającego i ten ostatni zaakceptował to. Dotyczy
to również niezgodności opakowania, instrukcji montażu lub
instalacji, jeżeli została ona dokonana przez niego zgodnie z
umowąlub została przeprowadzonana jegoodpowiedzialność.
Artykuł L211-12: Akcje prawne wynikające z braku zgodności
wygasają po dwóch latach od dostawy towaru.»
RU Гарантия распространяется на дверцу и замок
(механический и электронный) от дефектов производства
в виде полного обмена сейфа идентичной или
эквивалентной модели.
Гарантия не распространяется в случае неправильного
использования, повреждений, возникших в результате
принудительного открытия или попытки кражи,
использования плохих или неподходящих батарей,
покраски, расходов на демонтаж сейфов (монтаж,
транспортировка ...)
Торговая гарантия не распространяется на имущество,
которое хранится в сейфе.
«Эта торговая гарантия является дополнением к гарантии
соответствия, а именно:
Статья L211-4: Продавец обязан доставить товар,
соответствующий контракту и отвечающий недостаткам
соответствия, существующих в момент выдачи.
Статья L211-5: товар должен:
1° Быть пригодным для использования, обычно
ожидаемого от похожего товара и, по случаю:
-соответствоватьописанию, данноепродавцоми обладать
качествами, которые он представил покупателю в виде
образца или модели;
- представить качества, которые покупатель может
обоснованно ожидать с учетом государственных
деклараций, сделанным продавцом, производителем
или его представителем, в том числе рекламы или
этикетирования;
2° Или представить характеристики, определенные по
общему соглашению сторон или быть пригодным для
любого специального использования покупателем,
проинформировавшего продавца, и принятого
последним. Он отвечает также за недостатки соответствия,
возникшие в результате упаковки, инструкций по монтажу
или установке, когда он был ответственен по договору или
когда они были проведены под его ответственностью.
Статья L211-12: Действия, являющиеся следствием
недостатков соответствия, теряют силу через два года со
дня выдачи товара.»
UK Гарантія поширюється на дверцята та замок (механічний і
електронний) від дефектів виробництва у вигляді повного
обміну сейфа ідентичній або еквівалентній моделі.
Гарантія не поширюється в разі неправильного
використання, пошкоджень, що виникли в результаті
примусовоговідкриття або спробикрадіжки,використання
поганих або невідповідних батарей, фарбування, витрат на
демонтаж сейфів (монтаж, транспортування ...)
Торгова гарантія не поширюється на майно, яке
зберігається в сейфі.
«Ця торгова гарантія є доповненням до гарантії
відповідності, а саме:
Стаття L211-4: Продавець зобов’язаний доставити товар,
відповідно контракту і який відповідає недолікам
відповідності, що існують в момент видачі.
Стаття L211-5: товар повинен:
1° Бути придатним для використання, зазвичай
очікуваного від схожого товару і, з нагоди:
- відповідати опису, дане продавцем і володіти якостями,
які він представив покупцеві у вигляді зразка або моделі;
- представити якості, які покупець може обґрунтовано
очікувати з урахуванням державних декларацій,
зробленим продавцем, виробником або його
представником, у тому числі реклами або етикетування;
2° Або представити характеристики, визначені за
спільною згодою сторін або бути придатним для будь-
якого спеціального використання покупцем, який
проінформував продавця, і котре було прийняте останнім.
18
FR
Garantie
ES
Garantía
PT
Garantia
IT
Garanzia
EL
Eγγύηση
PL
Gwarancja
RU
года
UK
гарантія
RO
Garanție
EN
Guarantee

19
Він відповідає також за недоліки відповідності, що
виникли в результаті упаковки, інструкцій з монтажу або
установки, коли він був відповідальний за договором, або
коли вони були проведені під його відповідальністю.
Стаття L211-12: Дії, які є наслідком недоліків відповідності,
втрачають чинність через два роки з дня видачі товару.»
