Chauvet IPTESTER User manual

English EN
Español ES
Français FR
Deutsch DE
Nederlands NL
Quick Reference Guide
Model ID: IPTESTER
Scan the QR code to
access the product page,
warranty terms, and the
complete User Manual

1
EN
QUICK REFERENCE GUIDE
IP Tester QRG Rev. 1
Safety Notes
These Safety Notes include important information about installation, use, and maintenance of the IP Tester.
What is Included
AC Power
This product has an auto-ranging power supply that can work with an input voltage range of 100–240 VAC, 50/60 Hz.
AC Plug
Mounting
The IP Tester has a compact and impact-resistant ABS plastic case with rubber feet for placing on a flat and stable
surface during use.
Control Panel Description
• ALWAYS:
• Disconnect from power before cleaning the product.
• Connect this product to a grounded and protected circuit.
•DONOT:
• Connect this product to a dimmer or rheostat.
• Operate this product if the housing, hose, or cables appear damaged.
• Operate this product outdoors or in any location where dust, excessive heat, water, or humidity may affect
it (adhere to standards for the published IP rating).
• The maximum ambient temperature is 113 °F (45 °C). Do not operate this product at higher temperatures.
• The minimum startup temperature is -4°F (-20°C). Do not start the product at lower temperatures.
• The minimum ambient temperature is -22°F (-30°C). Do not operate the product at lower temperatures.
• To eliminate unnecessary wear and improve its lifespan, during periods of non-use completely disconnect the
product from power via breaker or by unplugging it.
• In the event of a serious operating problem, stop using immediately.
•IPTester
•Neutrik
®powerCON®TRUE1 power cable
• USB cable
• 2 condensation valve blanks
• Condensation valve remover tool
• M12 threaded brass nozzle with push-to-connector fitting
• Quick Reference Guide
Connection Wire (U.S.) Wire (Europe) Screw Color
AC Live Black Brown Yellow/Brass
AC Neutral White Blue Silver
AC Ground Green/Yellow Green/Yellow Green
To eliminate unnecessary wear and improve its lifespan, during periods of non-use completely
disconnect the product from power via breaker or by unplugging it.
Button Name Function
<UP> Navigates upwards through the menu list or increases the numeric value when in a function
<MENU> Exits from the current menu or function
<DOWN> Navigates downwards through the menu list or decreases the numeric value when in a function
<LEFT> Navigates leftwards through the menu list
<ENTER> Enables the currently displayed menu or sets the currently selected value into the selected function
<RIGHT> Navigates rightwards through the menu list

ES
2
IP Tester GRR Rev. 1
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
Notas de seguridad
Estas notas de seguridad incluyen información importante sobre la instalación, el uso y el mantenimiento del IP Tester.
Qué se incluye
Corriente Alterna
Este producto tiene una fuente de alimentación con detección automática que puede funcionar con un rango de tensión
de entrada de100 a 240 VCA, 50/60 Hz.
Enchufe CA
Montaje
El IP Testertiene una caja de plástico ABS compacta y resistente a impactos con pies de goma para colocar sobre una
superficie plana y estable durante el uso.
Descripción del panel de control
•SIEMPRE:
• Desconecte de la corriente antes de limpiar el producto.
• Conecte este producto a un circuito con toma de tierra y protegido.
• NO HACER:
• Conectar este producto a un regulador o reostato.
• Utilizar este producto si la carcasa, la manguera o los cables parecen estar dañados.
• Utilizar este producto al aire libre o en cualquier lugar donde el polvo, el calor excesivo, el agua o la
humedad puedan afectarlo (es necesario cumplir las normas para la clasificación IP publicada).
• La temperatura ambiente máxima es de 45 °C (113 °F). No utilice este producto a temperaturas más altas.
• La temperatura de encendido mínima es de -20 °C (-4 °F). No encienda este producto a temperaturas más bajas.
• La temperatura ambiente mínima es de -30 °C (-22 °F). No utilice este producto a temperaturas más bajas.
• Para eliminar el desgaste innecesario y mejorar su vida útil, durante los periodos en que no lo utilice,
desconecte completamente el producto de la corriente mediante un disyuntor o desenchufándolo.
• En caso de un problema grave de funcionamiento, deje de usarlo inmediatamente.
•IPTester
• Cable de alimentación de Neutrik®powerCON®TRUE1
•CableUSB
• 2 espacios para válvulas de condensación
• Herramienta de extracción de la válvula de condensación
• Boquilla de latón roscada M12 con racor a presión
• Guía de referencia rápida
Conexión Cable (EE.UU.) Cable (Europa) Color del tornillo
CA Cargado Negro Marrón Amarillo/Latón
CA Neutro Blanco Azul Plata
CA Tierra Verde/Amarillo Verde/Amarillo Verde
Para evitar un desgaste innecesario y alargar su vida útil, desconecte complemente el producto de la
alimentación, mediante el interruptor o desenchufándolo, durante los periodos en los que no se use.
Botón Nombre Función
<UP> Navega hacia arriba por la lista de menús o incrementa el valor numérico cuando está en una
función
<MENU> Sale del menú o función actual
<DOWN> Navega hacia abajo por la lista de menús o disminuye el valor numérico cuando está en una función
<LEFT> Navega hacia la izquierda en la lista de menús
<ENTER> Activa el menú que se muestra en ese momento o establece el valor seleccionado en ese momento
en la función seleccionada
<RIGHT> Navega hacia la derecha en la lista de menús

