Chicco ERGO GYM BABY TRAINER User manual

1
SYSTEM MED ERGONOMISK REGLERING
Linjen Ergo Gym från Chicco, som har skapats genom ett Universitetssamarbete mellan ergonomiexperter,
uppfyller barnets motoriska färdighet och förnimmelseförmåga genom att föreslå särskilda produkter som
stimulerar den fysiska och den kognitiva samverkan med föremålen som omger det.
Det innovativa ergonomiska regleringssystemet tillåter att anpassa produkten enligt behoven för spädbarnets
olika tillväxtfaser och att garantera ett optimalt fysiskt läge för den motoriska utvecklingen.
ERGONOMISK REGULERINGSSYSTEM
Chicco Ergo Gym serien, laget i samarbeid med ergonomiske eksperter ved universitet, tilfredsstiller barnets
behov av motorikk og følelser ved å tilby spesikke produkter som begunstiger den kognitive og fysiske interak-
sjonen med gjenstandene som omgir det.
Det innovative ergonomiske reguleringssystemet gjør det mulig å regulere produktet på basis av behov under
de forskjellige vekstfasene av den nyfødte og sikrer den optimale fysiske posisjonen for den motoriske utvik-
lingen.
ΕΡΓΟΝΟΜΙ ΕΡΓΟΝΟΜΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ
Η σειρά Ergo Gym της Chicco, που δημιουργήθηκε σε συνεργασία με πανεπιστημιακούς ειδικούς στην
εργονομία, ικανοποιεί τις κινητικές και αισθητήριες ανάγκες του παιδιού προσφέροντας ειδικά προϊόντα που
αναπτύσσουν τη σωματική και γνωστική του επικοινωνία με τον κόσμο που το περιβάλλει.
Το πρωτοποριακό σύστημα εργονομικής ρύθμισης σας επιτρέπει να προσαρμόσετε το παιχνίδι στις ανάγκες
της κάθε φάσης της ανάπτυξής του παιδιού εξασφαλίζοντας την καλύτερη για την κινητική του ανάπτυξη
στάση του σώματος.
SYSTEM ERGONOMICZNEJ REGULACJI
Linia Ergo Gym Chicco, zrodzona ze współpracy z uniwersyteckimi ekspertami w dziedzinie ergonomii,
zaspokaja potrzeby ruchowe i zmysłowe dziecka, oferując specjalne produkty stymulujące interakcję zyczną
oraz ciekawość w stosunku do otaczających malca przedmiotów. Innowacyjny system ergonomicznej regu-
lacji pozwala dostosować produkt do potrzeb niemowlęcia, w zależności od jego wieku, zapewniając pozycję
optymalną dla rozwoju ruchowego.
ERGONOMİK AYAR SİSTEMİ
Üniversite düzeyinde ergonomi uzmanlarının işbirliği ile doğan Chicco Ergo Gym hattı, çocuğun etrafındaki
eşyalar ile hareket ve duyusal gereksinimlerinin bütünlüğünü kolaylaştıran özel ürünleri sunmaktadır.
Yepyeni ergonomi ayarlama sistemi, ürünü yenidoğanın çeşitli gelişme dönemlerindeki gereksinimlerine
adapte etmeye ve hareket gelişimi için en uygun ziksel pozisyonu garanti etmeye olanak sağlar.
ЭРГОНОМИЧНАЯ СИСТЕМА РЕГУЛИРОВАНИЯ
Линия Ergo Gym Chicco создана при университетском сотрудничестве экспертов эргономики, чтобы
удовлетворить двигательным потребностям и органов восприятия ребенка, предлагает специфические
изделия, способствующие развитию физического и познавательного взаимодействия с окружающими
его предметами. Инновационная система эргономического регулирования позволяет адаптировать из-
делие, в соответствии с потребностями новорожденного в различные фазы его роста и гарантировать
оптимальное физическое положение для развития двигательной активности.
GR
PL
TR
RU
SA
N
S

2
3
B
DEF
A C
F-2
F-1
G-1
G
H
H-1

2
3
H-4
H-7H-6
H-2
H-5
H-3
I
I-2
L
L-1
H-8 I-1

4
5
M
M-3M-2
L-2
M-1
L-3
M-5
M-7 M-8 M-9
M-4 M-6

4
5
N-2
N-5N-4
N
N-3
N-1
O-1O
N-8N-6 N-7

6
Età: 0m+
Si raccomanda di leggere e conservare queste istruzioni per riferimento futuro.
Questo giocattolo funziona con 2 pile tipo “AA” da 1,5 Volt (non incluse).
AVVERTENZE
Per la sicurezza del tuo bambino: Attenzione!
Prima dell’uso rimuovere ed eliminare eventuali sacchetti in plastica ed altri componenti non facenti parte del giocattolo (es. legacci,
elementi di ssaggio, ecc.) e tenerli lontano dalla portata dei bambini.
Il montaggio di questo gioco deve essere effettuato solo da un adulto.
Vericare regolarmente l’assemblaggio del gioco, l’integrità, il suo stato d’usura e la presenza di eventuali rotture. In caso di danneggiamenti
non utilizzare il giocattolo e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
Il prodotto non deve subire urti o cadute; non deve essere esposto a luce solare diretta, fonti di calore e/o in luoghi umidi; non deve essere
riparato o modicato dall’acquirente o da personale non qualicato. Le operazioni di apertura, chiusura e regolazione del gioco deve essere
effettuate esclusivamente da un adulto.
Evitare che il vostro bambino si sieda sul piano di gioco poichè non è adatto a sopportare il suo peso.
L’utilizzo del gioco deve avvenire sotto la sorveglianza di un adulto.
non lasciare mai il bambino incustodito nel Baby Trainer
E’ pericoloso utilizzare il Baby Trainer su piani elevati: es. tavoli, sedie, ecc.
Età di utilizzo consentita per la posizione baby seat: dalla nascita no a 9 Kg (circa 6 mesi). non usare questa posizione con il bambino in
grado di rimanere seduto da solo.
• Non utilizzare il Baby Trainer con più di un bambino alla volta.
• Non lasciare mai il Baby Trainer su piani non perfettamente orizzontali.
• Utilizzare sempre le cinture di sicurezza ed il relativo spartigambe quando il bambino è seduto nella posizione baby seat. In tutte le altre
3 posizioni togliere sempre le cinture di sicurezza.
• Attenzione modicare le posizioni del Baby Trainer quando il bambino non è posizionato sul prodotto.
• Attenzione: Vericare sempre che i 2 snodi abbiano compiuto lo scatto di bloccaggio, prima di far giocare il bambino.
• Attenzione: il Baby Trainer non è stato sviluppato specicatamente per far dormire un bambino. Qualora il vostro bambino abbia bisogno
di riposare e consigliabile adagiarlo all’interno di una culla o di un lettino.
• Utilizzare sempre le cinture di sicurezza ed il relativo spartigambe quando il bambino è seduto nella posizione baby seat.
In tutte le altre posizioni per evitare rischi di strangolamento lo spartigambe e le cinture di sicurezza dovranno essere fatte passare e
ssate sul retro del tappetino in posizione non accessibile al bambino.
INTRODUZIONE AL GIOCO
Baby Trainer, grazie alla struttura regolabile, offre 4 posizioni di gioco adatte alle diverse fasi della crescita del bambino e consente di posiz-
ionare il prodotto rispettando la corporatura del bambino. Grazie al sistema di regolazione degli snodi, Baby Trainer può assumere queste
diverse congurazioni:
A partire da 0 mesi: nella posizione Palestra, il bambino gioca supino sulla base imbottita toccando i 2 trillini agganciati al pannello, at-
tivando luci e melodie.
A partire da 4 mesi: la posizione Baby Seat offre un confortevole supporto per il bambino, intrattenuto dagli effetti di luce e dalle musiche
del pannello elettronico. Con il movimento dei piedini il bambino può raggiungere i 2 pendenti agganciati al pannello, attivando melodie
e un gioco di luci.
A partire dai 6 mesi: nella posizione Tappeto Attività, il bambino gioca prono, muovendo le braccia per toccare le attività presenti sul pan-
nello e in questo modo rinforza i muscoli del collo e della schiena, preparandosi a gattonare. Inoltre, il trillino laterale può essere posizionato
su entrambi i lati del Baby Trainer per favorire uno sviluppo motorio laterale simmetrico.
A partire dai 9 mesi: nella congurazione Pannello-Tavolo, il bambino seduto sul morbido tappeto, gioca con il pannello elettronico
premendo il grande tasto centrale, girando il roller e ruotando il disco.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLA PALESTRA
Baby Trainer può essere montata in 4 diverse posizioni, che permettono al bambino di:
posizione palestra (0M+) 3-b
posizione baby seat (4M - 6M) 2-c
posizione tappeto attività (6 M+) 1-a
posizione pannello tavolo (9M+) 1-c
Montaggio Posizione di gioco nr. 1 (3-B)
• Appoggiare lo schienale a terra su un piano come indicato in gura A.
• Appoggiare il pannello elettronico su un piano come indicato in gura B.
• Premere il bottone laterale dello schienale (foto A) e portare la barra bianca in posizione orizzontale come indicato in gura C.
• Ripetere l’operazione dall’altro lato
• Premere il bottone laterale del pannello elettronico e portare la barra bianca in posizione orizzontale come indicato in gura D.
• Ripetere l’operazione dall’altro lato
Manuale Istruzioni Baby trainer
I
7

