Champion CHAF110 User manual

CHAF110
USER MANUAL
EN - English
SV - Svenska
DA - Danske
NO - Norsk
FI - Suomi
Read this Manual carefully before use

EN
1
Important safeguards
Please read this manual carefully before use.
1. Do not immerse the housing in water or rinsing under the tap due to the multi electrical and
heating components.
2. Avoid any liquid enter the appliance to prevent from electric shock or short-circuit.
3. Keep all ingredients in the basket to prevent any contact from heating elements.
4. Do not cover the air inlet and the air outlet when the appliance is working.
5. Fill the oil catch plate with oil may cause a re hazard.
6. Do not touch the inside of the appliance while it is operating.
7. Check if the voltage indicated on the appliance ts the local mains voltage.
8. Do not use the appliance if there is any damage on plug, main cord, or other parts.
9. Keep the appliance and its mains cord out of reach for children.
10.Keep the mains cord away from hot surfaces.
11.Plug in the appliance to an earthed wall socket. Always make sure that the plug is inserted into
the wall socket properly.
12.Do not connect the appliance to an external timer switch.
13.Do not place the appliance on or near combustible materials, such as a tablecloth or curtain.
14.Do not place the appliance against a wall. Leave at least 10 cm free space on the back and si-
des and 10 cm free space above the appliance. This is to ensure that the air has full circulation.
15.Do not place anything on top of the appliance.
16.Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual.
17.Do not let the appliance operate unattended.
18.During hot air frying, hot steam is released through the air outlet openings. Keep your hands
and face at a safe distance from the steam and form the air outlet openings. Also be careful of
hot steam and air when you remove the basket from the appliance.
19.Accessible surfaces may become hot during use.
20.Immediately unplug the appliance if you see dark smoke coming out of the appliance. Wait for
the smoke emission to stop before you remove the basket from the appliance.
21.Ensure the appliance in placed on a horizontal, even, and stable surface.
22.This appliance is designed for household use only. It may not suitable to be safely used in en-
vironments such as staff kitchens, farms, motels, and other non-residential environments.
23.Always unplug the appliance while not using.
24.The appliance needs approximately 30 minutes to cool down after use, always let appliance
cool before cleaning or handling.
General description
1. Pan
2. Basket handle
3. Air inlet
4. Control panel
5. Air outlet
6. Main cord

EN
2
Before rst use
1. Remove all packaging materials and stickers or labels.
2. Clean the basket and oil catch plate with hot water, whit some washing liquid and a non-abrasi-
ve sponge. These parts are safe to be cleaned in dishwasher.
3. Wipe inside and outside of the appliance whit a cloth.
Automatic switch-off
The appliance has a build in timer, it will automatically shut down the appliance when count down
to zero. You can manually switch off the appliance by turning timer knob to zero anticlockwise.
Use
1. Place the appliance on a stable, horizontal, and even surface. Do not place the appliance on
non-heart-resistant surface.
2. Connect the mains plug into an earthed wall socket.
3. Use the basket handle and pull the basket out of air fryer.
4. Place the ingredients in the basket.
Note: Do not exceed the MAX indication as it may affect the quality of the food.
5. Slide the Basket back into the Air fryer.
6. Set the temperature and time.
7. To switch on the appliance.
Note: Add 3 minutes to time if the appliance is cold. You can preheat the appliance without any
ingredients inside.
8. The power-on light and the heating-up light go on.
9. The timer starts counting down the set preparation time.
10.During the hot air frying process, the heating-up light comes on and goes out from time to time.
This indicates that the heating element is switched on and off to maintain the set temperature.
11.Some ingredients require to shake halfway during time. Pull the basket out of the appliance by
the handle and shake it. Then slide the basket back into the fryer.
Tip
If you set the timer half of the preparation time, you shake the ingredients when you hear the timer
bell ring. However, this means that you need to set the timer again to the remaining time after sha-
king.
12.When you hear the timer bell, the set cooking time has elapsed. Pull the basket out of the appli-
ance and place it on the heat-resistant surface.
13.Check if the ingredients are ready. If the ingredients are not ready yet, simply slide the basket
back into the appliance and set the timer to a few extra minutes.
14.Empty the basket into a bowl or onto a plate.
15.When a batch of ingredients is ready, the fryer is instantly ready for preparing another batch.
Settings
This table below will help you to select the basic settings for the ingredients. Keep in mind that
these settings are indications. As ingredients differ in origin, size, shape, and brand, we cannot
guarantee the best setting for your ingredients.

EN
3
Tips
• Smaller ingredients usually require a slightly shorter preparation time than larger ingredients.
• A larger amount of ingredients only requires a slightly longer preparation time, a smaller amount
of ingredients only requires a slightly shorter preparation time.
• Shaking smaller ingredients halfway during the preparation time optimizes the result and can
help prevent unevenly fried ingredients.
• Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in the fryer within a few
minutes after you adding the oil.
• Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the fryer.
• Snacks can be prepared in an oven can also be prepared in the fryer.
• The optimal amount for prepare crispy fries is 500 grams.
• Use pre-made dough to prepare lled snacks quickly and easily. Pre-made dough also requires
a shorter preparation time than home-made dough.
• Place a baking tin or oven dish in fryer basket if you want to bake a cake or quiche or if you
want to fry fragile ingredients or lled ingredients.
• You can also use the fryer to reheat ingredients. To reheat ingredients, set the temperature to
150°C for up to 10 minutes.
Food item Weight (g) Time (min) Temp (C) Shake Note
Thin French fries
(frozen)
300-700 9-16 200 YES
Thick French fries
(frozen)
300-700 11-20 200 YES
Homemade French
fries
300-800 16-20 200 YES First toss the food in
one ½ tsp oil
Homemade Potato
wedges
300-800 18-22 180 YES First toss the food in
one ½ tsp oil
Cake 300 20-25 160 NO Use a cake mold
Mufn 300 15-18 200 NO Use a cake mold
Steak 200-500 8-12 180 NO
Pork chops 200-500 10-14 180 NO
Chicken drumsticks 200-500 18-20 180 NO
Chicken breast 200-500 10-15 180 NO
Cleaning
Clean the appliance after every use.
Note: Do not clean the basket and the inside of the appliance with metal kitchen utensils or
abrasive cleaning materials, as this may damage the non-stick coating.