3
FR
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
IP Tester GRR Rev. 1
Consignes de sécurité
Ces consignes de sécurité contiennent des informations importantes sur l’installation, l’utilisation et l’entretien de IP Tester.
Contenu de la boîte
Alimentation CA
Cet appareil est doté d'une alimentation universelle prenant en charge toute tension d'entrée comprise entre 100 et 240
VCA, 50/60 Hz.
Prise CA
Installation
Le IP Tester dispose d’un boîtier en plastique ABS compact et résistant aux chocs avec des pieds en caoutchouc pour le
placer sur une surface plane et stable pendant son utilisation.
Panneau de commande Description
• TOUJOURS :
• Débrancher avant de nettoyer le produit.
• Brancher ce produit à un circuit relié à la terre et protégé.
•NEPAS:
• Brancher ce produit à un variateur ou à un rhéostat.
• Utiliser ce produit si le boîtier, le tuyau ou les câbles semblent endommagés.
• Utiliser ce produit à l'extérieur ou dans un endroit où la poussière, la chaleur excessive, l'eau ou l'humidité
peuvent l'affecter (respecter les normes de l'indice IP publié).
• La température ambiante maximale est de 113 °F (45 °C). Ne faites pas fonctionner ce produit à des
températures plus élevées.
• La température minimale de démarrage est de -4 °F (-20 °C). Ne faites pas démarrer ce produit à des
températures plus basses.
• La température ambiante minimale est de -22 °F (-30 °C). Ne faites pas fonctionner ce produit à des
températures plus basses.
• Pour éviter toute usure inutile et améliorer sa durée de vie, débranchez complètement le produit via le
disjoncteur ou le débrancher pendant les périodes d’inutilisation.
• En cas de problème de fonctionnement grave, arrêter immédiatement de l’utiliser.
•IPTester
•Neutrik
®powerCON®Câble d’alimentation TRUE1
•CâbleUSB
• 2 obturateurs de vanne anti-condensation
• Outil de suppression de vanne anti-condensation
• Buse en laiton filetée M12 avec raccord push-to-connect
• Guide de référence rapide
Connexion Câble (États-Unis) Câble (Europe) Couleur de la vis
Conducteur CA Noir Marron Jaune/Cuivré
Neutre CA Blanc Bleu Argenté
Terre CA Vert/Jaune Vert/Jaune Vert
Durant les périodes de non-utilisation, pour éviter tout usure inutile et pour prolonger la durée de vie,
déconnectez-entièrement l'appareil en le débranchant de l'alimentation électrique ou en coupant le
disjoncteur.
Bouton
Nom Fonction
<UP> Pour remonter dans la liste du menu ou augmenter la valeur numérique dans une fonction
<MENU> Pour quitter le menu ou la fonction en cours
<DOWN> Pour descendre dans la liste du menu ou baisser la valeur numérique dans une fonction
<LEFT> Navigue vers la gauche dans la liste des menus
<ENTER> Pour activer le menu actuellement affiché ou définir la valeur actuellement sélectionnée dans la
fonction sélectionnée
<RIGHT> Navigue vers la droite dans la liste des menus