6
7
• Unire lo schienale ed il pannello come indicato in gura E
• Girare la struttura come indicato in gura F e ssare lo schienale e il pannello con le 4 viti come indicato nella gura F-1. (Inserire 2 viti
per ogni lato)
• Posizionare la barra che si trova dietro lo schienale in posizione orizzontale come indicato nella gura F-2
• Girare nuovamente la struttura in modo tale che il pannello con le attività sia rivolto verso l’alto (gura G) e appoggiare sopra la strut-
tura il tappetino come indicato in gura G-1
• Per ssare il tappetino al gioco, girare la struttura e il tappetino con il pannello attività rivolto verso il basso (gura H).
• Fissare l’elastico del tappetino nella barra vicino al pannello attività come indicato in gura H-1
• Agganciare il velcro alla barra come indicato in gura H-2
• Fissare l’elastico del tappetino nella parte superiore della sdraietta (gura H-3) grazie ai 3 inseriti di plastica da posizionare nelle appo-
site fessure come indicato in gura H-4
• Far passare il velcro nello schienale (gura H-5/H-6) e ssare il velcro come in gura H-7
• Ripetere l’operazione da entrambe i lati
• Il tappetino se montato correttamente si troverà come in gura H-8
• Girare la palestra con il tappetino montato (gura I)
• Premere entrambe e contemporaneamente gli snodi laterali dello schienale nchè il pannello non raggiunge la posizione 3 come indi-
cato nella gura I-1. Al rilascio degli snodi, se posizionati nella corretta posizione, si deve sentire un “click” di conferma.
• Premere entrambe e contemporaneamente gli snodi laterali del pannello nchè il pannello non raggiunge la posizione B come indicato
nella gura I-2. Al rilascio degli snodi, se posizionati nella corretta posizione, si deve sentire un “click” di conferma.
• Appendere il soggetto facendo passare la fettuccia all’interno del gancio (g. L/L-1).
• Bloccare la fettuccia facendola passare nella bbia come indicato nella gura L-2 regolandola all’altezza adeguata rispetto al bambino.
• Ripetere l’operazione con l’altro soggetto oscillante. La struttura si presenterà come in gura L-3.
• Per controllare che la struttura sia nella corretta posizione vericare che le tacche presenti sugli snodi siano posizionati sulla combina-
zione 3/B
Passaggio di gioco dalla Posizione di gioco nr. 1 alla Posizione di gioco nr. 2
Da 3-B a 2-C
1. Premere entrambe e contemporaneamente gli snodi laterali dello schienale nchè il pannello non raggiunge la posizione 1 come indi-
cato nella gura M. Al rilascio degli snodi, se posizionati nella corretta posizione, si deve sentire un “click” di conferma.
2. Premere entrambe e contemporaneamente gli snodi laterali del pannello nchè il pannello non raggiunge la posizione C come indicato
nella gura M-1. Al rilascio degli snodi, se posizionati nella corretta posizione, si deve sentire un “click” di conferma.
3. Alzare lo schienale nchè la tacca posta nello snodo dello schienale raggiunga la posizione 2 come indicato nella gura M-2. Al rilascio
degli snodi, se posizionati nella corretta posizione, si deve sentire un “click” di conferma.
4. Abbassare il supporto dello schienale come indicato in gura M-3 e vericare l’incastro che sia avvenuto in modo corretto.
5. La struttura se montata correttamente si troverà come in gura M-4
6. Alzare la struttura come indicato in gura M-5
7. Slacciare il velcro che ssa il tappetino allo schienale come indicato in gura M-6
8. Sollevare il tappetino e far passare la fettuccia dalle 3 asole (destra, sinistra e in basso) come indicato in gura M-7
9. Posizionare il bambino come indicato nella gura M-8 e allacciare le fettucce nella bbia come indicato nella gura M-9.
10. Quando il prodotto è in uso, ricordatevi di allacciare sempre le cinture facendole passare attraverso lo spartigambe e vericare il cor-
retto ssaggio.
Età di utilizzo consentita per la posizione baby seat: dalla nascita no a 9 Kg (circa 6 mesi). non usare questa posizione con il bambino in
grado di rimanere seduti da soli.
• Non lasciare mai il Baby Trainer su piani non perfettamente orizzontali.
Utilizzare sempre le cinture di sicurezza ed il relativo spartigambe quando il bambino è seduto nella posizione baby seat.
ATTENZIONE: il Baby Trainer non è stato sviluppato specicatamente per far dormire un bambino. Qualora il vostro bambino abbia bisogno
di riposare e consigliabile adagiarlo all’interno di una culla o di un lettino.
Passaggio di gioco dalla Posizione di gioco nr. 2 alla Posizione di gioco nr. 3.
Da 2-C a 1-A
• Rimuovere la bbia dal tappetino.
• Slacciare il velcro che ssa il tappetino allo schienale come indicato in gura N
• Passare le fettucce sotto il tappetino attraverso l’apposita asola come indicato in gura N-1, in modo tale che non ostacolino il bam-
bino nella posizione a pancia in giù
• Chiudere le 3 fettucce con il velcro come indicato in gura N-2
• Premere entrambe e contemporaneamente gli snodi laterali del pannello nchè il pannello non raggiunge la posizione A come indicato
nella gura N-3. Al rilascio degli snodi, se posizionati nella corretta posizione, si deve sentire un “click” di conferma.
• Sollevare da terra la struttura come indicato nella gura N-4
• Alzare il supporto dello schienale come indicato in gura N-5 e riposizionarlo dentro lo schienale come indicato in gura N-6
• Abbassare lo schienale nchè lo schienale non raggiunge la posizione 1.
• In entrambe i lati è possibile inserire il trillino dentizione. Su entrambe i lati è presente una fessura dove introdurre la base triangolare
del trillino. Vedi gura N-7
• Per controllare che la struttura sia nella corretta posizione vericare che le tacche presenti sugli snodi siano posizionati sulla combina-
zione 1/A
• Al termine del corretto montaggio, la struttura si presenterà come in gura N-8.

8
9
In qualsiasi momento è possibile rimuovere i 2 soggetti oscillanti posti sul pannello elettronico.
Passaggio di gioco dalla Posizione di gioco nr. 3 alla Posizione di gioco nr. 4
Da 1-A a 1-C
1. Premere entrambe e contemporaneamente gli snodi del pannello nchè il pannello non raggiunge la posizione C come indicato nella
gura O. Al rilascio degli snodi, se posizionati nella corretta posizione, si deve sentire un “click” di conferma.
2. Per controllare che la struttura sia nella corretta posizione vericare che le tacche presenti sugli snodi siano posizionati sulla combina-
zione 1/C
3. Al termine del corretto montaggio, la struttura si presenterà come in gura O-1.
Attenzione: Vericare sempre che i 2 snodi abbiano compiuto lo scatto di bloccaggio, prima di far giocare il bambino.
FUNZIONAMENTO DEL GIOCO NELLA CONFIGURAZIONE N° 1 : PALESTRA
Nella congurazione Palestra, il neonato mantiene la posizione orizzontale sulla base imbottita ed è libero di muoversi per sviluppare al
meglio la coordinazione motoria interagendo con i pendenti che attivano musiche e luci. La lunghezza dei pendenti è regolabile per favorire
la giusta distanza e il corretto movimento del bambino.
Per accendere il pannello, è sufciente spostare il cursore posto sul lato sinistro del pannello dalla posizione OFF alla posizione 1 o 2 a
seconda della modalità di gioco desiderata. Un allegro effetto luminoso e una melodia conferma l’attivazione del gioco.
MODALITA’ 1
In questa modalità il bambino ascolta le melodie per 3 minuti consecutivamente senza toccare nessuna attività della palestra. Per riattivare
le melodie dopo i 3 minuti toccare una delle attività poste sul pannello attività o i 2 pendenti
Se il genitore o il bambino durante le melodie tocca uno dei 2 pendenti sentirà degli allegri effetti sonori inserirsi nella melodia.
MODALITA’ 2
In questa modalità il bambino per ascoltare le melodie deve interagire con il gioco.
Il coniglio e la tartaruga invitano il bambino ad allungarsi per toccarli attivando così allegre melodie accompagnate da un divertente gioco
di luci. Questa attività lo aiuta a sviluppare la coordinazione mano/occhio e stimola le sue capacità uditive e visive.
Durante la melodia se il bambino tocca di nuovo il pendente sentirà degli allegri effetti sonori inserirsi nella melodia.
FUNZIONAMENTO DEL GIOCO NELLA CONFIGURAZIONE N° 2: BABY SEAT
In questa posizione il bambino è appoggiato su un comodo supporto ed è intrattenuto dalla luce e dalle musiche del pannello elettronico.
In questa posizione il bambino può giocare:
• con i 2 pendenti come nella posizione palestra e può attivare le musiche toccando con i piedi i pendenti. Inoltre avrà sia la modalità 1
che 2 come per la posizione palestra (vedi paragrafo precedente)
• senza i pendenti sul pannello mettere in modalità 1 il tasto ON-OFF per sentire le melodie senza interagire con il gioco (vedi modalità
1 paragrafo precedente)
FUNZIONAMENTO DEL GIOCO NELLA CONFIGURAZIONE N° 3: TAPPETO ATTIVITA’
Nella posizione tappeto attività, il bambino gioca prono, muovendo le braccia per toccare le attività presenti sul pannello, rinforzando i
muscoli del collo e della schiena. Inoltre, il trillino dentizione laterale può essere posizionato su entrambi i lati del Baby Trainer per favorire
uno sviluppo motorio laterale simmetrico.
Il pannello centrale ha molteplici attività che stimolano la coordinazione manuale, la sensibilità musicale:
• un roller
• un disco
• pulsante centrale
Anche in questa posizione il genitore può scegliere di utilizzare la modalità 1 o 2 del bottone ON-OFF. Nella modalità 1 il bambino ascolta
le melodie senza interagire con il gioco. Nella modalità 2 il bambino ascolta le melodie se interagisce con una delle attività poste sul
pannello.
FUNZIONAMENTO DEL GIOCO NELLA CONFIGURAZIONE N° 4: PANNELLO TAVOLO
Nella congurazione Pannello-Tavolo, il bambino seduto sul morbido tappeto può esplorare nuove attività che favoriscono gradualmente
lo sviluppo della motricità ne e dell’associazione logica.
Anche in questa posizione il genitore può scegliere di utilizzare la modalità 1 o 2 del bottone ON-OFF. Nella modalità 1 il bambino ascolta
le melodie senza interagire con il gioco. Nella modalità 2 il bambino ascolta le melodie se interagisce con una delle attività poste sul
pannello.
Al ne di evitare un inutile consumo delle pile, si consiglia dopo l’uso di spegnere sempre il gioco spostando il cursore nella posizione OFF.
RIMOZIONE E INSERIMENTO DELLE PILE SOSTITUIBILI
• La sostituzione delle pile deve essere sempre effettuata da parte di un adulto.
• Per sostituire le pile: allentare la vite del portello con un cacciavite, asportare il portello, rimuovere dal vano pile le pile scariche, inserire
le pile nuove facendo attenzione a rispettare la corretta polarità di inserimento (come indicato sul prodotto), riposizionare il portello e
serrare a fondo la vite.
• Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bambini.

