Chicago Pneumatic Lubricator 43 Maintenance and service guide

Safety and operating instructions
Lubricators
Lubricator 43, Lubricator 1300
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Graisseurs
Sicherheits- und Betriebsanleitung
Schmierapparate
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento
Lubricadores
Instruções de segurança e operação
Lubrificadores
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
Lubrificatori
Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding
Smeerapparaten
Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού
Lipantqrew
Turvallisuusohjeet ja käyttöohje
Voitelulaitteet
Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning
Smøreapparater
Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning
Smøreapparater
Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok
Smörjapparater
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Smarownice
www.cp.com

9800 1218 90 | Original instructions2
Lubricator 43, Lubricator 1300

Contents
ENGLISH...........................................................................4
FRANÇAIS.........................................................................14
DEUTSCH.........................................................................24
ESPAÑOL.........................................................................34
PORTUGUÊS......................................................................44
ITALIANO.........................................................................54
NEDERLANDS.....................................................................64
ΕΛΛΗΝΙΚΑ.........................................................................74
SUOMI............................................................................84
DANSK............................................................................94
NORSK...........................................................................104
SVENSKA........................................................................114
POLSKI..........................................................................124
39800 1218 90 | Original instructions
Lubricator 43, Lubricator 1300

ENGLISH
Contents
Introduction.......................................................................5
About the Safety and operating instructions.......................................5
Safety instructions.................................................................6
Safety signal words................................................................6
Personal precautions and qualifications..............................................6
Installation, precautions............................................................6
Operation, precautions............................................................7
Maintenance, precautions..........................................................7
Storage, precautions...............................................................7
Overview..........................................................................8
Design and function...............................................................8
Main parts........................................................................8
Labels............................................................................8
Installation........................................................................9
Hoses and connections.............................................................9
Lubrication.......................................................................9
Operation.........................................................................9
Operating........................................................................9
Maintenance.....................................................................10
Every day.......................................................................10
Periodic maintenance.............................................................10
Assembly instruction.............................................................10
Troubleshooting..................................................................10
Storage...........................................................................11
Disposal..........................................................................11
Technical data....................................................................12
Machine data....................................................................12
9800 1218 90 | Original instructions4
Lubricator 43, Lubricator 1300Contents

Introduction
Thank you for choosing Chicago Pneumatic brand products. For over a century, the
Chicago Pneumatic brand has represented performance and innovation in the
pneumatic tool industry.
Today the brand is found around the world on a range of pneumatic and hydraulic
tools that includes breakers, rock drills, chipping hammers, clay-diggers, picks and
busters, scabblers, pumps and a whole lot more.
The Chicago Pneumatic brand is associated with powerful and reliable products that
are easy to maintain and that give good value for the money.
For more information please visit www.cp.com
Atlas Copco Construction Tools AB
105 23 Stockholm
Sweden
About the Safety and operating
instructions
The aim of the instructions is to provide you with knowledge of how to use the
machine in an efficient, safe way. The instructions also give you advice and tell you
how to perform regular maintenance on the machine.
Before using the machine for the first time you must read these instructions carefully
and understand all of them.
59800 1218 90 | Original instructions
Safety and operating instructionsLubricator 43, Lubricator 1300

Safety instructions
To reduce the risk of serious injury or death to
yourself or others, read and understand the Safety
and operating instruction before installing,
operating, repairing, maintaining, or changing
accessories on the machine.
Post this Safety and operating instruction at work
locations, provide copies to employees, and make
sure that everyone reads the Safety and operating
instruction before operating or servicing the
machine.
In addition, the operator or the operator's employer
must assess the specific risks that may be present as
a result of each use of the machine.
Safety signal words
The safety signal words Danger, Warning and
Caution have the following meanings:
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
DANGER
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could
result in minor or moderate
injury.
CAUTION
Personal precautions and
qualifications
Only qualified and trained persons may operate or
maintain the machine. They must be physically able
to handle the bulk, weight, and power of the tool.
Always use your common sense and good
judgement.
Personal protective equipment
Always use approved protective equipment.
Operators and all other persons in the working area
must wear protective equipment, including at a
minimum:
>Impact resistant eye protection with side
protection
>Protective gloves
Drugs, alcohol or medication
WARNING Drugs, alcohol or medication
Drugs, alcohol or medication may impair your
judgment and powers of concentration. Poor
reactions and incorrect assessments can lead to
severe accidents or death.
►Never use the machine when you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or
medication.
►No person who is under the influence of drugs,
alcohol or medication may operate the machine.
Installation, precautions
DANGER Whipping air hose
A compressed air hose that comes loose can lash
around and cause personal injury or death. To
reduce this risk:
►Check that the compressed air hose and the
connections are not damaged, replace if
necessary.
►Check that all compressed air connections are
properly attached.
►Never carry a pneumatic machine by the air hose.
►Never attempt to disconnect a compressed air
hose that is pressurized. First switch off the
compressed air at the compressor and then bleed
the machine by activating the start and stop
device.
►Never point a compressed air hose at yourself or
anyone else. To avoid the risk of getting injured,
never use compressed air to blow for example
dust, dirt etc. from your clothes.
►Do not use quick disconnect couplings at tool
inlet. Use hardened steel (or material with
comparable shock resistance) threaded hose
fittings.
►Whenever universal twist couplings (claw
couplings) are used, we recommend that lock
pins are installed and whipcheck safety cables are
used to safeguard against possible hose to tool
and hose to hose connection failure.
9800 1218 90 | Original instructions6
Lubricator 43, Lubricator 1300Safety and operating instructions

Operation, precautions
DANGER Pressurized lubricator hazard
When the lubricator is connected to a compressed
air line, the oil chamber is pressurized. If the filler
plug is loosened, there is a risk of oil being ejected
which can cause personal injury.
►Always disconnect the lubricator from the
compressed air line before loosening the filler
plug.
DANGER Ejection of the oil dosage
screw hazard
The spring pin is a safety stop that prevents the oil
dosage screw from being ejected. If the oil dosage
screw comes loose it can be ejected and cause
personal injury.
►Never remove the spring pin.
►Never adjust oil dosage if the spring pin is missing.
WARNING Slipping, tripping and
falling hazards
There is a risk of slipping or tripping or falling, for
example tripping on the hoses or on other objects.
Slipping or tripping or falling can cause injury. To
reduce this risk:
►Always make sure that no hose or other object is
in your way or in any other person's way.
DANGER Electrical hazard
The machine is not electrically insulated. If the
machine comes into contact with electricity, serious
injuries or death may result.
►Never operate the machine near any electric wire
or other source of electricity.
►Make sure that there are no concealed wires or
other sources of electricity in the working area.
Maintenance, precautions
WARNING Machine modification
Any machine modification may result in bodily
injuries to yourself or others.
►Never modify the machine. Modified machines
are not covered by warranty or product liability.
►Always use original parts, insertion tools, and
accessories.
►Change damaged parts immediately.
►Replace worn components in good time.
Storage, precautions
♦Keep the machine and tools in a safe place, out
of the reach of children and locked up.
79800 1218 90 | Original instructions
Safety and operating instructionsLubricator 43, Lubricator 1300

Overview
To reduce the risk of serious injury or death
to yourself or others, read the Safety
instructions section found on the previous
pages of this manual before operating the
machine.
Design and function
Lubricator 43 and Lubricator 1300 are designed to
lubricate compressed air equipment, using mineral-
or synthetic oil. No other use is permitted.
Air flows into the lubricator through the inlet. Some
of the air flows into the oil chamber, via the check
valve, while the rest flows through the through-flow
pipe. When compressed air enters the oil chamber,
the oil becomes pressurized. This presses it up
through the oil pipe, through both the pipe opening
and small holes drilled in the pipe up to the valve
cone.
As the air through-flow pipe narrows just before the
point at which it is met by the oil duct (venturi tube),
there is an increase in air velocity and a decrease in
the air pressure.
The small pressure differential which now exists
between the oil chamber and the air through-flow
pipe (after the venturi), causes oil to be pressed up
into the through-flow pipe, via the valve cone.
The oil becomes atomised as it enters the
through-flow pipe, and is thus carried in the air
supply to the pneumatic machine.
Main parts
A. Valve cone
B. Stop screw
C. Spring pin
D. Oil dosage screw
E. Check valve
F. Filler plug
G. Oil chamber
H. Venting duct
Labels
The machine is fitted with labels containing
important information about personal safety and
machine maintenance. The labels must be in such
condition that they are easy to read. New labels can
be ordered from the spare parts list.
9800 1218 90 | Original instructions8
Lubricator 43, Lubricator 1300Safety and operating instructions

Safety label
A. Machine type
B. Maximum permitted compressed air pressure
C. The warning symbol together with the book
symbol means that the user must read the
safety and operating instructions before the
machine is used for the first time.
Installation
Hoses and connections
A. Compressed air source
B. Water separator (optional)
C. Lubricator
D. Max. 3 m (10 ft) compressed air hose between
the lubricator and the pneumatic machine.
♦The maximum permissible air pressure, 20 bar (e)
(290 psi), must not be exceeded.
♦Blow any impurities out of the compressed air
hose before connecting it to the lubricator.
♦For the Lubricator 43 and Lubricator 1300 a hose
with a minimum internal diameter of 20-25 mm
(
3
⁄
4
-1 in.) must be used.
♦There is a an arrow on the lubricator to indicate
the correct direction of air flow. When connecting
the lubricator, make sure that the arrow points in
the same direction as the air flow.
Lubrication
The lubricant is important for the pneumatic
machine’s function and has a great impact on the
useful service life. To guarantee good lubrication,
the length of the air hose between the lubricator and
the pneumatic machine must not exceed 3 meters.
Viscosity range
ViscosityTemperature °C (°F)
ISO VG 46–68
200-300 SUS
+15 to +50
(+59 to +122)
ISO VG 22–32
100-150 SUS
-20 to +15
(-4 to +59)
For the correct recommended lubrication oil, refer
to the Safety and operating instruction for the
pneumatic machine used together with the
lubricator.
Oil adjustment
Lubricator 43 and Lubricator 1300 are delivered with
the oil dosage screw in the fully open position. The
oil dosage screw can be turned through a total of
four complete turns. It is steplessly adjustable.
To adjust the oil dosage, do the following:
♦Use a screwdriver to turn the oil dosage screw.
Clockwise reduces oil flow.
Anticlockwise increases oil flow.
♦Never remove the spring pin. If the oil dosage
screw become loose, the spring pin will prevent
it from blowing out of the lubricator.
♦Check the exhaust port of the pneumatic machine
to see that sufficient lubrication is being
exhausted.
Operation
Operating
Filling the lubricator with oil
Always top up the lubricator with oil at the start of
the shift.
99800 1218 90 | Original instructions
Safety and operating instructionsLubricator 43, Lubricator 1300

♦Switch off the air supply to the lubricator.
♦Vent the air line, to remove trapped air.
♦Clean around the outside of the filler plug to
prevent dirt from entering the lubricator.
♦Unscrew the filler plug by two turns, which opens
the venting duct and releases any remaining
compressed air in the lubricator.
♦Fill the lubricator with oil.
♦Re-fit and tighten the filler plug. The lubricator is
now ready for use.
Maintenance
Regular maintenance is a basic requirement for the
continued safe and efficient use of the lubricator.
Follow the maintenance instructions carefully.
♦Before starting maintenance on the lubricator,
clean it in order to avoid exposure to hazardous
substances.
♦Use only authorised parts. Any damage or
malfunction caused by the use of unauthorised
parts is not covered by warranty or product
liability.
♦When cleaning mechanical parts with solvent,
comply with appropriate health and safety
regulations and ensure there is satisfactory
ventilation.
♦For major service to the lubricator, contact your
nearest authorised workshop.
Every day
Before undertaking any maintenance on the
lubricator, always switch off the air supply and then
disconnect the air hose from the lubricator.
♦Clean and inspect the lubricator and its functions
each day before work commences.
♦Conduct a general inspection for leaks and
damage.
♦Check that the claw couplings are tightened and
free from damage.
♦Change damaged parts immediately.
♦Replace worn components in good time.
♦Make sure that all the attached and related
equipment, such as hoses are properly
maintained.
Periodic maintenance
Once a year the lubricator must be dismantled and
all parts be cleaned and checked. This work must
be performed by authorised staff, trained for this
task.
Assembly instruction
When reassembling the claw couplings on the
lubricator, apply LOCTITE® 577™(LOCTITE is a
registered trademark of Henkel Corporation. 577 is
a trademark of Henkel Corporation).
Troubleshooting
If the lubricator is not working properly, check the
following points.
9800 1218 90 | Original instructions10
Lubricator 43, Lubricator 1300Safety and operating instructions