Champion ®
Makadamgatan 14 I 254 64 Helsingborg I Sweden
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
EN
4
Warranty
Champion Nordic guarantees that this product is free from manufacturing defects in
terms of materials and workmanship during a period of 2 years in Sweden, Norway,
Denmark and Finland. This warranty period begins on the day the product is purchas-
ed or delivered. Champion Nordic has no obligation to repair or replace products that
are not accompanied by a valid proof of purchase. This warranty applies only to pro-
ducts purchased and used for home use and does not cover damage resulting from
abuse, failure to comply with the instructions from Champion Nordic, cases in which
the product has been modied or subjected to unauthorized repair, improper packa-
ging on the part of the owner, normal wear and tear, or improper handling on the part
of a transport company.
1. Remove the mains plug from the wall socket and let the appliance cool down.
2. Wipe the outside of the appliance with a moist cloth.
3. Clean the oil catch plate and basket with hot water, some washing-up liquid and a non-abrasive
sponge. You can remove any remaining dirt by degreasing liquid.
Note: The oil catch plate and basket are dishwasher-proof.
4. Clean the inside of the appliance with hot water and non-abrasive sponge.
5. Clean the heating element with a cleaning brush to remove any food residues.
Storage
1. Unplug the appliance wait for complete cooled down
2. Make sure all parts are clean and dry.

5
SV
Viktiga säkerhetsåtgärder
Läs denna bruksanvisning noggrant innan användning.
1. Undvik att sänka ned höljet i vatten eller att skölja under kranen på grund av de många elektris-
ka och värmande komponenterna.
2. Undvik att vätska kommer in i apparaten för att förhindra elektriska stötar eller kortslutning.
3. Placera alla ingredienser i korgen för att förhindra kontakt från värmeelement.
4. Täck inte luftinloppet och -utloppet när apparaten är i bruk.
5. Att fylla uppsamlingsfatet för olja till brädden kan orsaka brandrisk.
6. Rör inte vid apparatens insida medan den är i drift.
7. Kontrollera om den spänning som anges på apparaten är kompatibel med den lokala nätspän-
ningen.
8. Använd inte apparaten om det nns skador på kontakten, huvudkabeln eller andra delar.
9. Förvara apparaten och huvudkabeln utom räckhåll för barn.
10.Håll huvudkabeln borta från heta ytor.
11.Anslut inte apparaten till ett ojordat vägguttag. Se till att kontakten sitter ordentligt i vägguttaget.
12.Anslut inte apparaten till en extern timeromkopplare.
13.Placera inte apparaten på eller i närheten av lättantändliga material, t.ex.dukar eller gardiner.
14.Placera inte apparaten mot en vägg. Lämna minst 10 cm fritt utrymme på baksidan och sidorna
och 10 cm ovanför apparaten. Detta för att säkerställa att luften kan cirkulera fritt.
15.Undvik att placera något ovanpå apparaten.
16.Använd inte apparaten för något annat syfte än vad som beskrivs i denna bruksanvisning.
17.Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är i bruk.
18.Under varmluftsfritering släpps varm ånga ut genom luftventilerna. Håll händerna och ansiktet
på ett säkert avstånd från ångan och ventilerna. Se även upp för varm ånga och luft när du tar
bort korgen från apparaten.
19.Apparatens ytor kan bli mycket heta under användning.
20.Koppla omedelbart ur apparaten om mörk rök uppstår. Vänta tills röken försvunnit innan du tar
bort korgen från apparaten.
21.Se till att apparaten placeras på en horisontell, jämn och stabil yta.
22.Denna apparat är endast avsedd för hushållsbruk. Användning i exempelvis personalkök, på
lantgårdar, vandrarhem och i andra miljöer som inte är bostäder är därför ej rekommenderat.
23.Koppla alltid ur stickkontakten när apparaten inte används.
24.Låt apparaten svalna i cirka 30 minuter efter användning. Låt alltid apparaten svalna innan ren-
göring eller hantering.
Allmän beskrivning
1. Korg
2. Handtag
3. Luftinlopp
4. Kontrollpanel
5. Luftutlopp
6. Huvudkabel

6
SV
Innan första användningen
1. Ta bort allt förpackningsmaterial, klistermärken och etiketter.
2. Rengör korgen och uppsamlingsfatet för olja med varmt vatten, lite tvättmedel och en icke-sli-
pande svamp. Dessa delar kan rengöras i diskmaskin.
3. Torka apparatens in- och utsida med en trasa.
Automatisk avstängning
Apparaten har en inbyggd timer som automatiskt stänger av den när tiden är ute. Du kan stänga av
apparaten manuellt genom att vrida timervredet moturs till noll.
Användning
1. Placera apparaten på en stabil, horisontell och jämn yta som är värmebeständig.
2. Anslut huvudkabeln till ett jordat vägguttag.
3. Använd handtaget för att dra ut korgen ur fritösen.
4. Placera ingredienserna i korgen.
OBS: Fyll inte ovanför MAX-markeringen eftersom det kan påverka ingrediensernas kvalitet.
5. Skjut tillbaka korgen i fritösen.
6. Ställ in önskad temperatur och tid.
7. Slå på apparaten.
OBS: Lägg till tre minuter till tillagningstiden om apparaten är kall. Du kan förvärma apparaten
utan några ingredienser inuti.
8. On-knappen och uppvärmningslampan tänds.
9. Timern börjar räkna ner den inställda tillagningstiden.
10.Under varmluftsfritering tänds och släcks uppvärmningslampan då och då. Detta indikerar att
värmeelementet slås på och stängs av för att bibehålla den förinställda temperaturen.
11.Vissa ingredienser måste skakas om efter halva tiden. Dra ut korgen ur apparaten med handta-
get och skaka till den. Skjut sedan korgen tillbaka i fritösen.
Tips: Ställ in timern på halva tillagningstiden och skaka om ingredienserna när timern ringer.
Observera att du måste ställa om timern efter skakning.
12.När timern ringer har den förinställda tillagningstiden gått ut. Dra ut korgen ur apparaten och
placera den på den värmebeständiga ytan.
13.Kontrollera om ingredienserna är tillräckligt friterade. Om ingredienserna ännu inte är färdiga,
skjut tillbaka korgen i apparaten och ställ timern på några extra minuter.
14.Töm korgen i en skål eller på en tallrik.
15.Du kan tillaga nästa omgång så fort en omgång ingredienser är färdiga.
Inställningar
Nedanstående tabell hjälper dig att välja grundinställningar för ingredienserna. Obs: Dessa inställ-
ningar är endast indikationer. Eftersom ingredienser skiljer sig åt gällande ursprung, storlek, form
och märke kan vi inte garantera den bästa inställningen för dina ingredienser.