RO Garanţia acoperă ușa și încuietoarea (mecanică și electronică)
împotriva defectelor de fabricaţie printr-un schimb complet al
seifului cu un model identic sau echivalent.
Garanţia nu acoperă utilizarea defectuoasă, daunele datorate
unei deschideri forţate sau unei tentative de furt, utilizarea de
baterii greșite sau neadaptate, vopseaua, cheltuielile de de-
montare a seifului (zidărie, transport …).
Garanţia comercială nu acoperă bunurile depozitate în seif.
„Această garanţie comercială se adaugă garanţiei legale de
conformitate, și anume:
Articolul L211-4: Vânzătorul are obligaţia să livreze un produs
conform cu contractul și răspunde pentru defectele de confor-
mitate existente la momentul livrării.
Articolul L211-5: Produsul trebuie:
1° Să fie adecvat utilizării obișnuite care se așteaptă de la un
produs asemănător și, dacă este cazul:
- să corespundă descrierii oferite de vânzător și să deţină ca-
lităţile pe care acesta le-a prezentat cumpărătorului sub formă
de eșantion sau model;
- să prezinte calităţile pe care un cumpărător le poate aștepta
în mod legitim având în vedere declaraţiile publice realizate
de vânzător, de producător sau de reprezentantul acestuia, în
special în publicitate sau pe etichete;
2° Sau să prezinte caracteristicile definite de comun acord de
către părţi, sau să fie adecvat oricărei utilizări speciale cerute de
cumpărător, adusă la cunoștinţa vânzătorului și pe care acesta
din urmă a acceptat-o. Acesta mai răspunde și în cazul defec-
telor de conformitate rezultate din ambalare, instrucţiunile de
montaj sau de instalare atunci când acest lucru a fost stabilit
ca fiind în sarcina sa prin contract sau a fost realizat sub res-
ponsabilitatea sa.
Articolul L211-12: Acţiunea ce rezultă din defectul de confor-
mitate expiră după doi ani de la livrarea produsului.”
EN The guarantee covers the door and the (mechanical and elec-
tronic) lock against manufacturing defects by way of full ex-
change of the safe for an identical or equivalent model.
The guarantee does not cover improper use, damages fol-
lowing forced opening or attempted robbery, the use of impro-
per or unsuitable batteries, painting, expenses incurred with
dismantling safes (masonry, transport …).
The commercial guarantee does not cover the goods stored
inside the safe.
«This commercial guarantee is complementary to the legal
conformity guarantee, i.e.:
Article L211-4: The seller undertakes to deliver an article in ac-
cordance with the contract and to be accountable for any lack
of conformity upon delivery.
Article L211-5: the article shall:
1. Be appropriate for the use generally expected from such an
article and, if necessary:
- correspond to the description given by the seller and possess
the qualities that such seller presented in the form of a sample
or model;
- present the qualities that a purchaser may legitimately ex-
pect in view of the public statements made by the seller, by
the producer or by their representative, notably in advertising
and labels;
2. Or present the characteristics defined in joint agreement by
the parties or be suitable for any special requirement of the
buyer made known to the seller and which the latter agreed
to. The seller is also responsible for lack of conformity resul-
ting from packaging, assembly or installation instructions and
when such conformity was covered by the contract or perfor-
med under such seller’s responsibility.
Article L211-12: Any legal action resulting from lack of confor-
mity shall have a two year time bar as of delivery of the article.
19
FR
Garantie
ES
Garantía
PT
Garantia
IT
Garanzia
EL
Eγγύηση
PL
Gwarancja
RU
года
UK
гарантія
RO
Garanție
EN
Guarantee

ADEO Services
135 Rue Sadi Carnot - CS 00001
59790 RONCHIN - France
« »,
. 17, .
04201,
,
141031, ,
, . ,
, .1,
Made In P. R.C. 2016
This manual suits for next models
2
Table of contents