♦Check the oil level.
♦Check the valve cone (A), by first removing the
stop screw (B) and then inserting a pin into the
hole. Switch the air system on and off and feel if
the valve cone (A) is opening and closing
correctly. If the valve cone (A) is not working
correctly, disconnect the lubricator from the
compressed air line and bleed the oil chamber by
loosening the filler plug (F).
♦Remove the spring pin (C), oil dosage screw (D)
and valve cone (A). Clean the components and if
necessary, change the O-rings. When
reassembling, make sure that the spring pin (C)
is fitted.
♦Make sure that the check valve (E) is sealing
effectively, if not, clean or replace the check valve
(E).
♦Check for leakage around the filler plug (F).
♦Make sure that there is no dirt in the oil chamber
(G).
Storage
>Clean the lubricator properly before storage, in
order to avoid hazardous substances.
>If the lubricator is stored filled with oil, place it
with the filler plug upwards to prevent oil from
leaking out through the mouth of the air pipe.
>Always store the lubricator in a dry place.
Disposal
A used machine must be treated and disposed of in
such a way that the greatest possible portion of the
material can be recycled and any negative influence
on the environment is kept as low as possible, and
in respect to local restrictions.
119800 1218 90 | Original instructions
Safety and operating instructionsLubricator 43, Lubricator 1300

Technical data
Machine data
Air flow range
l/s
(cfm)
Pressure drop at 6 bar and
max. flow
bar (e)
(psi)
Dosage (free air)
g/m3
Volume
l
(oz)
Weight
kg
(lb)Type
25-130
(53-275)
0.28
(4.06)
0.1-2.41.3
(44)
3
(6.6)
Lubricator 43
25-130
(53-275)
0.28
(4.06)
0.1-2.41.3
(44)
3
(6.6)
Lubricator 1300
9800 1218 90 | Original instructions12
Lubricator 43, Lubricator 1300Safety and operating instructions

139800 1218 90 | Instructions d’origine
SommaireLubricator 43, Lubricator 1300

FRANÇAIS
Sommaire
Introduction......................................................................15
À propos des Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur..........15
Consignes de sécurité.............................................................16
Indications de sécurité............................................................16
Précautions et qualifications du personnel...........................................16
Installation, précautions...........................................................16
Fonctionnement, précautions......................................................17
Maintenance, précautions.........................................................17
Stockage, précautions............................................................17
Vue d'ensemble..................................................................18
Conception et fonctionnement....................................................18
Principales pièces................................................................18
Étiquettes.......................................................................18
Installation.......................................................................19
Flexibles et connexions............................................................19
Lubrification.....................................................................19
Commande.......................................................................20
Utilisation.......................................................................20
Maintenance.....................................................................20
Chaque jour.....................................................................20
Maintenance périodique..........................................................20
Instructions de montage..........................................................20
Recherche de pannes.............................................................21
Stockage.........................................................................21
Destruction d'une machine usagée...............................................21
Caractéristiques techniques......................................................22
Caractéristiques de la machine.....................................................22
9800 1218 90 | Instructions d’origine14
Lubricator 43, Lubricator 1300Sommaire

Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Chicago Pneumatic. Depuis plus
d'un siècle, la marque Chicago Pneumatic est synonyme de performance et
d'innovation dans le secteur des outils pneumatiques.
Aujourd'hui, la société offre une vaste gamme d'outils pneumatiques et hydrauliques
comprenant brise-béton, trépans, marteaux burineurs, marteaux-bêches, pioches et
défricheuses, bouchardeuses, pompes et bien d'autres outils.
La marque Chicago Pneumatic est associée avec des produits puissants et fiables,
faciles à entretenir et ayant un bon rapport qualité-prix.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site Web www.cp.com
Atlas Copco Construction Tools AB
S-105 23 Stockholm
Sweden
À propos des Prescriptions de sécurité et
instructions pour l'opérateur
Ces instructions ont pour objectifs de vous apprendre à utiliser le produit de manière
efficace et en toute sécurité. Ces instructions vous fournissent également des conseils
et vous indiquent comment effectuer l'entretien régulier de votre produit.
Vous devez lire ces instructions attentivement et les comprendre avant d'utiliser le
produit pour la première fois.
159800 1218 90 | Instructions d’origine
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Lubricator 43, Lubricator 1300

Consignes de sécurité
Il convient de lire et d'assimiler les Prescriptions de
sécurité et des instructions pour l'opérateur avant
toute installation, utilisation, réparation, entretien
ou remplacement d'accessoire sur la machine, afin
de minimiser le risque de blessures graves ou de
dommages pouvant entraîner la mort.
Affichez les Prescriptions de sécurité et instructions
pour l'opérateur sur les différents sites de travail ;
faites en des copies pour les employés et
assurez-vous que chaque personne concernée a bien
lu les Prescriptions de sécurité et instructions pour
l'opérateur, avant d'utiliser ou d'intervenir sur la
machine.
En outre, l'opérateur ou l'employeur doit évaluer
les risques spécifiques pouvant survenir à la suite de
chaque utilisation de la machine.
Indications de sécurité
Les indications de sécurité Danger, Attention et
Prudence ont les sens suivants :
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, terminera par
provoquer la mort ou des
blessures graves.
DANGER
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, est de susceptible
de provoquer la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, est de susceptible
de provoquer des blessures
mineures à modérées.
ATTENTION
Précautions et qualifications
du personnel
Seules des personnes qualifiées ou formées peuvent
utiliser ou procéder à l'entretien de la machine. Elles
doivent être physiquement aptes à manipuler le
volume, le poids et la puissance de l'outil. Utilisez
toujours votre jugement et votre bon sens.
Équipement de protection du personnel
Utilisez toujours un équipement de protection
individuelle homologué. Les opérateurs et toutes
autres personnes séjournant sur la zone de travail
doivent porter un équipement de protection
individuelle, incluant au minimum :
>Protecteurs des yeux résistants aux chocs avec
protection latérale
>Gants de protection
Drogues, alcool ou médicaments
AVERTISSEMENT Drogues, alcool ou
médicaments
Les drogues, l'alcool ou les médicaments risquent
d'avoir un effet négatif sur votre jugement et votre
capacité de concentration. De mauvaises réactions
et des évaluations incorrectes peuvent entraîner des
accidents graves, voire la mort.
►N'utilisez jamais la machine lorsque vous êtes
fatigué(e) ou sous l'influence de drogues, de
l'alcool ou de médicaments.
►L'utilisation de la machine par une personne sous
l'influence de drogues, de l'alcool ou de
médicaments est strictement interdite.
Installation, précautions
DANGER Coup de fouet d'un flexible
pneumatique
Un flexible d'air comprimé qui se détache risque de
fouetter dans tous les sens et de provoquer des
dommages corporels ou la mort. Pour réduire ce
risque :
►Vérifiez que le flexible d'air comprimé et les
raccords ne sont pas endommagés. Les remplacer
si nécessaire.
►Vérifiez que les raccords d'air comprimé sont
correctement fixés.
►Ne jamais porter une machine pneumatique par
le flexible d'air.
►Ne jamais essayer de débrancher un flexible d'air
comprimé sous pression. D'abord, coupez
l'alimentation en air comprimé au niveau du
compresseur, puis purgez la machine en activant
le dispositif de marche/arrêt.
►Ne jamais pointer un flexible d'air comprimé sur
quelqu'un ou sur soi. Afin d'éviter tout risque de
blessure, ne jamais utiliser l'air comprimé pour
nettoyer la poussière, les salissures, etc., sur vos
vêtements.
9800 1218 90 | Instructions d’origine16
Lubricator 43, Lubricator 1300Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur

►N'utilisez pas de raccords rapides à l'entrée de
l'outil. Utilisez des raccords filetés en acier trempé
(ou un matériau présentant une résistance aux
chocs comparable).
►Chaque fois que des raccords universels (raccords
à griffes) sont utilisés, nous recommandons de
monter des goupilles de verrouillage et d’utiliser
des câbles de sécurité pour tuyaux flexibles, afin
d’empêcher tout relâchement d’un accouplement
flexible - outil et tuyau - tuyau.
Fonctionnement,
précautions
DANGER Dangers liés à l'huile sous
pression
Lorsque le graisseur est connecté à une ligne d'air
comprimé, le carter d'huile est sous pression. Si le
bouchon de remplissage est desserré, il y a un risque
de projection d'huile qui peut provoquer des
dommages corporels.
►Toujours débrancher le graisseur de la conduite
d'air comprimé avant de desserrer le bouchon de
remplissage.
DANGER Dangers liés à l'éjection de la
vis de dosage d'huile
La goupille élastique est un arrêt de sécurité qui
empêche la vis de dosage d'huile d'être éjectée. Si
la vis de dosage d'huile se détache, elle peut être
éjectée et provoquer des dommages corporels.
►Ne jamais retirer la goupille élastique.
►Ne jamais ajuster le dosage de l'huile si la goupille
élastique n'est pas en place.
AVERTISSEMENT Risques de glissades,
de trébuchements et de chute
Il existe des risques de glissades, de trébuchements
et de chute, par exemple sur des flexibles ou d'autres
objets. Une glissade, un trébuchement ou une chute
peut provoquer des blessures. Pour réduire ce risque
:
►Toujours s'assurer qu'aucun flexible ou autre
objet ne risque, d'une manière ou d'une autre,
de gêner le passage d'une personne.
DANGER Dangers électriques
La machine n'est pas isolée électriquement. Tout
contact de la machine avec de l'électricité risque de
provoquer des blessures graves ou la mort.
►N'utilisez jamais la machine près d'un câble
électrique ou d'une autre source d'électricité.
►Assurez-vous de l'absence de câbles cachés ou
d'autres sources d'électricité dans la zone de
travail.
Maintenance, précautions
AVERTISSEMENT Modifications sur la
machine
Toute modification sur la machine peut provoquer
des blessures physiques à vous-même ou aux autres.
►Ne jamais modifier la machine. Toute machine
modifiée n’est pas couverte par la garantie ou la
responsabilité produits.
►Utilisez toujours des pièces, des outils d'insertion
et des accessoires d'origine.
►Remplacez immédiatement les pièces
endommagées.
►Remplacez les éléments ou pièces usés sans
attendre.
Stockage, précautions
♦Conservez la machine et les outils bien verrouillés,
dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants.
179800 1218 90 | Instructions d’origine
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Lubricator 43, Lubricator 1300