SV
7
Tips
• Tillagningstiden är proportionell mot ingrediensernas storlek – mindre ingredienser kräver kor-
tare tillagningstid.
• Tillagningstiden blir endast marginellt längre med en större mängd ingredienser, och marginellt
kortare med en mindre mängd.
• Att skaka mindre ingredienser efter halva tillagningstiden optimerar resultatet och kan bidra till
att förhindra ojämnt friterade ingredienser.
• Tillsätt lite olja till färska potatisar för ett krispigt resultat. Tillaga ingredienserna i fritösen några
minuter efter att du har tillsatt oljan.
• Använd inte fritösen för att tillaga mycket oljiga ingredienser som exempelvis korv.
• Snacks som kan tillagas i en ugn kan också tillagas i fritösen.
• Den optimala mängden pommes frites är 500 gram för att få dem riktigt krispiga.
• Använd färdig deg för att laga fyllda snacks snabbt och enkelt. Färdig deg kräver också en kor-
tare tillagningstid än hemmagjord deg.
• Lägg en stekpanna eller ugnsskål i frityrkorgen för att baka en kaka eller paj, eller för att fritera
ingredienser som är fyllda eller lätt går sönder.
Ingrediens Vikt (g) Tid (minu-
ter)
Temp (C) Skakas Övrigt
Tunna pommes
frites (djupfrysta)
300-700 9-16 200 JA
Tjocka pommes
frites (djupfrysta)
300-700 11-20 200 JA
Hemlagade pom-
mes frites
300-800 16-20 200 JA Stek i ½ tsk olja
innan fritering
Hemlagade potatis-
klyftor
300-800 18-22 180 JA Stek i ½ tsk olja
innan fritering
Mjuka kakor 300 20-25 160 NEJ Använd en kakform
Mufns 300 15-18 200 NEJ Använd en kakform
Stek 200-500 8-12 180 NEJ
Fläskkotletter 200-500 10-14 180 NEJ
Kycklinglår 200-500 18-20 180 NEJ
Kycklingbröst 200-500 10-15 180 NEJ
Rengöring
Rengör apparaten efter varje användning.
OBS: Rengör inte korgen och apparatens insida med köksredskap i metall eller slipande
rengöringsmaterial, eftersom det kan skada beläggningen.

SV
8
Champion ®
Makadamgatan 14 I 254 64 Helsingborg I Sweden
Korrekt avfallshantering
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att den ska slängas
separat från annat hushållsavfall när den inte fungerar längre. Inom EU nns
separata återvinningssystem för avfall. Kontakta lokala myndigheter eller din
återförsäljare för mer information.
Garanti
Champion Nordic garanterar att den här produkten är fri från tillverkningsdefekter
vad gäller material och hantverk under 2 år i Sverige, Norge, Danmark och Finland.
Garantin börjar löpa den dag då produkten köps eller levereras. Champion Nordic
har ingen skyldighet att reparera eller ersätta produkter som inte åtföljs av ett giltigt
inköpsbevis. Denna garanti gäller endast för produkter som köps och används för
hemmabruk och omfattar inte skador som uppstår till följd av missbruk, misslyckande
med att följa Champion Nordics instruktioner eller då produkten har modierats eller
utsatts för en ej godkänd reparation, felaktig emballering av ägaren, normalt slitage
eller felhantering av ett transportföretag.
1. Ta ut stickkontakten ur vägguttaget och låt apparaten svalna.
2. Torka av utsidan av apparaten med en fuktig trasa.
3. Rengör korgen och uppsamlingsfatet för olja med varmt vatten, lite tvättmedel och en icke-sli-
pande svamp. Du kan ta bort återstående smuts med avfettningsmedel.
OBS: Korgen och uppsamlingsfatet för olja går att tvätta i diskmaskin.
4. Rengör apparatens insida med varmt vatten och en icke-slipande svamp.
5. Rengör värmeelementet med en rengöringsborste för att få bort eventuella matrester.
Förvaring
1. Koppla ur apparaten och vänta tills den har svalnat.
2. Se till att alla delar är rena och torra.