DE
4
IP Tester KA Rev. 1
KURZANLEITUNG
Sicherheitshinweise
Diese Sicherheitshinweise enthalten wichtige Informationen zu Installation, Nutzung und Wartung des IP Tester.
Lieferumfang
Wechselstrom
Dieses Gerät verfügt über ein Vorschaltgerät, das automatisch die anliegende Spannung erkennt, sobald der Netzstecker
in die Schukosteckdose gesteckt wird, und kann mit einer Eingangsspannung von 100~240 V AC, 50/60 Hz arbeiten.
Wechselstromstecker
Montage
Der IP Tester verfügt über ein kompaktes und stoßfestes ABS-Gehäuse mit Gummifüßen zur Aufstellung auf einer
ebenen und stabilen Oberfläche.
Beschreibung des Bedienfelds
• FOLGENDES SOLLTEN SIE IMMER TUN:
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie es reinigen.
• Schließen Sie dieses Produkt an einen geerdeten und geschützten Stromkreis an.
• FOLGENDES SOLLTEN SIE NIEMALS TUN:
• Dieses Produkt an einen Dimmer oder Rheostat anschließen.
• Das Gerät betreiben, wenn das Gehäuse, die Schlauch oder die Kabel beschädigt sind.
•
Dieses Produkt im Freien oder an einem Ort betreiben, an dem es durch Staub, übermäßige Hitze, Wasser oder
Feuchtigkeit beeinträchtigt werden kann (beachten Sie die Normen für die veröffentlichten IP-Einstufungen).
• Die maximale Umgebungstemperatur beträgt 45 °C (113 °F). Betreiben Sie dieses Produkt nicht bei höheren Temperaturen.
• Die maximale Temperatur zur Inbetriebnahme beträgt -20 °C (-4 °F). Nehmen Sie dieses Produkt nicht bei
niedrigeren Temperaturen in Betrieb.
• Die minimale Umgebungstemperatur beträgt -30 °C (-22 °F). Betreiben Sie dieses Produkt nicht bei
niedrigeren Temperaturen.
•
Um unnötigen Verschleiß zu vermeiden und die Lebensdauer des Geräts zu verlängern, sollten Sie das Gerät bei
Nichtgebrauch über einen Unterbrecher oder durch Ziehen des Netzsteckers vollständig von der Stromversorgung trennen.
• Im Falle einer schwerwiegenden Störung ist der Betrieb sofort einzustellen.
•IPTester
• Neutrik® powerCON® TRUE1 Netzkabel
• USB-Kabel
• 2 Kondensatventil-Abdeckungen
• Ausbauwerkzeug für Kondensatventil
• Messingstutzen mit M12 Gewinde und Steckverbinder
• Kurzanleitung
Anschluss Draht (USA) Draht (Europa) Schraubenfarbe
Stromführender AC-Leiter Schwarz Braun Gelb/Messingfarben
AC-Neutralleiter Weiß Blau Silber
AC-Erdungsleiter Grün/Gelb Grün/Gelb Grün
Um unnötigen Verschleiß zu vermeiden und die Lebensdauer des Geräts zu verlängern, trennen Sie
während längerer Perioden des Nichtgebrauchs das Gerät vom Stromnetz – entweder per Trennschalter
oder durch Herausziehen des Steckers aus der Steckdose.
Taste Name Funktion
<UP> Navigiert aufwärts durch die Menüliste oder erhöht den numerischen Wert in einer Funktion
<MENU> Beendet das aktuelle Menü oder die Funktion
<DOWN> Navigiert abwärts durch die Menüliste oder verringert den numerischen Wert in einer Funktion
<LEFT> Navigiert nach links durch die Menüliste
<ENTER> Aktiviert das aktuell angezeigte Menü oder setzt den aktuell gewählten Wert in der gewählten
Funktion
<RIGHT> Navigiert nach rechts durch die Menüliste