Vue d'ensemble
Il convient de lire attentivement la section
des consignes de sécurité figurant sur les
pages précédentes du présent document
avant toute utilisation de la machine, afin de
minimiser le risque de blessures graves ou de
dommages pouvant entraîner la mort.
Conception et
fonctionnement
Le graisseur 43 et le graisseur 1300 sont destinés à
la lubrification des machines pneumatiques avec des
huiles minérales ou synthétiques. Toute autre
utilisation est interdite.
L'air arrive dans le graisseur à travers l'entrée. Une
partie de l'air s'écoule dans le carter d'huile, via le
clapet anti-retour, tandis que le reste passe par le
tube d'écoulement. Lorsque l'air comprimé pénètre
dans le carter d'huile, l'huile est mise sous pression.
Celle-ci est refoulée à travers le tuyau d'huile, à la
fois par l'orifice du tuyau et par les petits trous
percés dans le tuyau jusqu'au cône de soupape.
Le tube d’écoulement, pourvu d’un étranglement
au point de rencontre avec le canal d’huile (tube
Venturi), augmente la vitesse d'écoulement de l’air
et réduit la pression d’air à l’entrée du canal d'huile.
La faible différence de pression créée alors entre le
carter d'huile et le tube d'écoulement (après le
Venturi), permet à l'huile de traverser le conduit sous
pression, via le cône de soupape.
L'huile est atomisée lorsqu'elle pénètre dans le tuyau
d'écoulement pour être véhiculée avec l'air jusqu'à
la machine pneumatique.
Principales pièces
A. Cône de soupape
B. Vis de butée
C. Goupille élastique
D. Vis de dosage d'huile
E. Clapet anti-retour
F. Bouchon de remplissage
G. Carter d'huile
H. Conduit de purge d'air
Étiquettes
La machine comporte des étiquettes contenant des
informations importantes pour la sécurité des
personnes et l'entretien de la machine. Les étiquettes
doivent être faciles à lire. De nouvelles étiquettes
peuvent être commandées en utilisant la liste des
pièces détachées.
9800 1218 90 | Instructions d’origine18
Lubricator 43, Lubricator 1300Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur

Étiquette de sécurité
A. Type de machine
B. Pression d'air comprimé maximale autorisée
C. Le symbole « Attention » accompagné du
symbole du livre signifie que l'utilisateur doit
lire les « Prescriptions de sécurité et
instructions pour l'opérateur » avant la
première utilisation de la machine.
Installation
Flexibles et connexions
A. Source d'air comprimé
B. Séparateur d'eau (en option)
C. Graisseur
D. 3 m (10 ft) maximum de flexible d'air
comprimé entre le graisseur et la machine
pneumatique.
♦Ne dépassez pas la pression d'air maximale
autorisée pour la machine - 20 bar (e) (290 psi).
♦Éliminez toute impureté du flexible d'air
comprimé avant de le brancher au graisseur.
♦Sur le graisseur 43 et le graisseur 1300, un tuyau
souple d'un diamètre interne minimal de 20 à 25
mm (
3
⁄
4
-1 in.) doit être utilisé.
♦Une flèche sur le dessus du graisseur indique le
sens d'écoulement correct de l'air. Lors de la
connexion du graisseur, assurez-vous que la flèche
pointe dans le même sens que l'écoulement d'air.
Lubrification
Le lubrifiant joue un rôle important dans le
fonctionnement de la machine pneumatique et a
une grande incidence sur sa durée de vie. Pour
garantir une bonne lubrification, la longueur du
flexible d'air entre le graisseur et la machine
pneumatique ne doit pas dépasser 3 mètres.
Plage de viscosité
ViscositéTempérature °C (°F)
ISO VG 46-68
200-300 SUS
+15 à +50
(+59 à +122)
ISO VG 22-32
100-150 SUS
-20 à +15
(-4 à +59)
Pour connaître l'huile de lubrification correcte
recommandée, vous reporter aux Prescriptions de
sécurité et instructions pour l'opérateur de la
machine pneumatique utilisée avec le graisseur.
Réglage de l'huile
Les graisseurs 43 et 1300 sont livrés avec la vis de
dosage d'huile en position complètement ouverte.
La vis de dosage d'huile peut être tournée de quatre
tours complets. Elle est réglable en continu.
Pour régler le dosage d'huile, procédez comme suit
:
199800 1218 90 | Instructions d’origine
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Lubricator 43, Lubricator 1300