DA
9
Vigtige sikkerhedsforanstaltninger
Læs denne vejledning omhyggeligt inden brug.
1. Sænk ikke hylsteret i vand, eller skyl under hanen på grund af de mange elektriske og varmen-
de komponenter
2. Undgå at væske kommer ind i apparatet for at forhindre elektrisk stød eller kortslutning.
3. Opbevar alle ingredienser i kurven for at undgå kontakt med varmeelementer.
4. Dæk ikke luftindtaget- og luftudtaget, når apparatet er i brug.
5. At fylde opsamlingsfadet til olie kan medføre brandfare.
6. Rør ikke ved indersiden af apparatet, når det er i brug.
7. Kontroller, om den spænding, der er angivet på apparatet, er kompatibel med den lokale strøm-
styrke.
8. Brug ikke apparatet, hvis der er skade på stikket, strømforsyningskablet eller andre dele.
9. Opbevar apparatet og dets strømforsyningskabel uden for børns rækkevidde.
10.Hold strømforsyningskablet væk fra varme overader.
11.Sæt apparatet i en jordet stikkontakt. Sørg altid for, at stikket er sat korrekt i stikkontakten.
12.Tilslut ikke apparatet til en ekstern afbryder med timerkontakt.
13.Placer ikke apparatet på eller i nærheden af brændbare materialer, såsom en dug/gardin.
14.Placer ikke apparatet mod en væg. Sørg for, at der er mindst 10 cm fri plads på bagsiden og
siderne og 10 cm fri plads over apparatet. Dette er for at sikre, at luften frit kan cirkulere.
15.Placer ikke noget oven på apparatet.
16.Brug ikke apparatet til andre formål end beskrevet i denne manual.
17.Efterlad ikke produktet uden opsyn, når det er i brug.
18.Under stegning med varm luft frigives varm damp gennem luftventilerne. Hold dine hænder og
dit ansigt i sikker afstand fra dampen og ventilerne. Vær også opmærksom på varm damp og
luft, når kurven fjernes fra apparatet.
19.Enhedens overader kan blive meget varme under brug.
20.Frakobl straks apparatet, hvis der opstår mørk røg. Vent til røgen forsvinder, før du fjerner kur-
ven fra apparatet.
21.Sørg for, at apparatet er placeret på en vandret, plan og stabil overade.
22.Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug. Anvendelse i f.eks. personalekøkkener, på
gårde, moteller og i andre ikke-beboelsesmiljøer anbefales derfor ikke.
23.Tag altid stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug.
24.Lad apparatet afkøle i ca. 30 minutter efter brug. Lad altid apparatet køle af før rengøring eller
håndtering.
Generel beskrivelse
1. Stegepande
2. Kurvehåndtag
3. Luftindtag
4. Kontrolpanel
5. Luftudtag
6. Strømforsyning

DA
10
Før apparatet tages i brug
1. Fjern al emballagematerialer, klistermærker eller etiketter.
2. Rengør kurven og opsamlingsfadet til olie med varmt vand, opvaskemiddel og en ikke-slibende
svamp. Disse dele kan rengøres i en opvaskemaskine.
3. Aftør apparatets inderside og yderside med en klud.
Automatisk slukning
Apparatet har en indbygget timer, der automatisk slukker for det, når tælleren når nul. Du kan sluk-
ke apparatet manuelt ved at dreje timerknappen mod uret til nul.
Anvendelse
1. Placer apparatet på en stabil, vandret og jævn overade, der er varmebestandig.
2. Tilslut stikket til en jordet stikkontakt.
3. Brug håndtaget til at trække kurven ud af frituren.
4. Placer ingredienserne i kurven.
Bemærk: Overskrid ikke MAX-mærkningen, da det kan påvirke fødevarernes kvalitet.
5. 5. Skub kurven tilbage i frituren.
6. 6. Indstil den ønskede temperatur og tid.
7. 7. Tænd for apparatet.
Bemærk: Tilføj 3 minutter, hvis apparatet er koldt. Du kan forvarme apparatet uden
ingredienser i.
8. Tænd-knappen og varmelampen tændes.
9. Timeren begynder at tælle ned fra den indstillede tilberedningstid.
10.Under stegning med varm luft tændes og slukkes varmelampen fra tid til anden. Dette indikerer,
at varmeapparatet er tændt og slukket for at opretholde den forudindstillede temperatur.
11.Nogle ingredienser skal rystes, når halvdelen af tiden er gået. Træk kurven ud af frituren og
ryst. Sæt derefter kurven tilbage i frituren.
Tip: Hvis du indstiller timeren til det halve af den samlede tilberedningstid, kan du ryste
ingredienserne, når du hører timerens lyd. Dette betyder dog, at du skal indstille timeren
igen til den resterende tid efter omrystning af ingredienserne.
12.Når du hører timeren ringe, er den indstillede tilberedningstid gået. Træk kurven ud af apparatet
og placer den på en varmebestandig overade.
13.Kontroller om ingredienserne er klar. Hvis ingredienserne ikke er klar endnu, skubbes kurven
tilbage i apparatet, og timeren sættes til et par minutter mere.
14.Tøm kurven i en skål eller på en tallerken.
15.Du kan tilberede ere fødevarer, så snart første omgang er færdig.
Indstillinger
Denne tabel nedenfor hjælper dig med at vælge de grundlæggende indstillinger for ingredienserne.
Husk, at disse indstillinger er indikationer. Da ingredienser er forskellige i oprindelse, størrelse,
form og mærke, kan vi ikke garantere den bedste indstilling for dine ingredienser.

DA
11
Tip
• Mindre ingredienser kræver normalt en lidt kortere tilberedningstid end større ingredienser.
• Tilberedningstiden er kun marginalt længere med en større mængde ingredienser og marginalt
kortere med en mindre mængde.
• Rystning af mindre ingredienser efter halvdelen af tilberedningstiden optimerer resultatet og kan
hjælpe med at forhindre ujævnt stegte ingredienser.
• Tilsæt lidt olie til friske kartoer for at få et crunchy resultat. Steg ingredienserne i frituren et par
minutter efter tilsætning af olien.
• Brug ikke frituren til at tilberede meget fedtede ingredienser såsom pølser.
• Snacks, der kan tilberedes i en ovn, kan også steges i frituren.
• Den optimale mængde pommes frites er 500 gram for at få dem virkelig sprøde.
• Brug færdiglavet dej til at tilberede fyldte snacks hurtigt og nemt. Færdig dej kræver også en
kortere tilberedningstid end hjemmelavet dej.
• Læg en stegepande eller ovnskål i friturekurven, hvis du vil bage en kage eller quiche, eller hvis
du vil stege skrøbelige eller fyldte ingredienser.
• Du kan også bruge frituren til at genopvarme ingredienser. For at opvarme ingredienserne igen,
indstil temperaturen til 150 C° i op til 10 minutter.
Ingrediens Vægt (g) Tid (minut-
ter)
Temp. (C) Ryst Bemærk
Tynde pommes
frites (frosne)
300-700 9-16 200 JA
Tykke pommes
frites (frosne)
300-700 11-20 200 JA
Hjemmelavede
pommes frites
300-800 16-20 200 JA Steg i ½ tsk olie inden
fritering
Hjemmelavede
kartoffelbåde
300-800 18-22 180 JA Steg i ½ tsk olie inden
fritering
Kage 300 20-25 160 NEJ Anvend en kageform
Mufn 300 15-18 200 NEJ Anvend en kageform
Steak 200-500 8-12 180 NEJ
Svinekoteletter 200-500 10-14 180 NEJ
Kyllingelår 200-500 18-20 180 NEJ
Kyllingebryst 200-500 10-15 180 NEJ
Rengøring
Rengør apparatet efter hver anvendelse.
Bemærk: Rengør ikke kurven og apparatets inderside med køkkenredskaber af metal eller
slibende rengøringsmaterialer, da dette kan beskadige non-stick-belægningen.