5
NL
BEKNOPTE HANDLEIDING
IP Tester Beknopte handleiding Rev. 1
Veiligheidsvoorschriften
Deze veiligheidsvoorschriften bevatten belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van de IP Tester.
In de verpakking
AC-stroom
Dit product heeft een voeding met automatisch bereik die werkt met een ingangsspanning van 100–240 VAC, 50/60 Hz.
AC-stekker
Montage
De IP Tester heeft een compacte en schokbestendige ABS plastic behuizing met rubberen pootjes om de tester tijdens
het gebruik op een vlak en stabiel oppervlak te plaatsen.
Beschrijving van bedieningspaneel
•ALTIJD:
• De stekker uit het stopcontact halen alvorens het product schoon te maken.
• Dit product aansluiten op een geaard en beveiligd circuit.
• NOOIT:
• Dit product aansluiten op een dimmer of regelweerstand.
• Dit product gebruiken als de behuizing, de slang of kabels beschadigd lijken.
• Dit product gebruiken in de open lucht of op een locatie waar het kan worden aangetast door stof, extreme
hitte, water of vochtigheid (houd de normen voor de verklaarde IP-klasse aan).
• De maximum omgevingstemperatuur is 45 °C. Gebruik dit product niet bij hogere temperaturen.
• De minimum opstarttemperatuur -20 °C. Start dit product niet bij lagere temperaturen.
• De minimum omgevingstemperatuur is -30 °C. Gebruik dit product niet bij lagere temperaturen.
• Om onnodige slijtage te voorkomen en de levensduur te verlengen, verdient het aanbeveling om het product
tijdens perioden dat dit niet in gebruik is, volledig van de stroom af te sluiten via een stroomonderbreker of
door de stekker uit het stopcontact te halen.
• Stop het gebruik onmiddellijk bij een ernstig probleem in de werking.
•IPTester
• Neutrik® powerCON® TRUE1 stroomkabel
• USB-kabel
• 2 lege ruimtes voor condensatiekleppen
• Verwijdergereedschap condensatieklep
• M12 messing mondstuk met schroefdraad en push-to-connector fitting
• Beknopte handleiding
Aansluiting Snoer (VS) Snoer (Europa) Schroefkleur
AC Live Zwart Bruin Geel/messing
AC Neutraal Wit Blauw Zilver
AC Aarde Groen/geel Groen/geel Groen
Om slijtage te elimineren en zijn levensduur te verlengen wanneer het product niet wordt gebruikt, moet
u het product van de stroom afsluiten door een aardlekschakelaar om te zetten of door het te
ontkoppelen.
Knop Naam Functie
<UP> Hiermee navigeert u omhoog in de menulijst of verhoogt u bij een functie de numerieke waarde
<MENU> Hiermee verlaat u het huidige menu of de huidige functie
<DOWN> Hiermee navigeert u omlaag in de menulijst of verlaagt u bij een functie de numerieke waarde
<LEFT> Hiermee navigeert u naar links door de menulijst
<ENTER> Hiermee activeert u het weergegeven menu of stelt u de huidige geselecteerde waarde in voor de
geselecteerde functie
<RIGHT> Hiermee navigeert u naar rechts door de menulijst

Intentionally Left Blank Page
Multi-Language
QUICK REFERENCE GUIDE
6
IP Tester QRG Rev. 1

Multi-Language
QUICK REFERENCE GUIDE
7IP Tester QRG Rev. 1
Contact Us
Visit the applicable website above to verify our contact information and instructions to request support. Outside the U.S.,
U. K., Ireland, Mexico, France, Germany, or Benelux, contact the dealer of record.
General Information Technical Support
Chauvet World Headquarters
Address: 3360 Davie Rd. Voice: (844) 393-7575
Davie, FL 33314 Fax: (954) 756-8015
Voice: (954) 577-4455 Email: chauvetcs@chauvetlighting.com
Fax: (954) 929-5560
Toll Free: (800) 762-1084 Website: www.chauvetprofessional.com
Chauvet U.K.
Address: Pod 1 EVO Park Email: UKtech@chauvetlighting.eu
Little Oak Drive, Sherwood Park
Nottinghamshire, NG15 0EB Website: www.chauvetprofessional.eu
UK
Voice: +44 (0) 1773 511115
Fax: +44 (0) 1773 511110
Chauvet Benelux
Address: Stokstraat 18 Email: BNLtech@chauvetlighting.eu
9770 Kruishoutem
Belgium Website: www.chauvetprofessional.eu
Voice: +32 9 388 93 97
Chauvet France
Address: 3, Rue Ampère
91380 Chilly-Mazarin
Email: [email protected]
France Website: www.chauvetprofessional.eu
Voice: +33 1 78 85 33 59
Chauvet Germany
Address: Bruno-Bürgel-Str. 11
28759 Bremen
Email: DEtech@chauvetlighting.de
Germany Website: www.chauvetprofessional.eu
Voice: +49 421 62 60 20
Chauvet Mexico
Address: Av. de las Partidas 34 - 3B
(Entrance by Calle 2)
Email: [email protected]
Zona Industrial Lerma Website: www.chauvetprofessional.mx
Lerma, Edo. de México, CP 52000
Voice: +52 (728) 690-2010
Table of contents
Languages: