Charmeg SafeGas DTL26 Quick start guide

SafeGas DTL26
Ανιχνευτής ∆ιαρροής LPG (Προπάνιο- Βουτάνιο)
Οδηγίες Εγκατάστασης και Χρήσης
∆υνατότητες
• Ανιχνεύει διαρροή LPG (Προπάνιο, Βουτάνιο).
• Λειτουργεί µε230VAC και 12VDC.
• Συνεργάζεται µεβαλβίδες 12VDC και 230VAC, NC ήNO.
• Μπορεί να συνδεθεί µεµονωµένα ήµαζί µεάλλους ανιχνευτές
(αυτόνοµη/ εξαρτώµενη σύνδεση).
• ∆ιαθέτει φωτεινές ενδείξεις λειτουργίας και ηχητικό βοµβητή.
• Είναι απλός στην εγκατάσταση και τη λειτουργία.
• Ηλειτουργία του παραµένει αµετάβλητη στη διάρκεια του
χρόνου.
• ∆ιαθέτει σύστηµααυτοδιάγνωσης βλαβών.
• ∆ιαθέτει πιεστικό διακόπτη ελέγχου καλής λειτουργίας.
• Αντικαθίσταται µόνο το αισθητήριο και όχι όλος οανιχνευτής µετά το πέρας του χρόνου ζωής του.
Οδηγίες Ασφαλείας
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Ηεγκατάσταση της συσκευής πρέπει να γίνεται από εξουσιοδοτηµένο προσωπικό και πάντα σύµφωνα µε
τον παρόντα οδηγό.
• Ησύνδεση- αποσύνδεση της τάσης πρέπει να εξασφαλίζεται σε συνεργασία µετη σταθερή
καλωδίωση.
• Στο εσωτερικό της συσκευής, όταν αυτή είναι εγκατεστηµένη και τροφοδοτείται µετάση 230VAC,
υπάρχουν σηµεία που µπορούν, αν έρθουν σε επαφή µετο ανθρώπινο σώµα, να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία.
• Κατά την τοποθέτηση συµπληρώνετε την κάρτα εγκατάστασης και τηρείτε τα χρονικά όρια των
συντηρήσεων.
• ∆ιατηρείστε την κάρτα εγκατάστασης σε µέρος καθαρό και εύκολα προσβάσιµο.
• Ητοποθέτηση της συσκευής και της ηλεκτροβαλβίδας αερίου πρέπει να γίνεται πάντα σε συµφωνία
µετις κείµενες διατάξεις και νόµους της κάθε χώρας που αφορούν και καθορίζουν εγκαταστάσεις
τέτοιου είδους και στην οποία πρόκειται να λειτουργήσουν.
max 30cm
Εγκατάσταση
Αρχικά επιλέξτε το σηµείο τοποθέτησης του ανιχνευτή. Οανιχνευτής πρέπει να βρίσκεται εντός του
χώρου των συσκευών που χρησιµοποιούν LPG π.χ. κουζίνες, θερµαντήρες νερού, καυστήρες αερίου κ.α.
και σε απόσταση 1µ έως 4µ από αυτές. Ητοποθέτησή του πρέπει να γίνει στο κάτω µέρος του χώρου
κοντά στο πάτωµακαι σε θέση όχι µακρύτερα των 30 εκατοστών από αυτό. Οανιχνευτής πρέπει να
τοποθετηθεί ώστε να βρίσκεται µακριά από πόρτες και άλλα ανοίγµατα του χώρου.
Αποφύγετε µέρη που βρίσκονται στη ροή του αέρα του κλιµατιστικού. Μην τοποθετείτε τον ανιχνευτή
πάνω εξαεριστικά βόθρων ήσυστηµάτων αποχέτευσης και πλησίον εξαεριστήρων. Αποφύγετε επίσης
χώρους µεέντονες συγκεντρώσεις αλκοόλης, αµµωνίας, υγρών καθαρισµού ήστίλβωσης, διαλυτών ή
χώρους στους οποίους γίνεται εντατική χρήση σπρέι. Ηέκθεση του ανιχνευτή σε τέτοιες ουσίες επί
µακρό ήβραχύ χρονικό διάστηµαδυνατό να επηρεάσει την αξιοπιστία του. Τέλος απαγορεύεται η
τοποθέτηση οποιοδήποτε εξωτερικό χώρο και σε µέρη µεσυνθήκες υγρασίας ήθερµοκρασίας εκτός των
ορίων που φαίνονται στον πίνακα των τεχνικών χαρακτηριστικών του παρόντα οδηγού.
Ξεβιδώστε τη βίδα ασφαλείας στο κάτω µέρος του ανιχνευτή και αφαιρέστε το µπροστινό καπάκι.
Τοποθετήστε το πίσω µέρος της συσκευής στο σηµείο τελικής τοποθέτησης και στερεώστε το µεβίδες
αφού σηµαδέψετε και ανοίξετε τις αντίστοιχες τρύπες στον τοίχο.
Ησυσκευή συνεργάζεται µεηλεκτροβαλβίδες αερίου των τύπων:
Ηλεκτροβαλβίδα N.O. ~230VAC
Ηλεκτροβαλβίδα N.O. 12VDC
Ηλεκτροβαλβίδα N.C. ~230VAC
Ηλεκτροβαλβίδα N.C. 12VDC
Για κάθε τύπο ηλεκτροβαλβίδας αλλά και πηγή τροφοδοσίας του ανιχνευτή απαιτείται διαφορετική
συνδεσµολογία.
-Α-Σύνδεση Αυτόνοµου Ανιχνευτή
Συνδέστε τα καλώδια συµβουλευόµενοι το ηλεκτρολογικό διάγραµµαπου ακολουθεί.
1. Για Τροφοδοσία Ανιχνευτή ~230VAC
I. Ηλεκτροβαλβίδα N.O. ~230VAC και τροφοδοσία ανιχνευτή ~230VAC -Σχέδιο A-
II. Ηλεκτροβαλβίδα N.O. 12VDC και τροφοδοσία ανιχνευτή ~230VAC -Σχέδιο B-
III. Ηλεκτροβαλβίδα N.C. ~230VAC και τροφοδοσία ανιχνευτή ~230VAC -Σχέδιο C-
IV. Ηλεκτροβαλβίδα N.C. 12VDC και τροφοδοσία ανιχνευτή ~230VAC -Σχέδιο D- (Μόνο µε
εξωτερικό µετασχηµατιστή ήάλλη παροχή 12VDC)
2. Για Τροφοδοσία Ανιχνευτή 12VDC
I. Ηλεκτροβαλβίδα N.O. 12VDC και τροφοδοσία ανιχνευτή 12VDC -Σχέδιο E- (Μόνο µεεξωτερικό
µετασχηµατιστή ήάλλη παροχή 12VDC)
II. Ηλεκτροβαλβίδα N.C. 12VDC και τροφοδοσία ανιχνευτή 12VDC -Σχέδιο F- (Μόνο µεεξωτερικό
µετασχηµατιστή ήάλλη παροχή 12VDC)
Ησυνδεσµολογία που θα ακολουθηθεί πρέπει να συνοδεύεται και από την ανάλογη τοποθέτηση των
βραχυκυκλωτήρων. Οι βραχυκυκλωτήρες βρίσκονται στο εσωτερικό της συσκευής και οτρόπος
τοποθέτησής τους παρουσιάζεται στα σχέδια Α, B, C, D, E και F. Οπρώτος τοποθετείται στη θέση ΑήΒ
και οδεύτερος στη θέση Κήαφαιρείται εντελώς.
12
COM
0V
+12V
~230VAC
L
N
A
B
Σχέδιο A
Ηλεκτροβαλβίδα N.O. ~230VAC
12
COM
0V
+12V
~230VAC
LN
A
B
Σχέδιο B
Ηλεκτροβαλβίδα N.O. 12VDC
K
__
K

12
COM
0V
+12V
~230VAC
L
N
A
B
Σχέδιο C
Ηλεκτροβαλβίδα N.C. ~230VAC
12
COM
0V
+12V
~230VAC
L
N
A
B
Σχέδιο D
Ηλεκτροβαλβίδα N.C. 12VDC
K
__
K
12
COM
0V
+12V
~230VAC
LN
A
B
Σχέδιο F
Ηλεκτροβαλβίδα N.C. 12VDC
12
COM
0V
+12V
~230VAC
L
N
A
B
Σχέδιο E
Ηλεκτροβαλβίδα N.O. 12VDC
K
__
K
Τα σχέδια A, B, C, D αναφέρονται σε διάφορους τύπους ηλεκτροβαλβίδων και τροφοδοσία ανιχνευτή
~230VAC.
Τα σχέδια E και F αναφέρονται σε διάφορους τύπους ηλεκτροβαλβίδων και τροφοδοσία ανιχνευτή
12VDC. Στην περίπτωση αυτή πρέπει πάντα να τοποθετείται οβραχυκυκλωτήρας K.
Ποτέ µησυνδέετε ταυτόχρονα τροφοδοσία ~230VAC και 12VDC στον ανιχνευτή. Υπάρχει κίνδυνος
καταστροφής του.
-Β- Σύνδεση Εξαρτώµενων Ανιχνευτών
Σε µια εγκατάσταση όταν υπάρχει ανάγκη επιτήρησης περισσότερων του ενός χώρων µπορούν να
εγκατασταθούν περισσότεροι του ενός ανιχνευτές που ελέγχουν όµως µια ηλεκτροβαλβίδα. Οέλεγχος
της ηλεκτροβαλβίδας γίνεται από τον πρωτεύοντα ανιχνευτή που πρέπει να συνδεθεί όπως περιγράφηκε
πιο πάνω (Σχέδια A,B,C,D,E,F). Οι εξαρτώµενοι ανιχνευτές συνδέονται µετον πρωτεύοντα και όχι
απευθείας µετην ηλεκτροβαλβίδα. Ησύνδεση παρουσιάζεται στο πιο κάτω σχήµα. Στο σχήµααυτό
εµφανίζονται µόνο οι συνδέσεις µεταξύ των ανιχνευτών καθώς και ηθέση του βραχυκυκλωτήρα των
εξαρτώµενων ανιχνευτών. Οι συνδέσεις τροφοδοσίας των ανιχνευτών και ηθέση του βραχυκυκλωτήρα
του πρωτεύοντα ανιχνευτή έχουν παραλειφθεί και πρέπει να εκτελεστούν όπως περιγράφηκε στη
σύνδεση του αυτόνοµου ανιχνευτή πιο πάνω (-Α-). Οι εξαρτώµενοι ανιχνευτές δε συνδέονται µε
ηλεκτροβαλβίδες. Είναι δυνατό αν απαιτηθεί οι ανιχνευτές σε ένα σύστηµανα τροφοδοτούνται από
διαφορετικές πηγές π.χ. ~230VAC, 12VDC.
12COM
A
B
Εξαρτώµενος Ανιχνευτής 1
FT
Πρωτεύοντας Ανιχνευτής
Από Εξαρτώµεν
ο
Ανιχνευτή 2
_
Μια τυπική εγκατάσταση µπορεί να περιλαµβάνει έναν πρωτεύοντα ανιχνευτή οοποίος ελέγχει την
ηλεκτροβαλβίδα και από 1 µέχρι 4 εξαρτώµενους ανιχνευτές. ∆εν υπάρχει δυνατότητα σύνδεσης δυο
πρωτευόντων ανιχνευτών ήπερισσότερων των 4 εξαρτωµένων ανιχνευτών.
Λειτουργία
Όταν ησυσκευή τροφοδοτηθεί µεηλεκτρικό ρεύµαανάβουν διαδοχικά για λίγο οι φωτεινοί ενδείκτες της
πρόσοψης. Στη συνέχεια ανάβουν όλοι ταυτόχρονα και παράλληλα ακούγεται οήχος του βοµβητή. Η
διαδικασία αυτή εκτελείται για να διαπιστωθεί ησωστή λειτουργία των ενδεικτών. Κατόπιν οκίτρινος
ενδείκτης αναβοσβήνει για διάστηµαπερίπου 2min έως ότου εκτελεστεί προθέρµανση του ανιχνευτή και
προετοιµαστεί για την κανονική λειτουργία. Τέλος αν όλα βαίνουν καλώς οκίτρινος ενδείκτης σβήνει και
οπράσινος εκπέµπει βραχείες αναλαµπές. Οανιχνευτής τότε εργάζεται κανονικά.
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του αν ανιχνευθεί συγκέντρωση LPG µεγαλύτερη της επιτρεπόµενης ο
κίτρινος ενδείκτης ανάβει. Αν ηύπαρξη της µεγάλης αυτής συγκέντρωσης διαρκέσει για πάνω από 10s
τότε οανιχνευτής θεωρεί ότι έχει συµβεί διαρροή και διακόπτει την παροχή µέσω της ηλεκτροβαλβίδας.
Ταυτόχρονα σβήνει οκίτρινος ενδείκτης, ανάβει οκόκκινος και ενεργοποιείται οβοµβητής σηµαίνοντας
συναγερµό. Όσο ανιχνεύεται διαρροή αερίου ησυσκευή παραµένει στην κατάσταση αυτή. Αν η
ανιχνευόµενη συγκέντρωση µειωθεί ησυσκευή επιστρέφει στην προηγούµενη κατάσταση και οπράσινος
ενδείκτης αναβοσβήνει µεβραχείες αναλαµπές. Ηπαροχή αερίου στην εγκατάσταση παραµένει κοµµένη
µέχρις ότου κάποιος ξαναοπλίσει την ηλεκτροβαλβίδα και τροφοδοτήσει µεαέριο το κύκλωµα.