DA
12
Champion ®
Makadamgatan 14 I 254 64 Helsingborg I Sweden
Korrekt affaldshåndtering
Dette symbol på produktet eller i instruktionerne betyder at det skal
smides ud separat fra andet husaffald, når det ikke fungerer længere.
I EU ndes separate genbrugssystemer for affald. Kontakt de lokale
myndigheder eller din sælger for mere information.
Garanti
Champion Nordic garanterer at dette produkt ikke har nogen fremstillingsfejl i forhold
til materiale og forarbejdning. Garantien gælder i to år i Sverige, Norge, Danmark og
Finland. Garantien begynder fra den dag hvor produktet købes eller leveres. Champi-
on Nordic er ikke forpligtet til at reparere eller erstatte produkter som ikke er ledsaget
af et gyldigt købsbevis. Denne garanti gælder kun for produkter som er købt og brugt
derhjemme, og den omfatter ikke skader som er opstået som følge af misbrug, mang-
lende opmærksomhed på Champion Nordics instruktioner, modikationer, ikke-god-
kendte reparationer, forkert indpakning fra ejerens side, normal slitage eller fejlhånd-
tering hos et transportrma.
1. Fjern stikket fra stikkontakten, og lad apparatet køle af.
2. Aftør apparatets yderside med en fugtig klud.
3. Rengør opsamlingsfadet til olien og kurven med varmt vand, opvaskemiddel og en ikke-sliben-
de svamp. Du kan fjerne overskydende snavs med et affedtningsmiddel.
Bemærk: Opsamlingsfadet til olien og kurven tåler opvaskemaskine.
4. Rengør indersiden af apparatet med varmt vand og en ikke-slibende svamp.
5. Rengør varmeelementerne med en opvaskebørste for at fjerne madrester.
Opbevaring
1. Træk stikket ud af apparatet, når det er helt afkølet.
2. Sørg for, at alle dele er rene og tørre.

NO
13
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
Les denne bruksanvisningen nøye før produktet tas i bruk.
1. Senk aldri produktet ned i vann eller skyll det under kranen, da det inneholder elektriske kompo-
nenter og varmeelementer.
2. Sørg for at væske ikke kommer inn i produktet for å forhindre elektrisk støt eller kortslutning.
3. Plasser alle ingrediensene i kurven for å unngå kontakt med varmeelementene.
4. Ikke dekk til luftinntaket og luftutløpet mens apparatet er i bruk.
5. Det kan medføre brannfare hvis man fyller olje i kurven.
6. Innsiden av produktet må ikke berøres mens apparatet er i bruk.
7. Kontroller om spenningen som er angitt på enheten, er kompatibel med den lokale nettspenningen.
8. Ikke bruk apparatet hvis det er skade på strømkabelen, støpselet eller andre deler.
9. Hold apparatet og strømledningen utilgjengelig for barn.
10. Hold strømledningen unna varme overater.
11. Apparatet må kobles til en jordet stikkontakt. Forsikre deg alltid om at støpselet sitter ordentlig i
stikkontakten.
12. Apparatet må ikke kobles til en ekstern tidsbryter.
13. Apparatet må ikke plasseres på eller i nærheten av brennbare materialer, for eksempel duker og
gardiner.
14. Aldri plasser apparatet inntil en vegg. Sørg for at det er minst 10 cm avstand på baksiden og side-
ne og 10 cm over apparatet. Dette for å sikre at luften kan sirkulere fritt.
15. Unngå å plassere noe oppå apparatet.
16. Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som er beskrevet i denne bruksanvisningen.
17. Forlat aldri apparatet uten tilsyn når det er i bruk.
18. Under steking vil varm damp frigjøres gjennom luftventilene. Hold hender og ansikt på sikker av-
stand fra damp og luftventiler. Vær også forsiktig med varm damp og luft når du tar kurven ut av
apparatet.
19. Overatene på enheten kan bli veldig varme under bruk.
20. Trekk ut støpselet øyeblikkelig dersom det kommer svart røyk ut av apparatet. Vent til røykut-
viklingen har opphørt før du tar kurven ut av apparatet.
21. Sørg for at apparatet er plassert på en horisontal, jevn og stabil overate.
22. Dette produktet er kun beregnet for husholdningsbruk. Det er ikke beregnet for bruk på for eksem-
pel storkjøkken, kantiner, vertshus og andre miljøer utenfor hjemmet.
23. Trekk alltid ut støpselet når apparatet ikke er i bruk.
24. 24. La apparatet avkjøles i omtrent 30 minutter etter bruk. Det må være helt avkjølt før rengjøring
og håndtering.
Generell beskrivelse
1. Kurv
2. Håndtak
3. Luftinntak
4. Kontrollpanel
5. Luftutløp
6. Strømkabel