8
9
• Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite di liquido possano danneggiare il prodotto.
• Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto.
• Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti al tipo raccomandato per il funzionamento di questo prodotto.
• Non mischiare tipi diversi di pile o pile scariche con pile nuove.
• Non buttare le pile scariche nel fuoco o disperderle nell’ambiente, ma smaltirle operando la raccolta differenziata.
• Non porre in corto circuito i morsetti di alimentazione.
• Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero esplodere.
• Non è consigliato l’utilizzo di batterie ricaricabili, potrebbe diminuire la funzionalità del giocattolo.
• Nel caso di utilizzo di batterie ricaricabili, estrarle da giocattolo prima di ricaricarle ed effettuare la ricarica solo sotto la supervisione di
un adulto.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
Per pulire il pannello elettronico utilizzare un panno morbido e asciutto, non immergere il gioco in acqua, per non danneggiare il circuito
elettronico.
Per la pulizia della struttura utilizzare un panno morbido leggermente inumidito con acqua.
Per una maggiore igiene nella pulizia dei 2 soggetti utilizzare un panno inumidito di liquido sterilizzante diluito con acqua secondo le quan-
tità indicate per la normale sterilizzazione a freddo. Non usare liquido sterilizzante puro. Non lavare in lavastoviglie.
Il tappetino è lavabile in lavatrice con programma per capi delicati. Si consiglia un abbondante risciacquo per eliminare eventuali tracce di
detersivo. Non candeggiare e lasciare asciugare lontano da fonti di calore.
Proteggere con cura il giocattolo da calore, polvere, sabbia, e acqua.
Simboli lavaggio
Lavare in acqua massimo 30°C, centrifuga ridotta
Non candeggiare
Non lavare a secco
Non asciugare con macchina a tamburo
Non stirare
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita utile, dovendo essere
trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elet-
triche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta
differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Lo
smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta delle sanzioni amministrative di cui al D.lgs. n. 22/1997 (art.50 e seguenti
del D.lgs 22/97).Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento riuti,
o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
Questo prodotto è conforme alla direttiva EU 2002/95/EC.
Fabbricato in Cina.
Composizione materiale
Esterno: 65% poliestere, 35% cotone
Imbottitura: 100% Poliestere

10
11
Age: From 0 Months +
Please read these instructions carefully and keep them for future reference.
This toy requires 2 X “AA” 1.5V type batteries (not included).
WARNINGS
For your child’s safety: Warning!
• Before use remove and dispose of any plastic bags and any other packaging (e.g. fasteners, xing ties, etc.) and keep them out of reach of children.
• This toy must only be assembled by an adult.
• Check the toy regularly for signs of wear and damage and to ensure that it is assembled correctly. Should any part be damaged, do not use and keep out of reach
of children.
• The toy must always be handled with care; it must not be exposed to direct sunlight, sources of heat and/or kept in damp places; it must not repaired or modied
by the purchaser or unqualied persons.
• All the opening, closing and adjustment operations of the toy must only be carried out by an adult.
• Ensure that your child does not sit on the activity table, as it is not designed to support its weight.
• This toy must be used under adult supervision.
• Never let your child play unattended in the Baby Trainer.
• It is dangerous to put the Baby Trainer on an elevated surface, , such as tables, chairs, etc..
• Age for use in the baby seat position: from birth up to 9 Kg of weight (6 months approximately). Do not use the Baby Trainer in this position when the child is
able to sit on its own.
• Do not use the Baby Trainer with more than one child at a time.
• Only place the Baby Trainer on at, stable surfaces.
• Always use the safety harness and crotch strap when the child is using the Baby Trainer in the baby seat position. In the other 3 positions, always remove the
safety harness.
• Warning! Change the Baby Trainer positions when the child is not placed in the product.
• Warning: Always check that the 2 joints are locked into position (a click will be heard), before letting the child play with the toy.
• Warning: The Baby Trainer has not been specically designed for a child to sleep in. If your child needs to rest, it is recommended to lay it in a crib or cot.
Always use the waist safety belt and crotch strap when the child is seated in the baby seat position. •
In all other positions, to prevent the risk of strangulation, the waist safety belt and crotch strap must be run behind the backrest and secured in a position out of
the child’s reach.
INTRODUCTION TO THE TOY
With its adjustable frame, Baby Trainer offers 4 play positions that suit the different phases of the child’s growth and allows you to use the toy in the ideal position
for the size of your child’s body. The adjustment system of the joints allows you to use Baby Trainer in different play modes:
From birth: in the Gym Mode, baby plays lying on its back on the padded base; in this position, it can touch the 2 rattles attached to the panel and activate lights
and melodies.
From 4 months: the Baby Seat position offers maximum comfort and support to the child, who is entertained by the light effects and music of the electronic panel.
The child can touch the two hanging toys attached to the panel with its feet and activate melodies and light effects.
From 6 months: in the Activity Playmat position, the child plays lying on its tummy and can move its arms to touch the panel activities. This allows the child to
develop the muscles of the neck and back, which it will soon use to crawl on its hands and knees. The side rattle can be positioned on both sides of the Baby Trainer
to help the child develop its motor co-ordination skills symmetrically.
From 9 months: in the Panel Table play mode, the child plays with the electronic panel while sitting on the soft playmat, presses the large central button and turns
the roller and the disk.
HOW TO ASSEMBLE THE GYM
Baby Trainer can be assembled in 4 different positions that allow the child to:
1. Gym mode (From 0 months +) 3-b
2. Baby seat mode (From 4 months up to 6 months) 2-c
3. Activity playmat mode (From 6 months +) 1-a
4. Panel table mode (From 9 months +) 1-c
Assembly in Play Mode No. 1 (3-B)
1. Place the backrest on the oor, as shown in diag. A.
2. Place the electronic panel on a at surface, as shown in diag. B.
3. Press the side button of the backrest (picture A), and position the white bar in a horizontal position, as shown in diagram C.
4. Repeat the operation on the other side.
5. Press the side button of the electronic panel and position the white bar in a horizontal position, as shown in diagram D.
6. Repeat the operation on the other side.
7. Join the backrest and panel, as indicated in diagram E.
8. Turn the frame, as shown in diagram F, and x the backrest and panel with the 4 screws, as shown in diagram F-1. (Insert 2 screws on each side).
9. Position the bar located behind the backrest in a horizontal position, as shown in diagram F-2.
10. Turn the frame again, in such a way that the activity panel is facing upwards (diagram G); then place the playmat on top of the frame, as shown in diagram G-1.
11. To x the playmat to the toy, turn the frame and playmat with the activity panel facing downwards (diagram H).
12. Fix the elastic of the playmat to the bar, near the activity panel, as shown in diagram H-1.
13. Fasten the Velcro strap to the bar, as shown in diagram H-2.
14. Fix the elastic of the playmat to the upper part of the bouncing chair with the 3 plastic inserts (diagram H-3), which must be tted into the appropriate slots as
shown in diagram H-4.
15. Pass the Velcro strap through the backrest (diagram H-5/H-6); then fasten the Velcro strap as show in diagram H-7.
16. Repeat the operation on both sides.
17. If assembled correctly, the playmat will look as shown in diagram H-8.
18. Turn the gym with the assembled playmat (diagram I).
19. Press both of the backrest side joints at the same time, until the panel reaches position n. 3, as shown in diagram I-1. A “click” will be heard when the joints are
released, indicating that they are tted in the correct position.
Instruction Manual Baby trainer
GB
USA

10
11
20. Press both of the panel side joints at the same time, until the panel reaches position B, as shown in diagram I-2. A “click” will be heard when the joints are released,
indicating that they are tted in the correct position.
21. Attach the swinging character, by inserting the fabric strap inside the hook (diag. L/L-1).
22. Fasten the fabric strap by inserting it into the buckle, as shown in diagram L-2; adjust the strap to the height that is most appropriate for your child.
23. Repeat the operation with the other swinging character. The frame will look as shown in diagram L-3.
24. To check whether the frame is in the correct position, ensure that the notches located on the joints are positioned on the 3/B combination.
Changing the Play Position from No. 1 to No. 2.
From 3-B to 2-C
1. Press both the backrest side joints at the same time, until the panel reaches position n. 1, as shown in diagram M. A “click” will be heard when the joints are
released, indicating that they are tted in the correct position.
2. Press both the panel side joints at the same time, until the panel reaches position C, as shown in diagram M-1. A “click” will be heard when the joints are released,
indicating that they are tted in the correct position.
3. Raise the backrest, until the notch located on the backrest joint reaches position n. 2, as shown in diagram M-2. A “click” will be heard when the joints are released,
indicating that they are tted in the correct position.
4. Lower the backrest support, as shown in diagram M-3, and check that it is locked correctly into position.
5. If assembled correctly, the frame will look as shown in diagram H-4.
6. Raise the frame, as shown in diagram M-5.
7. Unfasten the Velcro strap that xes the playmat to the backrest, as shown in diagram M-6.
8. Raise the playmat and pass the strap through the 3 holes (right, left and bottom), as shown in diagram M-7.
9. Place the child as shown in diagram M-8; then fasten the fabric straps into the buckle, as shown in diagram M-9.
10. When the Baby Trainer is in use, remember to always fasten the safety harness, inserting it through the crotch strap, and ensure that it is fastened correctly.
• Age for use in the baby seat position: from birth up to 9 Kg of weight (6 months approximately). Do not use the Baby Trainer in this position when the child is
able to sit on its own.
• Only place the Baby Trainer on at, stable surfaces.
• Always use the safety harness and crotch strap when the child is sitting in the Baby Trainer in the baby seat position.
• WARNING: The Baby Trainer has not been specically designed for a child to sleep in. If your child needs to rest, it is recommended to lay it in a crib or cot.
Changing the Play Position from No. 2 to No. 3.
From 2-C to 1-A
1. Remove the buckle from the playmat.
2. Unfasten the Velcro strap that xes the playmat to the backrest, as shown in diagram N.
3. Pass the fabric straps under the playmat through the appropriate hole, as shown in diagram N-1; ensure that they do not prevent the baby from lying on its
tummy.
4. Fasten the 3 fabric straps with the Velcro straps, as shown in diagram N-2.
5. Press both the panel side joints at the same time, until the panel reaches position A, as shown in diagram N-3. A “click” will be heard when the joints are released,
indicating that they are tted in the correct position.
6. Lift the frame from the oor, as shown in diagram N-4.
7. Raise the backrest support, as shown in diagram N-5, and replace it inside the backrest, as shown in diagram N-6.
8. Lower the backrest until the backrest reaches position n. 1.
9. The teething ring can be inserted in both sides, which have a slot where the triangular base of the teething ring can be inserted. See diagram N-7.
10. To check whether the frame is in the correct position, ensure that the notches located on the joints are positioned on the 1/A combination.
11. If assembled correctly, the frame will look as shown in diagram N-8.
The 2 swinging toys placed on the electronic panel can be removed at any time.
Changing the Play Position from No. 3 to No. 4
From 1-A to 1-C
1. Press both the panel joints at the same time, until the panel reaches position C, as shown in diagram O. A “click” will be heard when the joints are released,
indicating that they are tted in the correct position.
2. To check whether the frame is in the correct position, ensure that the notches located on the joints are positioned on the 1/C combination.
3. If assembled correctly, the frame will look as shown in diagram O-1.
Warning: Always check that the 2 joints are locked into position (a click will be heard), before letting the child play with the toy.
HOWTO USETHE TOY IN PLAY MODE No. 1: GYM
In the gym play mode, the newborn baby lies in the horizontal position on the padded base and is free to move to optimise the development of its motor co-
ordination skills, by interacting with the hanging characters that activate music and light effects. The length of the hanging characters can be adjusted to select the
appropriate distance and ensure the correct movement of the baby.
To switch on the panel, simply move the switch, located on the left side of the panel, from the OFF to the 1 o 2 position, according to the desired play mode. A fun
light effect and a melody conrm that the toy is activated.
PLAY MODE 1
In this play mode, the child listens uninterrupted to the melodies for 3 minutes, without touching any of the gym activities. To re-activate the melodies after 3
minutes, touch the activities located on the panel or the 2 hanging characters. If the parent or child touches one of the 2 hanging characters when the melodies are
being played, some fun sound effects will be added.
PLAY MODE 2
In this play mode, the child must interact with the toy in order to listen to the melodies. The rabbit and tortoise invite the child to stretch its arms and touch the animal
characters to activate delightful melodies accompanied by fun light effects. This activity will help the child to develop its hand/eye co-ordination and stimulate its
listening and visual skills. If the child touches one of the hanging characters again when the melody is being played, some fun sound effects will be added.
HOWTO USETHE TOY IN PLAY MODE No. 2: BABY SEAT
In this position, the child sits on a comfortable support and is entertained by the light and music of the electronic panel.
In this position, the child can play:
• with the 2 hanging characters, as with the gym play mode, and can activate the music by touching the hanging characters with its feet. Positions 1 and 3 will
also be available, as with the gym play mode (see paragraph above).

12
13
• without the hanging characters on the panel, move the ON/OFF button to play mode 1 and listen to the melodies without interacting with the toy (see play
mode 1 in the paragraph above).
HOWTO USETHE TOY IN PLAY MODE No. 3: ACTIVITY PLAYMAT
In the activity playmat position, the child plays lying on its tummy and can move its arms to touch the panel activities, which allows it to develop the muscles of
the neck and back. Moreover, the side teething rattle can be positioned on either side of the Baby Trainer to help the child develop its motor co-ordination skills
symmetrically.
The central panel has many activities, which stimulate manual co-ordination and musical skills:
• A roller
• A disk
• A central button
Also in this play mode, the parent can select between play modes 1 and 2 of the ON-OFF switch. In play mode n. 1, the child listens to the melodies without interact-
ing with the toy. In play mode n. 2, the child can listen to the melodies if it interacts with one of the panel activities.
HOWTO USETHE TOY IN PLAY MODE No. 4: PANEL-TABLE
In the Panel-Table play mode, the child sits on the soft playmat and can explore new activities, which gradually help it to hone its motor co-ordination and logical
association skills.
Also in this play mode, the parent can select between play modes 1 and 2 of the ON-OFF switch. In play mode n. 1, the child listens to the melodies without interact-
ing with the toy. In play mode n. 2, the child can listen to the melodies if it interacts with one of the panel activities.
To avoid wasting battery power, it is recommended to always switch off the toy after use, moving the switch to the OFF position.
FITTING AND/OR REPLACING BATTERIES
• Batteries must only be tted by an adult.
• To replace spent batteries: Loosen the screw on the battery compartment with a screwdriver; remove the cover and spent batteries. Fit new batteries, ensuring
that they have been tted in the correct polarity (as shown on the product). Close the battery cover, and tighten the screw.
• Always keep batteries and tools out of reach of children.
• Always remove spent batteries from the toy to avoid the danger of leakage from the battery damaging the product.
• Always remove the batteries if the toy will not be used for a long period of time.
• Only use alkaline batteries of the same type or equivalent to the type recommended for the correct function of this product.
• Never mix new and old or different types of batteries.
• Do not burn or dispose of spent batteries into the environment. Dispose of them at an appropriate differentiated collection point.
• Do not short-circuit the battery terminals.
• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries, as they might explode.
• The use of rechargeable batteries is not recommended, since they could impair the toy’s functionality.
• If rechargeable batteries are used, take them out of the toy before recharging them. Batteries must always be recharged under adult supervision.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the electronic panel with a soft, dry cloth. Do not submerge the toy in water to avoid damaging the electronic circuit.
• Clean the frame with a soft cloth slightly dampen in water.
• To ensure maximum hygiene, clean the 2 hanging toys with a damp cloth soaked in sterilizing liquid diluted in water, as indicated for standard cold sterilization.
Do not clean with undiluted sterilizing liquid. Do not clean in a dishwasher.
• The playmat is machine washable on a gentle cycle. It s recommended to rinse the playmat thoroughly to remove any detergent residues. Do not bleach. Let dry
away from sources of heat.
• Protect the toy from heat, dust, sand and water.
Cleaning Symbols
Machine wash at 30°C max, on a delicate cycle.
Do not bleach
Do not dry clean
Do not tumble dry
Do not iron
This product complies with EU Directive 2002/96/EC.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life, must be disposed of separately from domestic waste, either by
taking it to a separate waste disposal site for electric and electronic appliances or by returning it to your dealer when you buy another similar appliance.
The user is responsible for taking the appliance to a special waste disposal site at the end of its life. If the disused appliance is collected correctly as sepa-
rate waste, it can be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a negative impact on both the environment and health, and contributes towards the
recycling of the product’s materials. For further information regarding the waste disposal services available, contact your local waste disposal agency or the shop
where you bought the appliance.
This product complies with EU Directive 2002/95/EC.
Made in China.
Materials
Exterior: 65% polyester, 35% cotton
Padding: 100% polyester

12
13
Manuel d’Instructions Baby trainer
F
Âge : 0m+
Nous recommandons de lire et de conserver ces instructions pour toute consultation ultérieure.
Ce jouet fonctionne avec 2 piles type “AA” de 1,5 Volt (non incluses).
AVERTISSEMENTS
Pour la sécurité de votre enfant : Attention !
• Avant l’utilisation, enlever et éliminer les sachets en plastique éventuels et tous les éléments qui ne font pas partie du jouet (ex. cor-
dons, éléments de xation, etc.) et les tenir hors de la portée des enfants.
• Le montage de ce jouet doit être fait uniquement par un adulte.
• Vérier régulièrement le montage du jouet, son intégrité et son état d’usure, ainsi que la présence de détériorations éventuelles. En cas
de dommage, ne pas utiliser le jouet et le tenir hors de la portée des enfants.
• Le produit ne doit subir ni chocs ni chutes ; ne pas l’exposer à la lumière directe du soleil, à des sources de chaleur et ne pas le laisser
dans des endroits humides ; il ne doit pas être réparé ou modié par l’acheteur ou par du personnel non qualié.
• L’ouverture, la fermeture et le réglage du jouet doivent être faits uniquement par un adulte.
• Ne pas laisser l’enfant s’asseoir sur le tableau d’éveil car celui-ci n’est pas conçu pour supporter le poids de l’enfant.
• Ne jamais laisser l’enfant sur le Baby Trainer sans surveillance.
• Ne pas utiliser le Baby Trainer sur des surfaces surélevées (ex. sur une table), cela serait dangereux.
• En ‘position semi-assise’, le Baby Trainer peut être utilisé par des enfants dès leur naissance jusqu’à 9 Kg (6 mois environ).
• Ne pas utiliser cette position quand l’enfant est capable de rester assis tout seul.
• Ne pas utiliser le Baby Trainer avec plusieurs enfants à la fois.
• Utiliser le Baby Trainer uniquement sur des surfaces horizontales.
• En position semi-assise, l’enfant doit toujours être attaché par le harnais de sécurité à 3 points.
• Pour toutes les autres positions, vous devez enlever le harnais de sécurité.
• Attention : Choisir la position de jeu souhaitée avant d’installer l’enfant sur son Baby Trainer (position Allongée, position Semi – Assise,
position Tapis d’éveil, position Assise).
• Attention : Vérier que les articulations sont toujours bloquées avant de laisser votre enfant jouer sur son Baby Trainer.
• Attention : le Baby Trainer n’est pas un transat. Il n’est pas conçu pour que votre enfant dorme dessus. Pour permettre à votre enfant
de se reposer, nous vous conseillons de l’allonger dans un berceau ou sur un lit.
En position semi-assise, l’enfant doit toujours être bien attaché par le harnais de sécurité à trois points. Dans toutes les autres positions • pour éviter tout risque de strangulation, les sangles du harnais de sécurité doivent être passées sous le tapis dans les 3 fentes, attachées
sur la structure et être placées hors de la portée de l’enfant.
INTRODUCTION AU JEU
Grâce à sa structure réglable, le Baby Trainer propose 4 positions de jeu adaptées aux différentes phases de la croissance de l’enfant. Ergo-
nomique, ce jouet s’adapte à la morphologie de bébé.
Le système de réglage des articulations permet d’obtenir les congurations suivantes :
Dès la Naissance : en position Allongée, bébé joue sur le dos. Confortablement installé sur un tapis moelleux. Il sut de toucher les
personnages suspendus au tableau d’éveil pour que des mélodies et des lumières se déclenchent.
Dès 4 mois : en position Semi - Assise, bébé est confortablement installé pour découvrir les mélodies et effets lumineux de son tableau
d’éveil. En jouant avec ses pieds, il peut toucher les personnages suspendus qui déclenchent les jeux de lumière et les joyeuses mélodies.
Dès 6 mois : en position Tapis d’éveil, bébé joue allongé sur le ventre. Tout en jouant avec les différentes activités du tableau d’éveil, bébé
renforce les muscles de son cou et de son dos … première étape avant de marcher à quatre pattes. Pratique, les hochets sont amovibles. Ils
peuvent être placés sur un, ou sur les deux côtés du Baby Trainer. Idéal pour inciter bébé à se mouvoir.
Dès 9 mois : en position Assise, bébé est assis sur le tapis de jeu et s’amuse avec les activités du tableau d’éveil.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU PORTIQUE
4 congurations de jeu :
1. position Allongée (0M+) 3-b
2. position Semi - Assise (4M+ - 6M+) 2-c
3. position Tapis d’éveil (6 M+) 1-a
4. position Assise (9M+) 1-c
Montage en position Allongée (3-B)
1. Poser le dossier par terre sur une surface plane, comme indiqué dans la gure A.
2. Poser la barre d’activités sur une surface plane, comme indiqué dans la gure B.
3. Enfoncer le gros bouton latéral du dossier (photo A) et déplier la petite partie blanche, comme indiqué dans la gure C.
4. Recommencer de l’autre côté.
5. Enfoncer le gros bouton latéral de la barre d’activités et déplier la petite partie blanche, comme indiqué dans la gure D.
6. Recommencer de l’autre côté.
7. Joindre le dossier et la barre d’activités, comme indiqué dans la gure E.
8. Retourner la structure, comme indiqué dans la gure F, et xer le dossier et la barre d’activités avec les 4 vis fournies, comme indiqué
dans la gure F-1 (Mettre 2 vis de chaque côté).
9. Mettre la barre d’appui qui se trouve derrière le dossier en position horizontale, comme indiqué dans la gure F-2.
10. Retourner de nouveau la structure. La barre d’activités doit être tournée vers le haut (gure G). Installer le tapis sur la structure, comme
indiqué sur la gure G-1
11. Pour xer le tapis au Baby Trainer, retourner la structure et le tapis. Le tableau d’activités doit être tourné vers le bas (gure H).