Σε περίπτωση που συµβεί βλάβη στο κύκλωµαανίχνευσης της συσκευής ηπαροχή και πάλι διακόπτεται
αυτή τη φορά όµως άµεσα και χωρίς την παρεµβολή της χρονικής καθυστέρησης των 10s. Ταυτόχρονα
ανάβει οκίτρινος ενδείκτης και ενεργοποιείται οβοµβητής.
Αν σε εγκατάσταση εξαρτώµενων ανιχνευτών ενεργοποιηθεί ένας ήπερισσότεροι εξαρτώµενοι
ανιχνευτές οπρωτεύοντας ανιχνευτής ανάβει ταυτόχρονα τον κίτρινο και κόκκινο ενδείκτη, ενεργοποιεί
το βοµβητή και το ρελέ ώστε να κλείσει την παροχή αερίου µέσω της ηλεκτροβαλβίδας. Στον πιο κάτω
πίνακα παρουσιάζονται οι ενδείξεις, τα σύµβολα και ησηµασία των αντίστοιχων καταστάσεων.
!H
ΠΡΑΣΙΝΟ ΚΙΤΡΙΝΟ ΚΟΚΚΙΝΟ ΒΟΜΒΗΤΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
|Σβηστό ¿||,Κανονική λειτουργία. Όχι συναγερµός.
zΑναµµένο ¿z|,Ανίχνευση αερίου. Καθυστέρηση 10sec.
¿Αναβοσβήνει ¿|z-Συναγερµός. Ανίχνευση αερίου και
παρέλευση 10sec.
-Ενεργοποιηµένο |z|-Βλάβη αισθητηρίου.
,Απενεργοποιηµένο |¿|,Καθυστέρηση προθέρµανσης 2min.
zzz-Έχει πατηθεί το «TEST». Έλεγχος
ενδεικτικών.
¿zz-Συναγερµός προερχόµενος από εξαρτώµενο
ανιχνευτή.
Είναι πιθανό και φυσιολογικό σε µερικές περιπτώσεις προτού ησυσκευή σηµάνει συναγερµόνα γίνει
αντιληπτή ήοσµήτου LPG. Αυτό συµβαίνει συνήθως επειδή ησυσκευή ενεργοποιείται για συγκεκριµένη
συγκέντρωση αερίου και πάνω και δε συνεπάγεται τη λανθασµένη τοποθέτηση ήβλάβη αυτής.
Περιοδικός Έλεγχος- Συντήρηση
Από καιρό σε καιρό (περίπου1 έτος) συνιστάται οέλεγχος της ορθής λειτουργίας του ανιχνευτή από
εξουσιοδοτηµένο άτοµο. Για να εκτελεστεί οέλεγχος αυτός ανοίξτε τον ανιχνευτή ξεβιδώνοντας το
µπροστινό κάλυµµα. Πατήστε και κρατήστε πατηµένο για περίπου 1sec το πλήκτρο «TEST» που
βρίσκεται στο εσωτερικό της συσκευής. Ηενέργεια αυτή έχει σαν συνέπεια το άµεσο άναµµαόλων των
ενδεικτών, την ενεργοποίηση του ηχητικού βοµβητή και του ρελέ. Αν κάτι από αυτά δεν ενεργοποιηθεί
φροντίστε για την επισκευή ήτην αντικατάσταση της συσκευής. Μετά το πέρας του ελέγχου που διαρκεί
5 δευτερόλεπτα οανιχνευτής επανέρχεται στη φυσιολογική του λειτουργία.

Όταν ολοκληρωθεί οέλεγχος µεεπιτυχία απαιτείται άνοιγµατης παροχής αερίου από τη χειροκίνητη
ηλεκτροβαλβίδα. Τεχνικά Χαρακτηριστικά
1 Τροφοδοσία ~230VAC ±10% 50Hz ή12VDC
2 Κατανάλωση 3VA
3 Αντοχή Ηλεκτρικής Επαφής 10(3)A-230VAC/10A-30VDC
4 Καθυστέρηση Προθέρµανσης 2 λεπτά
5 Καθυστέρηση Ενεργοποίησης 10 δευτερόλεπτα
6 Είδος Αερίου LPG (Προπάνιο, Βουτάνιο)
7 Ευαισθησία 10% ±5% L.E.L.