NO
14
Før første gangs bruk
1. Fjern all emballasje, klistremerker og etiketter.
2. Vask kurven og oppsamlingsfatet for olje med litt varmt vann, et mildt vaskemiddel og en
ikke-slipende svamp. Disse delene kan rengjøres i oppvaskmaskinen.
3. Tørk innsiden og utsiden av apparatet med en klut.
Automatisk avstengning
Apparatet har en innebygd tidsbryter som slår av apparatet automatisk når tiden er ute. Du kan slå
av apparatet manuelt ved å vri tidtakeren mot klokken til null.
Bruk
1. Plasser apparatet på en stabil, horisontal og jevn overate. Apparatet må ikke plasseres på en
ikke-varmebestandig overate.
2. Koble strømledningen til en jordet stikkontakt.
3. Bruk håndtaket for å trekke kurven ut av frityrgryten.
4. Legg ingrediensene i kurven.
Merk: Ikke fyll over MAX-indikasjonen, da dette kan påvirke kvaliteten på maten.
5. Sett kurven tilbake i frityrkokeren.
6. Still inn ønsket temperatur og tid.
7. Slå på apparatet.
Merk: Legg 3 minutter til steketiden hvis apparatet er kaldt. Du kan også forvarme apparatet før du
legger ingredienser oppi.
8. På-knappen og oppvarmingslyset tennes.
9. Tidsbryteren begynner å telle ned den innstilte steketiden.
10.Under steking vil oppvarmingslyset slå seg av og på innimellom. Dette indikerer at varmeele-
mentet slår seg av og på for å opprettholde den forhåndsinnstilte temperaturen.
11.Noen ingredienser må ristes etter at halve tiden har gått. Trekk kurven ut av apparatet med
håndtaket og rist den. Skyv deretter kurven tilbake i frityrkokeren.
Tips: Sett tidtakeren på halve tilberedningstiden, og rist ingrediensene når den ringer. Merk at du
må huske å tilbakestille tidtakeren etter risting.
12.Når tidtakeren ringer, er den forhåndsinnstilte steketiden utløpt. Trekk kurven ut av apparatet og
sett den på et varmebestandig underlag.
13.Sjekk om ingrediensene er ferdig. Hvis ingrediensene ikke er ferdig stekt, setter du kurven tilba-
ke i frityrkokeren og stiller inn tidtakeren på noen ekstra minutter.
14.Tøm innholdet i kurven over i en bolle eller på en tallerken.
15.Du kan lage neste omgang umiddelbart etter at den første omgangen er ferdig.
Innstillinger
Tabellen nedenfor hjelper deg å velge de grunnleggende innstillingene for ingrediensene.
Husk at disse innstillingene kun er veiledende. Ettersom ingrediensene kan avvike både i opprin-
nelse, størrelse, form og merke, kan vi ikke garantere de optimale innstillingene for dine ingredien-
ser.

NO
15
Tips
• Mindre ingredienser krever vanligvis noe kortere tilberedningstid enn større ingredienser.
• Tilberedelsestiden er kun marginalt lengre med en større mengde ingredienser og marginalt
kortere med en mindre mengde.
• Ved å riste litt på ingrediensene halvveis i tilberedelsestiden optimaliserer man resultatet, samti-
dig som man unngår ujevn steking av ingrediensene.
• Pensle de ferske potetene med litt olje for et sprøere resultat. Stek ingrediensene dine i frityrko-
keren i noen minutter etter påføring av oljen.
• Unngå å bruke ingredienser med svært høyt fettinnhold i frityrkokeren, som for eksempel pøl-
ser.
• Snacks som kan tilberedes i stekeovnen, kan også tilberedes i frityrkokeren.
• Den optimale mengden pommes frites er 500 gram for å få dem skikkelig sprø.
• Bruk ferdiglaget deig til å tilberede fylte snacks på en rask og enkel måte. Ferdiglaget deig kre-
ver også kortere tilberedelsestid enn hjemmelaget deig.
• Bruk en stekepanne eller ovnsform i frityrkokeren hvis du vil bake en kake eller quiche, eller
hvis du vil steke skjøre eller fylte ingredienser.
• Du kan også bruke frityrkokeren til å varme opp ingredienser. For oppvarming av ingredienser,
still inn temperaturen til 150 C° i opptil 10 minutter.
Matvare Vekt (g) Tid (minut-
ter)
Temp (C) Ristes Øvrig
Tynne pommes
frites (dypfryst)
300–700 9–16 200 JA
Tykke pommes
frites (dypfryst)
300–700 11–20 200 JA
Hjemmelagde pom-
mes frites
300–800 16–20 200 JA Stek i ½ ts olje før
fritering
Hjemmelagde po-
tetbåter
300–800 18–22 180 JA Stek i ½ ts olje før
fritering
Kaker 300 20–25 160 NEI Bruk en kakeform
Mufns 300 15–18 200 NEI Bruk en kakeform
Stek 200–500 8–12 180 NEI
Svinekoteletter 200–500 10–14 180 NEI
Kyllinglår 200–500 18–20 180 NEI
Kyllingbryst 200–500 10–15 180 NEI
Rengjøring
Rengjør apparatet etter hver bruk.
Merk: Ikke rengjør kurven eller innsiden av apparatet med kjøkkenredskaper av metall eller med
slipende rengjøringsmidler, da dette kan skade non-stick-belegget.