14
15
12. Fixer l’élastique du tapis sur la structure située près de la barre d’activités, comme indiqué sur la gure H-1.
13. Accrocher la bande en velcro à la barre, comme indiqué sur la gure H-2.
14. Fixer le tapis sur la partie supérieure du dossier (gure H-3) à l’aide des 3 languettes. Glisser chacune des languettes en plastique dans
les fentes prévues à cet effet, comme indiqué dans la gure H-4.
15. Passer la bande en velcro dans le dossier (gure H-5/H-6) et l’attacher comme indiqué dans la gure H-7.
16. Recommencer des deux côtés.
17. Le tapis doit maintenant être comme indiqué sur la gure H-8.
18. Retourner la structure (gure I).
19. Appuyer simultanément sur les deux boutons latéraux du dossier jusqu’à ce que la barre d’activités se trouve en position 3, comme
indiqué dans la gure I-1. Un déclic conrme le bon positionnement des parties articulées.
20. Appuyer simultanément sur les deux boutons latéraux de la barre d’activités jusqu’à ce que celle-ci soit sur la position B, comme
indiqué dans la gure I-2. Un déclic conrme le bon positionnement des parties articulées.
21. Suspendre le personnage en passant la sangle à l’intérieur du crochet (g. L/L-1).
22. Bloquer la sangle en la passant dans la boucle, comme indiqué dans la gure L-2. Régler la longueur pour le confort de l’enfant.
23. Recommencer avec l’autre sangle. La structure apparaîtra comme dans la gure L-3.
24. Avant d’installer votre enfant sur le Baby Trainer, vérier que les boutons latéraux du dossier et de la barre d’activités sont sur les
positions 3/B
Passage de la Position Allongée à la Position Semi-assise
de 3-B a 2-C
1. Appuyer simultanément sur les deux boutons latéraux du dossier jusqu’à ce que la barre d’activités se trouve en position 1, comme
indiqué dans la gure M. Un déclic conrme le bon positionnement des parties articulées.
2. Appuyer simultanément sur les deux boutons latéraux de la barre d’activités jusqu’à ce que celle-ci se trouve en position C, comme
indiqué dans la gure M-2. Un déclic conrme le bon positionnement des parties articulées.
3. Appuyer de nouveau simultanément sur les deux boutons latéraux pour qu’ils soient sur la position 2, comme indiqué dans la gure
M-2. Un déclic conrme le bon positionnement des parties articulées.
4. Baisser la barre d’appui du dossier, comme indiqué dans la gure M-3, et s’assurer que l’encastrement s’est fait correctement.
5. Si elle est montée correctement, la structure apparaîtra comme dans la gure M-4.
6. Le Baby Trainer doit maintenant être comme représenté sur la gure H-8.
7. Défaire les bandes de velcro qui xent le tapis au dossier, comme indiqué dans la gure M-6.
8. Soulever le tapis et passer les attaches du harnais dans les 3 fentes (droite, gauche et en bas), comme indiqué dans la gure M-7.
9. Installer votre enfant sur son Baby Trainer comme indiqué dans la gure M-8 et l’attacher, comme indiqué dans la gure M-9.
10. Toujours bien attacher le harnais de sécurité en passant les sangles dans l’entre-jambe
• En ‘position semi-assise’, le Baby Trainer peut être utilisé par des enfants dès leur naissance jusqu’à 9 Kg (6 mois environ).
• Ne pas utiliser cette position lorsque l’enfant est capable de rester assis tout seul.
• Utiliser le Baby Trainer uniquement sur des surfaces horizontales.
• En position semi-assise, l’enfant doit toujours être attaché par le harnais de sécurité à 3 points.
• Pour toutes les autres positions, vous devez enlever le harnais de sécurité.
• Attention : le Baby Trainer n’est pas un transat. Il n’est pas conçu pour que votre enfant dorme dessus. Pour permettre à votre enfant de se
reposer, nous vous conseillons de l’allonger dans un berceau ou sur un lit.
Passage de la Position de jeu Semi-Assise à la Position Tapis d’éveil.
De 2-C à 1-A
1. Enlever la boucle du tapis.
2. Défaire la bande en velcro qui xe le tapis au dossier, comme indiqué dans la gure N
3. Détacher le harnais de sécurité en passant les attaches du harnais sous le tapis à travers les fentes prévues à cet effet, comme indiqué
dans la gure N-1.
4. Plier les bandes en velcro, comme indiqué dans la gure N-2.
5. Appuyer simultanément sur les deux boutons latéraux de la barre d’activités jusqu’à ce que celle-ci se trouve en position A, comme
indiqué dans la gure N-3. Un déclic conrme le bon positionnement des parties articulées.
6. Soulever la structure du sol, comme indiqué dans la gure N-4.
7. Lever la barre d’appui du dossier, comme indiqué dans la gure N-5, et la remettre dans le dossier, comme indiqué dans la gure N-6.
8. Baisser le dossier jusqu’à ce que celui-ci se trouve en position 1.
9. Le hochet de dentition peut être xé des deux cotés du dossier dans les fentes prévues. Cf. gure N-7.
10. Avant d’installer votre enfant sur le Baby Trainer, vérier que les boutons latéraux du dossier et de la barre d’activités sont sur les posi-
tions 1/A
11. Une fois le montage terminé, la structure apparaît comme dans la gure N-8.
Les 2 personnages situés sur le tableau d’activités sont amovibles
Passage de la Position Tapis d’éveil à la Position Assise
De 1-A à 1-C
1. Appuyer simultanément sur les deux boutons latéraux de la barre d’activités jusqu’à ce que celle-ci se trouve en position C, comme
indiqué dans la gure O. Un déclic conrme le bon positionnement des parties articulées.
2. Avant d’installer votre enfant sur le Baby Trainer, vérier que les boutons latéraux du dossier et de la barre d’activités sont sur les posi-
tions 1/C
3. Une fois le montage terminé, la structure apparaît comme dans la gure O-1.
Attention : vérier que les parties articulées sont bien bloquées avant de laisser votre enfant jouer avec son Baby Trainer.

14
15
FONCTIONNEMENT DU JOUET EN CONFIGURATION N° 1 : POSITION ALLONGEE
Dans cette position, bébé est confortablement allongé sur le dos. Il peut bouger librement et s’amuser avec les compagnons. Il suft de les
toucher pour que des mélodies et des jeux de lumière se déclenchent. Idéal pour développer la motricité de bébé.
La longueur des sangles sur lesquelles sont suspendus les personnages est réglable.
Pour allumer le tableau d’éveil, il suft de pousser le curseur de la position OFF aux positions 1 ou 2, selon le mode de jeu désiré. Un effet
lumineux et une mélodie conrment l’activation du jouet.
MODE 1
Sans toucher aux activités du jouet, de joyeuses mélodies se déclenchent pendant 3 minutes environ.
Pour activer de nouveau les mélodies, toucher une des activités du tableau d’éveil ou toucher les personnages. Il suft de toucher les acti-
vités du jouet et/ou les personnages pour que des effets sonores amusants se déclenchent sur la musique.
MODE 2
Pour écouter les mélodies et activer les jeux de lumière, l’enfant doit jouer avec les personnages.
Cette activité l’aide à développer la coordination main/œil et stimule ses capacités auditives et visuelles.
Pendant la mélodie, si l’enfant touche de nouveau le personnage, il entend de joyeux effets sonores se superposer à la mélodie.
FONCTIONNEMENT DU JEU EN CONFIGURATION N° 2 : POSITION SEMI-ASSISE
Dans cette position l’enfant est confortablement installé sur son Baby Trainer, et les mélodies et les jeux de lumière du tableau d’éveil
l’amusent.
Dans cette position l’enfant peut jouer :
• avec les 2 personnages suspendus (comme pour la position allongée) et s’amuser à actionner les musiques en les touchant avec ses
pieds. Les 2 modes de jeu peuvent également être utilisés dans cette conguration. (cf. paragraphe précédent).
• sans les pendentifs, en écoutant les mélodies. Pour les écouter, il suft de sélectionner le mode 1 (cf. mode 1 paragraphe précédent)
FONCTIONNEMENT DU JOUET EN CONFIGURATION N° 3 : TAPIS D’EVEIL
Dans cette conguration, l’enfant est couché sur le ventre. Tout en jouant avec les différentes activités du tableau d’éveil, bébé renforce les
muscles de son cou et de son dos. Pratique, les hochets sont amovibles. Ils peuvent être placés sur un, ou sur les deux côtés du Baby Trainer.
Idéal pour inciter bébé à se mouvoir.
Les activités du tableau d’éveil stimulent la coordination manuelle et la sensibilité musicale de bébé. 3 jeux à découvrir :
• un rouleau
• un disque
• bouton central
Dans cette position, vous pouvez choisir d’utiliser le jeu en mode 1 ou 2.
En mode 1, l’enfant écoute les mélodies sans interagir avec le jouet. En mode 2, l’enfant écoute les mélodies en interagissant avec l’une des
activités qui se trouvent sur le tableau d’éveil.
FONCTIONNEMENT DU JOUET EN CONFIGURATION N° 4 : POSITION ASSISE
L’enfant est assis sur le tapis et joue avec les différentes activités.
Dans cette position, vous pouvez choisir d’utiliser le jeu en mode 1 ou 2.
En mode 1, l’enfant écoute les mélodies sans interagir avec le jouet. En mode 2, l’enfant écoute les mélodies en interagissant avec l’une des
activités qui se trouvent sur le tableau d’éveil.
Pour éviter une consommation inutile des piles, nous conseillons de toujours éteindre le jouet après l’utilisation en poussant le
curseur sur la position OFF.
MISE EN PLACE ET/OU REMPLACEMENT DES PILES
• Le remplacement des piles doit toujours être fait par un adulte.
• Pour remplacer les piles : desserrer la vis du couvercle à l’aide d’un tournevis, ôter le couvercle et enlever les piles usagées. Introduire
les piles neuves en veillant à respecter la polarité (comme indiquée sur le produit), remettre le couvercle en place et revisser à fond.
• Ne pas laisser les piles ou des outils éventuels à portée des enfants.
• Toujours enlever les piles usagées pour éviter que d’éventuelles fuites de liquide n’endommagent le produit.
• Toujours enlever les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période.
• Utiliser des piles alcalines identiques ou équivalentes au type de piles recommandé pour le fonctionnement de ce produit.
• Ne pas mélanger différents types de piles ou des piles usagées avec des piles neuves.
• Ne pas jeter les piles usagées dans le feu et dans la nature. Les mettre dans les conteneurs de recyclage prévus à cet effet.
• Ne pas provoquer de court-circuit avec les bornes d’alimentation
• Ne pas tenter de recharger les piles non rechargeables : elles pourraient exploser.
• L’utilisation de piles rechargeables est déconseillée car elles pourraient réduire le fonctionnement du jouet.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, les extraire du jouet avant de les recharger et procéder à la recharge uniquement sous la
surveillance d’un adulte.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
• Pour nettoyer le tableau d’éveil utiliser un chiffon doux et sec. Ne pas plonger le jouet dans l’eau pour ne pas endommager le circuit
électronique.
• Pour nettoyer la structure utiliser un chiffon doux légèrement humidié avec de l’eau.