8 ∆ιάρκεια Ζωής Αισθητήρα 5 έτη
9 Θερµοκρασία Λειτουργίας -10°C .. +40°C
10 Θερµοκρασία Αποθήκευσης -20°C .. +50°C
11 Μέγιστη Υγρασία Λειτουργίας 90%rΗ±5% /+40°C
12 Βαθµός Προστασίας Κελύφους IP42D
13 Υλικό Κελύφους ABS V0 αυτοσβενήµενο
14 Φυσικές ∆ιαστάσεις 124x95x38 mm
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Ηχρήση αλκοόλης και άλλων πτητικών ουσιών ήαναπτήρων αερίου για τη διαπίστωση της ορθής
λειτουργίας του ανιχνευτή δε βοηθάει στη συναγωγή ορθών συµπερασµάτων, δεν είναι ασφαλής και
µπορεί να οδηγήσει σε παροδική ελάττωση της ευαισθησίας του ήκαι σε µόνιµηανικανότητα ανίχνευσης.
Ηχρήση τέτοιων µεθόδων ήοποιασδήποτε άλλης πλην αυτής που περιγράφηκε προηγούµενα
απαγορεύεται.
Συνίσταται επίσης οπεριοδικός καθαρισµός του εξωτερικού κελύφους της συσκευής µετη χρήση ενός
καθαρού, µαλακού και στεγνού πανιού ήµιας βούρτσας µεµαλακές τρίχες. ∆εν επιτρέπεται ο
καθαρισµός του εσωτερικού της συσκευής κατά κανένα τρόπο. Απαγορεύεται επίσης ηχρήση
πεπιεσµένου αέρα σε οποιαδήποτε µορφή π.χ. σπρέι καθαρισµού πληκτρολογίων, κοµπρεσέρ, φυσερά κ.α.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Ποτέ µην επέµβετε για κανένα λόγο σε εξαρτήµατα που βρίσκονται στο εσωτερικό του ανιχνευτή µε
τρόπο διαφορετικό από αυτόν που περιγράφεται στον παρόντα οδηγό. Ηεπέµβαση αυτή από
οποιονδήποτε και αν γίνει (εγκαταστάτη, τεχνικό ήιδιοκτήτη) απαγορεύεται και επιφέρει σχεδόν πάντα
την απορύθµιση του µεσυνέπεια να µην εκτελεί πλέον σωστό έλεγχο διαρροών αερίου.
Το παρόν προϊόν είναι κατασκευασµένο από υλικά που µπορούν να ανακυκλωθούν και να
επαναχρησιµοποιηθούν σύµφωνα µετην Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/EC.
Παρακαλείσθε να ενηµερωθείτε σχετικά µετο τοπικό σύστηµασυλλογής ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών προϊόντων και µην απορρίπτετε τα παλαιά προϊόντα µαζί µετα οικιακά σας
απορρίµµατα.
Ησωστή απόρριψη βοηθάει στην αποτροπή αρνητικών συνεπειών στο περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία.
ΚΑΡΤΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ (συµπληρώνεται από τον εγκαταστάτη)
∆ιεύθυνση:____________________________________________________________
Ό
νοµαΙδιοκτήτη:______________________________________________________
_
Ό
νοµαΕγκαταστάτη:_________
_
__________________________________________
Σειριακός αριθµός συσκευής:_____________________________________________
_
Τροφοδοσία ανιχνευτή 230VAC 12VDC
Τύπος ηλεκτροβαλβίδας Ν.Ο. Ν.C. 230VAC 12VDC Καµία (εξαρτώµενος)
Ηµεροµηνία Εγκατάστασης:_____________________________________________
Ηµεροµηνία Πρώτης Αντικατάστασης: ____________________________________
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Α
νησυσκευή σηµάνει συναγερµόήαν µυρίσετε την οσµήτου LPG δίχως να υπάρχει
συναγερµός τότε διατηρήστε την ψυχραιµία σας και εκτελέστε τις ακόλουθες ενέργειες όχι
απαραίτητα µετη σειρά που αναγράφονται:
Σβήστε όλες τις συσκευές που χρησιµοποιούν φλόγα και τα υλικά που πιθανόν καπνίζουν π.χ.
αναµµένα τσιγάρα, κάρβουνα κ.α.
Κλείστε όλες τις συσκευές που χρησιµοποιούν αέριο.
Μην ανάψετε το φως και µην ανοίξετε ήκλείσετε οποιαδήποτε ηλεκτρική συσκευή
συµπεριλαµβανοµένου και του ανιχνευτή διαρροής.