♦Utilisez un tournevis pour tourner la vis de dosage
d'huile.
Rotation dans le sens horaire = diminution du
débit d’huile.
Rotation dans le sens antihoraire = augmentation
du débit d'huile
♦Ne jamais retirer la goupille élastique. Si la vis de
dosage d'huile se desserre, la goupille
l'empêchera d'être éjectée du graisseur.
♦Contrôlez l'orifice d'échappement de la machine
pneumatique pour vérifier que la lubrification est
suffisante.
Commande
Utilisation
Remplissage d'huile
Toujours faire l'appoint du graisseur avec de l'huile
avant les travaux d'une nouvelle équipe.
♦Fermez le robinet d'alimentation en air au
graisseur.
♦Purgez la conduite d'air afin d'éliminer l'air
emprisonné.
♦Nettoyez autour du bouchon de remplissage pour
prévenir l'introduction d'impuretés dans le
graisseur.
♦Dévissez le bouchon de remplissage de deux tours
pour ouvrir le canal de purge et laisser échapper
l'air résiduel dans le graisseur.
♦Remplissez le graisseur d'huile.
♦Remontez et serrez le bouchon de remplissage.
Le graisseur est maintenant prêt à l'emploi.
Maintenance
Une maintenance régulière est une condition
fondamentale pour que le graisseur reste un outil
sûr et efficace. Respectez soigneusement les
instructions d'entretien.
♦Avant de commencer l'entretien du graisseur,
nettoyez-le afin d'éviter toute exposition aux
substances dangereuses.
♦N’utilisez que des pièces de rechange autorisées.
Aucun dommage ou mauvais fonctionnement dû
à l’utilisation de pièces non autorisées n’est
couvert par la garantie ou la responsabilité
produits.
♦Lors du nettoyage des pièces mécaniques avec
un solvant, assurez-vous que vous respectez bien
les normes de sécurité et de santé et que la
ventilation est suffisante.
♦Pour un entretien plus complet du graisseur,
contactez l'atelier agréé le plus proche.
Chaque jour
Avant d'effectuer l'entretien du graisseur, coupez
toujours l'alimentation en air puis débranchez le
tuyau d'air du graisseur.
♦Nettoyez et inspectez le graisseur et ses
fonctionnalités chaque jour, avant son utilisation.
♦Effectuez une inspection générale des fuites et
dommages.
♦Vérifiez que les raccords à griffes sont serrés et
exempts de dommages.
♦Remplacez immédiatement les pièces
endommagées.
♦Remplacez les pièces usées sans attendre.
♦Assurez-vous que tous les équipements auxiliaires
ou connexes, comme les tuyaux flexibles, sont
correctement entretenus.
Maintenance périodique
Une fois par an, le graisseur doit être démonté et
toutes les pièces doivent être nettoyées et examinées.
Ce travail doit être effectué par un personnel autorisé
et formé à cette tâche.
Instructions de montage
Lors du remontage des raccords à griffes sur le
graisseur, appliquez du LOCTITE® 577™(LOCTITE
est une marque déposée de Henkel Corporation.
577 est une marque déposée de Henkel
Corporation).
9800 1218 90 | Instructions d’origine20
Lubricator 43, Lubricator 1300Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Lubrication System manuals by other brands

BEROTEC
BEROTEC Mofessor manual

Lincoln
Lincoln QLS 421 Installation and operating instructions

Groeneveld
Groeneveld Multiline AC Series installation manual

Bijur Delimon
Bijur Delimon L18P manual

Perma
Perma STAR VARIO Translation of the original operating instructions

Lincoln industrial
Lincoln industrial QLS 301 Assembly, installation and operation instructions

Coilhose Pneumatics
Coilhose Pneumatics IN-LINE Series Installation and operating instructions

Graco
Graco GL-1 X Instructions-parts list

SKF
SKF Lincoln V340HH Installation & operation guide

Groeneveld
Groeneveld OnePlus General manual

Pulsarlube
Pulsarlube EX125 user manual

Perma
Perma CLASSIC quick start guide