16
17
• Les personnages peuvent être nettoyés avec du liquide de stérilisation dilué dans de l’eau. Respecter les quantités indiquées pour la
stérilisation à froid.
• Ne pas utiliser de liquide stérilisant pur. Ne pas laver au lave-vaisselle.
• Le tapis est lavable en machine avec un programme délicat. Nous conseillons de rincer abondamment pour éliminer toutes traces
éventuelles de mousse. Les parties en plastique ne doivent pas être lavées en machine. Ne pas utiliser d’eau de javel et laisser sécher
loin des sources de chaleur.
• Protéger soigneusement le jouet de la chaleur, de la poussière, du sable et de l’eau.
Symboles de lavage
Laver à l’eau maximum 30°C, essorage réduit
Ne pas utiliser d’eau de javel
Ne pas laver à sec
Ne pas utiliser de sèche-linge
Ne pas repasser
Produit conforme à la Directive EU 2002/96/EC
Le symbole de la poubelle barrée apposé sur l’appareil indique qu’à la n de la vie du produit celui-ci doit être traité séparément
des ordures domestiques et être envoyé dans un centre de tri sélectif pour appareils électriques et électroniques ou remis au
revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil équivalent. L’usager est responsable de l’envoi de l’appareil lorsqu’il ne
fonctionne plus aux structures de récupération appropriées. Un tri sélectif adéquat pour envoyer l’appareil inutilisé au recyclage, au trai-
tement ou à une élimination compatible avec l’environnement aide à prévenir d’éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
et favorise le recyclage des matériaux qui composent le produit. L’élimination abusive du produit par l’utilisateur donne lieu aux sanctions
administratives prévues au D.lgs. n° 22/1997 (art. 50 et suivants du D.lgs 22/97). Pour plus d’informations sur les systèmes de tri disponi-
bles, adressez-vous au service local en charge du ramassage des ordures ou au magasin où a été acheté le produit.
Produit conforme à la Directive EU 2002/95/EC
Fabriqué en Chine.
Composition
Extérieur : 65% polyester, 35% coton
Rembourrage : 100% Polyester

16
17
Alter: 0m+
Diese Gebrauchsanleitung lesen und für weiteres Nachschlagen aufbewahren.
Dieses Spiel funktioniert mit 2 Batterien Typ „AA“ zu 1,5 Volt (nicht enthalten).
HINWEISE
Für die Sicherheit Ihres Kindes: Warnung!
• Vor der Verwendung eventuell vorhandene Kunststoffbeutel und andere Teile, die nicht zu dem Spielzeug gehören, entfernen und ent-
sorgen (z. B. Befestigungsriemen, Klammern usw.) und für Kinder unzugänglich aufbewahren.
• Die Montage dieses Spiels darf nur von einem Erwachsenen ausgeführt werden.
• Überprüfen Sie das zusammengebaute Spiel regelmäßig auf Beschädigungen. Falls Schäden oder Verschleiß erkannt werden, das Spiel-
zeug nicht mehr verwenden und für Kinder unzugänglich machen.
• Das Produkt darf keine Stöße erfahren oder hinunterfallen; es darf nicht dem direkten Sonnenlicht, Wärmequellen und/oder feuchten
Orten ausgesetzt werden; es darf keinesfalls von nicht qualizierten Fachpersonal repariert oder verändert werden.
• Öffnen, Schließen und Verstellen des Spiels dürfen ausschließlich von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
• Lassen Sie Ihr Kind nicht auf der Spieltafel sitzen, da sie sein Gewicht nicht aushält.
• Die Verwendung des Spiels darf ausschließlich unter Aufsicht von Erwachsenen erfolgen.
• Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt im Baby Trainer.
• Die Verwendung des Baby Trainers auf erhöhten Flächen ist gefährlich: z. B. Tischen, Stühlen usw.
• Zulässiges Verwendungsalter für die Position Baby Sitz: Ab der Geburt bis zu 9 kg Körpergewicht (etwa 6 Monate). Diese Position nicht
bei einem Kind verwenden, das selbständig sitzen kann.
• Der Baby Trainer ist nur für 1 Kind ausgelegt.
• Baby Trainer darf ausschließlich auf völlig waagerechten Flächen stehen.
• Stets Sicherheitsgurte und den entsprechenden Mittelsteg verwenden, wenn das Kind in der Position „Baby Sitz“ sitzt. In allen anderen
3 Positionen stets die Sicherheitsgurte abnehmen.
• Warnung: Die Positionen des Baby Trainers ändern, wenn das Kind nicht auf dem Produkt sitzt.
• Warnung: Stets prüfen, dass die 2 Gelenke eingerastet und blockiert sind, bevor man das Kind spielen lässt.
• Warnung: Der Baby Trainer wurde nicht dafür entwickelt, um das Kind einschlafen zu lassen. Sollte Ihr Kind Schlaf brauchen, empfehlen
wir, es in eine Wiege oder in ein Bettchen zu legen.
Bitte verwenden Sie immer die Sicherheitsgurte und den entsprechenden Mittelsteg, wenn das Kind in der Position „Baby Seat“ sitzt. •
In allen anderen Positionen müssen der Mittelsteg und die Sicherheitsgurte an der Rückseite des Teppichs in einer für das Kind unzu-
gänglichen Position durchgezogen und xiert werden. Nur so kann ausgeschlossen werden, dass das Kind sich aus Versehen erdrosselt.
EINFÜHRUNG IN DAS SPIEL
Der Baby Trainer bietet dank seiner verstellbaren Struktur 4 Spielpositionen, die sich unter Berücksichtigung seiner körperlichen Gegeben-
heiten an die verschiedenen Wachstumsphasen des Kindes anpassen. Dank dem Verstellsystem der Gelenke kann Baby Trainer auf folgende
verschiedene Weisen eingesetzt werden:
Ab der Geburt: In der Position Activity-Center spielt das Kind auf dem Rücken liegend und berührt 2 Rasseln an der Tafel, wodurch sich
Lichter und Melodien einschalten.
Ab 4 Monaten: Die Position Baby Sitz bietet eine bequeme Hilfe für das Kind, das durch die Lichteffekte und Melodien der elektronischen
Schalttafel unterhalten wird. Durch Bewegen der Füßchen kann das Kind die 2 Hängeguren an der Tafel erreichen und Melodien und ein
Lichterspiel aktivieren.
Ab 6 Monaten: In der Position Activity-Decke spielt das Kind auf dem Bauch und bewegt die Arme, um die Aktivitäten an der Tafel zu
berühren, stärkt dadurch die Hals- und Rückenmuskulatur und bereitet sich aufs Krabbeln vor. Außerdem kann die seitliche Rassel an beiden
Seiten des Baby Trainers befestigt werden, um eine symmetrische Entwicklung der Seitenbewegung zu fördern.
Ab 9 Monaten: In der Spielboard-Auslegung spielt das Kind auf der weichen Spieldecke sitzend mit der elektronischen Schalttafel und
drückt auf die große Taste in der Mitte, dreht die Kugel und die Scheibe.
MONTAGEANLEITUNG DES SPIELS
Der Baby Trainer kann in 4 verschiedenen Positionen montiert werden, die dem Kind erlauben:
1. Position „Activity-Center“ (0M+) 3-b
2. Position „Baby Sitz“ (4M - 6M) 2-c
3. Position „ Activity-Decke“ (6 M+) 1-a
4. Position „Spielboard“ (9M+) 1-c
Montage Spielposition Nr. 1 (3-B)
1. Die Rückenlehne am Boden auf eine Fläche legen, wie in Abb. A gezeigt.
2. Die elektronische Schalttafel auf eine Fläche legen, wie in Abbildung B gezeigt.
3. Den seitlichen Knopf der Rückenlehne drücken (Foto A) und den weißen Bügel in die waagerechte Stellung bringen, wie in Abbildung C gezeigt.
4. Den Arbeitsvorgang auf der anderen Seite wiederholen.
5. Den seitlichen Knopf der elektronischen Schalttafel drücken und den weißen Bügel in die waagerechte Stellung bringen, wie in Abbil-
dung D gezeigt.
6. Den Arbeitsvorgang auf der anderen Seite wiederholen.
7. Die Rückenlehne und die Schalttafel verbinden, wie in Abbildung E gezeigt.
8. Die Struktur drehen, wie in Abbildung F gezeigt, und die Rückenlehne und die Tafel mit den 4 Schrauben befestigen, wie in der Abbildung
F-1 gezeigt. (auf jeder Seite 2 Schrauben einsetzen)
Gebrauchsanleitung Baby trainer
D