Κλείστε την κεντρική παροχή αερίου προς την εγκατάσταση.
Ανοίξτε τις πόρτες και τα παράθυρα για καλύτερο αερισµό.
Μη χρησιµοποιήσετε το τηλέφωνο στο κτήριο που ανιχνεύθηκε διαρροή αερίου.
Αν οσυναγερµός εξακολουθεί και ηαιτία της διαρροής δεν είναι εµφανής ήακόµααν δε µπορεί να
επιδιορθωθεί εκκενώστε το κτήριο και ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ την εταιρεία παροχής και την
υπηρεσία άµεσης 24ωρης επέµβασης για το αέριο. Πρέπει να γίνουν οι κατάλληλες επιδιορθώσεις και
να εκτελεστούν όλοι οι απαραίτητοι έλεγχοι ώστε ηεγκατάσταση να θεωρηθεί ασφαλής.
Αν πάψει οσυναγερµός και ηαιτία που τον προκάλεσε είναι προφανής π.χ. άνοιγµατου διακόπτη της
εστίας µαγειρέµατος δίχως το ταυτόχρονο άναµµατης, σταµατήστε την διαρροή από όπου αυτή
προέρχεται και κλείστε όλες τις συσκευές που χρησιµοποιούν αέριο. Τότε µπορείτε να
αποκαταστήσετε την παροχή αερίου στην εγκατάσταση.
Σφραγίδα
Υπογραφή
Κότρωνος 27 Αιγάλεω
Αθήνα –Ελλάδα
Τήλ.:+30 210 5693111
Φαξ. +30 210 5693093
Email: [email protected]
WWW.CHARMEG.GR

SafeGas DTL26
LPG Leak Detector
Installation and use instructions
Characteristics
• Detects the leak of LPG. (Propane, Butane).
• It is 230VAC or 12VDC powered.
• It can drive safety valves 12VDC or 230VAC, NC or NO.
• It can be connected as a stand alone device or in conjunction
with others consisting a network of detectors.
• It has luminous indicators and high pressure audible alarm.
• It is easy to install and operate.
• It’s sensitivity remains unaffected through the time.
• It has failure detection mechanism.
• It has test button.
• In case of lifecycle end only the gas sensor must be replaced.
Safety Instructions
ATTENTION!
This unit must be installed only by an authorized professional according to the directions described in this
manual.
• The mains power connection or disconnection should be provided in conjunction with the fixed wiring.
• There are life hazardous components inside the device when powered from mains 230VAC. These
parts can cause electric shock to those who touch them.
• Upon the installation complete fulfill carefully the installation card. Be always aware of the maintenance
period of the device.
• Keep the installation card in a clean easy to access place.
• The installation of the device and the safety shut off valve must always be done according to the valid
regulations and laws of each country and they referred to such kind of settlements.
max 30cm
Installation
Choose the correct place to install the device. The detector must be placed inside the room where gas
consuming devices have been installed i.e gas cooker, water heaters, gas burners. The detector must be
placed form 1m up to 4m away of these devices. Choose a wall position not far than 30cm of the floor. The
detector must be installed in a position which is away from openings, doors etc.
Avoid positions in the direct air flow of an air-condition. Do not place the detector above kitchen sinks, near
pit ventilators, near pits itself near ventilation fans. Avoid also places with high alcohol, ammonia, cleaning
and shining liquid, solvent concentration. Avoid places with intense use of spray. Exposing the detector to
such contaminants for a short or long period can seriously defect the sensitivity. Do not place the detector
in any outdoor position. Do not install the device in places where humidity or temperature exceeds the
operating limits as shown in the characteristics table.
Unscrew the safety screw in the bottom of the device and remove the front cover. Place the remaining to
the position you have already chosen, mark the correct hole positions in the wall and screw the two screws
carefully.
The detector can drive safety valves of the following types:
Safety Valve N.O. ~230VAC
Safety Valve N.O. 12VDC
Safety Valve N.C. ~230VAC
Safety Valve N.C. 12VDC
For each different safety valve type or power source a different wiring connection is needed.
-Α-Stand Alone Detector Mode
Connect the proper cables according to the following diagram.