Champion ®
Makadamgatan 14 I 254 64 Helsingborg I Sweden
Korrekt avfallshåndtering
Dette symbolet på produktet eller i instruksjonene betyr at det skal kastes sepa-
rat fra annet husholdningsavfall når det ikke virker lenger. Det nnes leverings-
punkter og gjenbruksstasjoner som skal håndtere denne typen avfall. Kontakt
lokale myndigheter eller forhandler for mer informasjon.
Garanti
Champion Nordic garanterer at dette produktet er fri for farbrikasjonsfeil når det
kommer til materialer og håndverk under 2 år i Sverige, Norge, Danmark og Finland.
Garantien starter å løpe den dagen produktet kjøpes eller leveres. Champion Nordic
har ikke plikt til å reparere eller erstatte produkter dersom et gyldig innkjøpsbevis
ikke følger med. Denne garantien gjelder kun for produkter som kjøpes og brukes
til hjemmebruk, og omfatter ikke skader som oppstår som følge av misbruk, svikt i
å følge Champion Nordics instruksjoner på grunn av at produktet har blitt modisert
eller utsatt for en godkjent reparasjon, feilaktig pakking av eieren, normal slitasje eller
feilhåndtering av et transportforetak.
NO
16
1. Fjern støpselet fra stikkontakten og la apparatet kjøle seg ned.
2. Tørk utsiden av apparatet med en fuktig klut.
3. Rengjør kurven og oppsamlingsfatet til oljen med varmt vann, litt oppvaskmiddel og en ikke-sli-
pende svamp. Du kan fjerne resterende smuss med et avfettingsmiddel.
MERK: Oppsamlingsfatet til oljen og kurven tåler oppvaskmaskin.
4. Vask innsiden av apparatet med varmt vann og en ikke-slipende svamp.
5. Vask varmeelementene med en oppvaskbørste for å fjerne matrester.
Oppbevaring
1. Ta stikkontakten ut av vegguttaket og la apparatet kjøle seg helt ned.
2. Sørg for at alle delene er rene og tørre.

17
FI
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Lue käyttöopas huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöä.
1. Älä upota runkoa veteen tai huuhtele sitä vesihanan alla, koska siinä on paljon sähköosia ja lämpe-
neviä osia.
2. Vältä nesteiden pääsyä laitteeseen estääksesi sähköiskut tai oikosulut.
3. Aseta aina kypsennettävä ruoka koriin, jotta se ei kosketa lämmityselementtejä.
4. Älä peitä ilmanotto- ja poistoaukkoja, kun laite on käynnissä.
5. Öljynkerääjän täyttäminen öljyllä voi aiheuttaa tulipalovaaran.
6. Älä koske laitteen sisäosaan laitteen ollessa käynnissä.
7. Tarkista, että laitteeseen merkitty jännite vastaa paikallista verkkojännitettä.
8. Älä käytä laitetta, jos pistoke, johto tai laitteen jokin muu osa on vaurioitunut.
9. Pidä laite ja johto lasten ulottumattomissa.
10. 1Pidä virtajohto poissa kuumilta pinnoilta.
11. Älä kytke laitetta maadoittamattomaan seinäpistorasiaan. Varmista aina, että pistoke on asetettu
kunnolla seinäpistorasiaan.
12. Älä kytke laitetta ulkoiseen ajastimeen.
13. Älä sijoita laitetta tulenarkojen materiaalien lähelle tai päälle, kuten pöytäliinalle tai verhon lähelle.
14. Älä sijoita laitetta seinää vasten. Jätä vähintään 10 cm vapaata tilaa laitteen taakse ja sivuille sekä
10 cm sen yläpuolelle. Tämä varmistaa, että ilma pääsee kiertämään kunnolla.
15. Älä aseta mitään laitteen päälle.
16. Älä käytä laitetta mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin tässä käyttöoppaassa määriteltyyn.
17. Älä käytä laitetta ilman valvontaa.
18. Kuumalla ilmalla paistamisen aikana ilmanpoistoaukoista tulee kuumaa höyryä. Pidä kätesi ja
kasvosi turvallisen matkan päässä höyrystä sekä ilmanpoistoaukoista. Varo lisäksi kuumaa höyryä
ja ilmaa poistaessasi korin laitteesta.
19. Laitteen pinnat voivat kuumentua käytön aikana.
20. Irrota laite välittömästi pistorasiasta, jos havaitset laitteesta tulevan tummaa savua. Odota savuami-
sen loppumista ennen kuin poistat korin laitteesta.
21. Varmista, että laite on asetettu vaakasuoralle, tasaiselle ja vakaalle pinnalle.
22. Laite on tarkoitettu vain normaaliin kotitalouskäyttöön. Laitetta ei ole turvallista käyttää ympäristö-
issä, kuten henkilökuntakeittiöissä, maatiloilla, motelleissa tai muissa kotiolosuhteista poikkeavissa
ympäristöissä.
23. Irrota laite aina pistorasiasta, kun sitä ei käytetä.
24. Laite tarvitsee käytön jälkeen noin 30 minuutin jäähtymisajan. Anna laitteen jäähtyä aina ennen sen
puhdistamista tai käsittelemistä.
Yleiskuvaus
1. Kattila
2. Korin kahva
3. Ilmanottoaukko
4. Ohjauspaneeli
5. Ilmanpoistoaukko
6. Virtajohto