1. Detector Supply ~230VAC
V. Safety Valve N.O. ~230VAC and detector supply ~230VAC -Figure A-
VI. Safety Valve N.O. 12VDC and detector supply ~230VAC - Figure B-
VII. Safety Valve N.C. ~230VAC and detector supply ~230VAC - Figure C-
VIII. Safety Valve N.C. 12VDC and detector supply ~230VAC - Figure D- (With external 12VDC
power source)
2. Detector Supply 12VDC
III. Safety Valve N.O. 12VDC and detector supply 12VDC –Figure E- (With external 12VDC power
source)
IV. Safety Valve N.C. 12VDC and detector supply 12VDC –Figure F- (With external 12VDC power
source)
Inside the device there are two jumpers. The figures Α, B, C, D, E and F indicate the correct jumper
position. The first jumper is to be placed to position A or B. The second jumper can be placed to the K
position or totally removed. Consult the figures for the appropriate connection and also the correct jumper
position.
12
COM
0V
+12V
~230VAC
L
N
A
B
Figure A
Safety valve N.O. ~230VAC
12COM
0V
+12V
~230VAC
L
N
A
B
Figure B
Safety valve N.O. 12VDC
K
__
K

12
COM
0V
+12V
~230VAC
L
N
A
B
Figure C
Safety valve N.C. ~230VAC
12
COM
0V
+12V
~230VAC
L
N
A
B
Figure D
Safety valve N.C. 12VDC
K
__
K
12COM
0V
+12V
~230VAC
L
N
A
B
Figure F
Safety valve N.C. 12VDC
12
COM
0V
+12V
~230VAC
LN
A
B
Figure E
Safety valve N.O. 12VDC
K
__
K
Consult figures A, B, C, D for various safety valve types and detector supply ~230VAC.
Consult figures E and F for various safety valve types and detector supply 12VDC. In these cases the
second jumper must be placed in K position.
Never connect simultaneously the ~230VAC and 12VDC supply to the detector. Such action could damage
the detector.
-Β- Detection Network Mode
In some cases there is a need of detecting the gas leak in various different places of the same building.
The installation of one detector to each one of the rooms must be done. However only one safety valve is
used to the whole building. Consequently only one detector out of the detectors network will be obliged to
drive the safety valve. This detector is called primary and it must be connected as described previously
(figures A, B, C, D, E, F).
The other detectors are called slaves and they must be connected to the primary one. Do not connect the
slave detectors to the safety valve. The following figure shows the necessary connection between the
primary and the slave detectors. All other necessary wiring has intentionally omitted for figure clarity. In the
same figure the jumper position of the slave detectors can be seen. The power supply of all detectors and
the jumper position of the primary detector have been omitted and they have to be done according to the
previous chapter -Α- Stand Alone Detector Mode. It is possible (despite unusual enough) the detectors to
be powered from different power sources. i.e ~230VAC, 12VDC.
12COM
A
B
Slave detector 1
FT
Primary detector
From Slave detector 2
_
A typical installation can consist of one primary detector capable of controlling the safety valve and up to 4
slave detectors. There is no way of connecting two or more primary detectors or more than 4 slave
detectors in a network.
Operation
When the device is supplied with power all luminous indicators are lit for some seconds in a sequential
manner. Then all of them are switched on together and the buzzer sounds loudly. This process is done in
order to assure the proper operation of the indicators. Then the yellow indicator flashes for a period of 2min
as long as the sensing device preheats. Finally if everything inside the device is functioning normally the
yellow indicator shuts off and the green one starts flashing. The device operates correctly.
During the normal operation when gas concentration is higher than the allowed limit the yellow indicator
lights steadily on. This state can be caused from an accidental however small leak of gas. It is not
necessarily dangerous but it has to be considered. This stage is called possible leak stage. If the
concentration remain high for a period of 10s or more the detector goes form the possible leak stage to the
leak stage. The gas supply in this case must be interrupted. The yellow indicator shuts off, the red indicator
lights on and the buzzer sounds loudly. The output relay shuts off the gas supply by the safety valve. While
the gas concentration remains high the device stays in the leak stage. When the gas concentration fall
below the dangerous limit the detector returns to the previous normal operation. However somebody must
manually re-open the safety valve to establish the gas supply.
In case of detector failure the gas supply is being shut off again. In this case the delay of 10s does not
applied. The yellow indicator lights on and the buzzer sounds loudly.
In a detectors net if one or more detectors have been activated the yellow and red indicators of the primary
detector light on, the buzzer sounds and the output relay shuts off the safety valve.
The following table explains the meaning of the indicators.
!H
GREEN YELLOW RED BUZZER ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
|OFF ¿||,Normal operation. No alarm.
zON ¿z|,10s delay. Gas detected.
¿Blinks ¿|z-10s delay passed. Gas detected. ALARM.
-Activated |z|-Sensor failure.
,Deactivated |¿|,Preheat delay 2 minutes.
zzz-Test button has pressed. Indicator check.
¿zz-Alarm coming from slave detector.
Odor of gas could be sensed before the detector alarm. This is normal because the detector measures
continuously the gas presence in the air but alarms only when this concentration exceeds a certain
threshold. Such behavior does not necessarily mean detector failure or wrong installation.
Recurrent Check - Maintenance
After the elapse of every year of operation a operational check is suggested to be carried our from an
authorized personnel. For this reason unscrew the safety screw and remove the front cover. Then press for
approximately 1s the button “TEST” inside the device. Such action causes all the indicators to light on and
activates the sound buzzer and the relay. If any of them didn’t happen the unit must be replaced or
serviced. If the check process is performed normally the device returns to the usual operating mode upon
the completion of it. The safety valve must then be manually reopened.

WARNING!
Technical Characteristics
1 Power supply ~230VAC ±10% 50Hz ή12VDC
2 Consumption 3VA
3 Electrical contact rating 10(3)A-230VAC/10A-30VDC
4 Preheat delay 2 minutes
5 Activation delay 10 seconds
6 Gas type LPG (Butane, Propane)
7 Sensitivity 10% ±5% L.E.L.
8 Sensor lifecycle 5 έτη
9 Operating temperature -10°C .. +40°C
10 Storage temperature -20°C .. +50°C
11 Maximum operating humidity 90%rΗ±5% /+40°C
12 Enclosure protection IP42D
13 Enclosure material ABS V0 self extinguishing
14 Physical dimensions 124x95x38 mm
The use of alcohol or other volatile liquids to test the detector it does not help to gather correct conclusions
regarding the detecting ability of the device. Such action is not safe and it can cause temporary or even
permanent disability of detection. Every other testing method than the one described before is not allowed.
You can clean the plastic outer of the device by using a clean, soft and dry cloth or a brush. The cleaning of
the device interior is not allowed at all i.e. pressurized air, brush etc.
WARNING!
Do not interfere to the interior of the device at any different manner than those allowed and described in the
present manual. No matter who is performing that interfere or modification (installer, end user, reseller) can
affect the adjustment of the device and can cause leak detection disability.
WARNING! When this unit sounds alarm or when you smell the odor of gas without alarm been
activated then stay calm and do the following not necessarily in the order given.
Extinguish all naked flames, including all smoking material.
Turn off all gas appliances.
Do not switch on or off any electrical equipment, including the gas detection apparatus.
Turn off the gas supply at the gas main control and/ (with an LPG supply) the storage tank.
Open doors and windows to increase ventilation.
Do not use the telephone in the building where the presence of gas is suspected.
If the alarm continues to operate and the cause of the leak is not apparent and/or can not be corrected,
vacate the premises and IMMEDIATELY NOTIFY the gas supplier and/or the gas emergency 24h-
service in order that the installation may be tested and made safe, and any necessary repair carried
out.
If the alarm stops and the reason of the alarm having operated is identified (for example a gas tap
switched on with a burner unlit), after stopping the gas release and ensuring that all appliances are
turned off, the main gas supply may be reinstated.
This product has been manufactured from materials which can be recycled and reused
according to the European Directive 2002/96/EC.
Please be informed regarding the local collection system for electrical and electronic
equipment and do not dispose the old products with your normal household waste.
The correct disposal of the products will help to prevent the negative consequences of the
environment and human health.
INSTALLATION CARD (to be fulfilled by the installer)
Addredd:_____________________________________________________________
N
ame of owner:________________________________________________________
N
ame of installer:______________________________________________________
Serial number:_________________________________________________________
Detector power supply 230VAC 12VDC
Safety valve type Ν.Ο. Ν.C. 230VAC 12VDC None (slave)
Date of installation:____________________________________________________
Date of replacement:___________________________________________________
27 Kotronos str.
Athens– Greece
Τήλ.:+30 210 5693111
Φαξ. +30 210 5693093
Email: [email protected]
WWW.CHARMEG.GR
Company stamp
Signature
DTL26_Users_Manual_gr_en_3.doc
Table of contents
Languages:
Other Charmeg Gas Detector manuals
Popular Gas Detector manuals by other brands

Dräger
Dräger MSI EM200plus instruction manual

Bacharach
Bacharach H25-IR Instruction

Crowcon
Crowcon Clip O2 user manual

Perry Electric
Perry Electric 1GA 51917MET/P Installation and operating instructions

MBW
MBW VAPOR EXTRACTION UNIT Operator's safety and service manual

Riken Keiki
Riken Keiki GD-D58-AC operating manual