18
FI
Ennen käyttöönottoa
1. Poista kaikki pakkausmateriaalit ja tarrat tai etiketit.
2. Puhdista kori ja öljynkerääjä kuumalla vedellä, pesuaineella ja hankaamattomalla sienellä. Näi-
den osien peseminen pesukoneessa on turvallista.
3. Pyyhi laite sisä- ja ulkopuolelta liinalla.
Automaattinen sammutus
Laitteessa on sisäänrakennettu ajastin, joka sammuttaa laitteen automaattisesti, kun aika on ku-
lunut takaisin nollaan. Voit sammuttaa laitteen manuaalisesti kääntämällä ajastimen nuppia vas-
tapäivään nollan kohdalle.
Käyttö
1. Aseta laite vaakasuoralle, tasaiselle ja vakaalle pinnalle. Älä aseta laitetta pinnalle, joka ei kestä
kuumuutta.
2. Yhdistä pistoke maadoitettuun seinäpistorasiaan.
3. Käytä korin kahvaa ja vedä kori ulos ilmafriteerauskeittimestä.
4. Laita kypsennettävät ruoka-ainekset koriin.
HUOM: Älä täytä yli MAX-merkin, sillä se voi vaikuttaa ruoan laatuun.
5. Liu’uta kori takaisin ilmafriteerauskeittimeen.
6. Aseta lämpötila ja aika.
7. Kytke laite päälle.
HUOM: Lisää aikaan 3 minuuttia, jos laite on kylmä. Voit myös esilämmittää laitteen tyhjänä.
8. Merkkivalot, jotka ilmoittavat että virta ja lämmitys ovat päällä, syttyvät.
9. Ajastin aloittaa laskemaan siihen asetetusta valmistusajasta alaspäin.
10.Kuumalla ilmalla paistamisen aikana lämmityksen merkkivalo syttyy ja sammuu ajoittain. Tämä
tarkoittaa sitä, että lämmityselementti käynnistyy ja sammuu ylläpitääkseen asetetun lämpötilan.
11.Jotkin ruoka-ainekset vaativat ravistelua valmistusajan puolivälissä. Vedä kori ulos laitteesta
käyttämällä kahvaa ja ravistele koria. Liu’uta kori sitten takaisin keittimeen.
Vinkki: Jos asetit ajastimen hälyttämään valmistusajan puoliväliin, ravistele ruoka-aineksia,
kun kuulet ajastimen kellon soivan. Sinun on kuitenkin muistettava asettaa ajastin
uudelleen ravistelun jälkeiseksi ajaksi.
12.Kun kuulet ajastimen kellon soivan, siihen asetettu kypsennysaika on kulunut. Vedä kori ulos
laitteesta ja aseta se kuumuutta kestävälle pinnalle.
13.Tarkista, onko ruoka kypsää. Jos ainesosat eivät ole vielä valmiit, laita kori takaisin laitteeseen
ja aseta ajastimeen muutama ylimääräinen minuutti.
14.Tyhjennä kori kulhoon tai lautaselle.
15.Kun yksi annos ruokaa on valmis, keitin on saman tien valmis kypsentämään uuden annoksen.
Asetukset
Seuraavan taulukon avulla voit valita perusasetukset valmistettavan ruoan mukaan. Ota huomioon,
että nämä asetukset ovat ohjeellisia. Koska ruoka-ainesten alkuperä, koko, muoto tai merkki voivat
erota toisistaan, emme voi taata parhaita asetuksia ruoka-aineillesi.

19
FI
Vinkkejä
• Pienemmille ruoka-aineksille riittää yleensä lyhyempi valmistusaika kuin isommille.
• Suurempi ruoka-ainesmäärä vaatii vain hieman pidemmän valmistusajan, kun taas pienempi
määrä hieman lyhyemmän.
• Pienempien ruoka-ainesten ravistelu puolivälissä valmistusta aikaansaa parhaan lopputuloksen
ja voi estää ruoan epätasaisen kypsymisen.
• Lisää hieman öljyä tuoreisiin perunoihin saadaksesi rapeamman lopputuloksen. Paista ruoka
keittimessä muutaman minuutin sisällä öljyn lisäämisestä.
• Älä valmista keittimessä erittäin rasvaisia ruokia, kuten makkaroita.
• Pikkupurtava, jota voidaan valmistaa uunissa, voidaan valmistaa myös keittimessä.
• Valmistaaksesi rapeita ranskalaisia, ihanteellinen määrä on 500 grammaa.
• Käytä valmistaikinaa tehdäksesi täytettäviä pikkupurtavia nopeasti ja helposti. Valmistaikina
myös lyhentää valmistusaikaa verrattuna itsetehtyyn taikinaan.
• Laita leivontavuoka tai uunivuoka keittimen koriin, jos haluat valmistaa kakun tai piirakan tai jos
haluat paistaa hauraita tai täytettyjä ruoka-aineksia.
• Voit käyttää keitintä myös lämmittääksesi uudelleen ruokaa. Lämmittääksesi ruokaa aseta keitti-
meen 150C° lämpötila korkeintaan 10 minuutiksi.
Ruoka-aines Paino (g) Aika (mi-
nuutteina)
Lämpö (C) Ravis-
ta
Huomautus
Ohuet ranskanperu-
nat (jäiset)
300-700 9-16 200 KYLLÄ
Paksut ranskanpe-
runat (jäiset)
300-700 11-20 200 KYLLÄ
Itsetehdyt ranskan-
perunat
300-800 16-20 200 KYLLÄ Lisää ensin ruokaan ½
rkl öljyä
Itsetehdyt lohkope-
runat
300-800 18-22 180 KYLLÄ Lisää ensin ruokaan ½
rkl öljyä
Kakku 300 20-25 160 EI Käytä kakkuvuokaa
Mufnssi 300 15-18 200 EI Käytä kakkuvuokaa
Pihvi 200-500 8-12 180 EI
Porsaan kyljykset 200-500 10-14 180 EI
Kanankoivet 200-500 18-20 180 EI
Kananrinta 200-500 10-15 180 EI
Puhdistus
Puhdista laite jokaisen käyttökerran jälkeen.
HUOM: Älä puhdista koria tai laitteen sisäpuolta metallisilla keittiövälineillä tai hankaavilla
puhdistusmateriaaleilla, sillä se voi vahingoittaa tarttumatonta pinnoitetta.
Table of contents
Languages:
Other Champion Fryer manuals

Champion
Champion CHFR130 User manual

Champion
Champion CHFR030 User manual

Champion
Champion CHFR035 User manual

Champion
Champion CHAF210 User manual

Champion
Champion CHFR115 User manual

Champion
Champion CHAF220 User manual

Champion
Champion CHSV310 User manual

Champion
Champion CHFR030 User manual

Champion
Champion CHAF410 User manual

Champion
Champion CHFR015 User manual
Popular Fryer manuals by other brands

cecotec
cecotec CECOFRY EXPERIENCE WINDOW WHITE 6000 instruction manual

Coline
Coline ZG01A-UK instruction manual

Angelo Po
Angelo Po 1G1FR4G Use and installation manual

EDM Product
EDM Product 07654 instruction manual

Keating Of Chicago
Keating Of Chicago SERIES 2006 user manual

Gourmia
Gourmia GAF 400 manual