18
19
9. Den Bügel, der sich hinter der Rückenlehne bendet, waagerecht positionieren, wie in Abbildung F-2 gezeigt.
10. Die Struktur erneut so drehen, dass die Tafel mit den Spielaktivitäten nach oben gedreht ist (Abbildung G) und die Decke auf die Struktur
legen, wie in Abbildung G-1 gezeigt.
11. Um die Decke am Spiel zu befestigen, Struktur und Decke mit dem Activity-Center nach unten gewandt drehen (Abbildung H).
12. Das Gummiband der Decke an dem Bügel in der Nähe des Activity-Centers befestigen, wie in Abbildung H-1 gezeigt.
13. Den Klettverschluss am Bügel befestigen, wie in Abbildung H-2 gezeigt.
14. Das Decken-Gummiband am oberen Teil des Produktes befestigen (Abbildung H-3), und zwar mithilfe der 3 Kunststoffeinsätze, die in
den entsprechenden Spalten positioniert werden müssen, wie in Abbildung H-4 gezeigt.
15. Den Klettverschluss durch die Rückenlehne ziehen (Abbildung H-5/H-6) und wie in Abbildung H-7 gezeigt befestigen.
16. Den Arbeitsvorgang auf beiden Seiten wiederholen.
17. Die Decke bendet sich dann, wenn sie korrekt montiert wurde, wie in Abbildung H-8 gezeigt.
18. Das Activity-Center mit der montierten Decke drehen (Abbildung I).
19. Auf beide Seitengelenke der Rückenlehne gleichzeitig drücken, bis die Tafel die Position 3 erreicht hat, wie in Abbildung I-1 gezeigt. Beim
Loslassen der Gelenke muss man, wenn sie in der korrekten Position positioniert wurden, zur Bestätigung ein „Klick“ hören.
20. Auf beide Seitengelenke der Tafel gleichzeitig drücken, bis die Tafel die Position B erreicht hat, wie in Abbildung I-2 gezeigt. Beim Los-
lassen der Gelenke muss man, wenn sie in der korrekten Position positioniert wurden, zur Bestätigung ein „Klick“ hören.
21. Die Hängegur anhängen und das Band durch den Haken ziehen (Abb. L/L-1).
22. Das Band blockieren, indem man es durch das Schloss zieht, wie in Abbildung L-2 gezeigt, und die Höhe im Verhältnis zum Kind einstellt.
23. Den Arbeitsvorgang mit der anderen Hängegur wiederholen. Die Struktur sieht dann wie in Abbildung L-3 gezeigt aus.
24. Um zu kontrollieren, ob die Struktur sich in der korrekten Position bendet, prüfen, ob die Kerben an den Gelenken auf der Kombination
3/B positioniert sind.
Spielübergang aus der Spielposition Nr. 1 auf die Spielposition Nr. 2
Von 3-B auf 2-C
1. Auf beide Seitengelenke der Rückenlehne gleichzeitig drücken, bis die Tafel die Position 1 erreicht hat, wie in Abbildung M gezeigt. Beim
Loslassen der Gelenke muss man, wenn sie sich in der korrekten Position benden, zur Bestätigung ein „Klick“ hören.
2. Auf beide Seitengelenke der Tafel gleichzeitig drücken, bis die Tafel die Position C erreicht hat, wie in Abbildung M-1 gezeigt. Beim
Loslassen der Gelenke muss man, wenn sie in der korrekten Position positioniert wurden, zur Bestätigung ein „Klick“ hören.
3. Die beiden Seitengelenke drücken, bis die Kerbe am Gelenk der Rückenlehne die Position 2 erreicht, wie in Abbildung M-2 gezeigt. Beim
Loslassen der Gelenke muss man, wenn sie in der korrekten Position positioniert wurden, zur Bestätigung ein „Klick“ hören.
4. Die Rückenlehnen-Stütze senken, wie in Abbildung M-3 gezeigt, und prüfen, ob das Einrasten korrekt erfolgt ist.
5. Die Struktur sieht dann, wenn sie korrekt montiert wurde, wie in Abbildung M-4 gezeigt aus.
6. Die Struktur wie in Abbildung M-5 gezeigt anheben.
7. Den Klettverschluss öffnen, der die Decke an der Rückenlehne xiert, wie in Abbildung M-6 gezeigt.
8. Die Decke anheben und das Band durch die 3 Ösen ziehen (rechts, links und unten), wie in Abbildung M-7 gezeigt.
9. Das Kind positionieren, wie in Abbildung M-8 gezeigt, und die Bänder mit dem Schloss befestigen, wie in Abbildung M-9 gezeigt.
10. Wenn das Produkt benutzt wird, denken Sie bitte daran, stets die Gurte anzulegen, sie durch den Mittelsteg zu ziehen und die korrekte
Befestigung zu prüfen.
• Zulässiges Verwendungsalter für die Position Baby Sitz: Ab der Geburt bis zu 9 kg Körpergewicht (etwa 6 Monate). Nicht diese Position
bei einem Kind verwenden, das selbständig sitzen kann.
• Baby Trainer darf ausschließlich auf völlig waagerechten Flächen stehen.
• Stets die Sicherheitsgurte und den entsprechenden Mittelsteg verwenden, wenn das Kind in der Position „Baby Sitz“ sitzt.
• WARNUNG: Der Baby Trainer wurde nicht dafür entwickelt, um das Kind einschlafen zu lassen. Sollte Ihr Kind Schlaf brauchen, empfeh-
len wir, es in eine Wiege oder in ein Bettchen zu legen.
Spielübergang aus der Spielposition Nr. 2 auf die Spielposition Nr. 3.
Von 2-C auf 1-A
1. Das Schloss der Spieldecke abnehmen.
2. Den Klettverschluss öffnen, der die Decke an der Rückenlehne xiert, wie in Abbildung N gezeigt.
3. Die Bänder unter der Decke durch den entsprechenden Schlitz ziehen, wie in Abbildung N-1 gezeigt, damit sie das Kind in der Position
auf dem Bauch nicht behindern.
4. Die 3 Bänder mit dem Klettverschluss schließen, wie in Abbildung N-2 gezeigt.
5. Auf beide Seitengelenke der Tafel gleichzeitig drücken, bis die Tafel die Position A erreicht hat, wie in Abbildung N-3 gezeigt. Beim
Loslassen der Gelenke muss man, wenn sie in der korrekten Position positioniert wurden, zur Bestätigung ein „Klick“ hören.
6. Die Struktur vom Boden anheben, wie in Abbildung N-4 gezeigt.
7. Die Rückenlehnen-Stütze anheben, wie in Abbildung N-5 gezeigt, und sie wieder in der Rückenlehne anbringen, wie in Abbildung N-6 gezeigt.
8. Die Rückenlehne senken, indem auf die Seitengelenke der Rückenlehne gleichzeitig gedrückt wird, bis die Rückenlehne die Position 1
erreicht hat.
9. An beiden Seiten kann die Rassel für die Zahnungsphase eingesetzt werden. An beiden Seiten bendet sich ein Schlitz, in den die drei-
eckige Basis der Rassel eingesetzt werden kann. Siehe Abbildung N-7.
10. Um zu kontrollieren, ob die Struktur sich in der korrekten Position bendet, prüfen, ob die Kerben an den Gelenken auf der Kombination
1/A positioniert sind.
11. Nach der korrekten Montage sieht die Struktur wie in Abbildung N-8 gezeigt aus.
Die 2 Hängeguren an der elektronischen Schalttafel können jederzeit abgenommen werden.
Spielübergang aus der Spielposition Nr. 3 auf die Spielposition Nr. 4
Von 1-A auf 1-C

18
19
1. Auf beide Seitengelenke der Tafel gleichzeitig drücken, bis die Tafel die Position C erreicht hat, wie in Abbildung O gezeigt. Beim Loslas-
sen der Gelenke muss man, wenn sie sich in der korrekten Position benden, zur Bestätigung ein „Klick“ hören.
2. Um zu kontrollieren, ob die Struktur sich in der korrekten Position bendet, prüfen, ob die Kerben an den Gelenken auf der Kombination
1/C positioniert sind.
3. Nach der korrekten Montage sieht die Struktur wie in Abbildung O-1 gezeigt aus.
Warnung: Stets prüfen, ob die 2 Gelenke eingerastet und blockiert sind, bevor man das Kind spielen lässt.
GEBRAUCH DES SPIELS IN DER POSITION NR. 1 : ACTIVITY-CENTER
In der Ausführung als Activity-Center behält das Neugeborene die waagerechte Position auf der gepolsterten Basis bei und kann sich frei be-
wegen, um bestmöglich die motorische Koordination zu entwickeln und mit den Hängeguren zu spielen, die Musik und Lichter einschalten.
Die Länge der Hängeguren kann eingestellt werden, um den richtigen Abstand und die korrekte Bewegung des Kindes zu fördern.
Zum Einschalten der Tafel genügt es, den Cursor an der linken Seite der Tafel je nach der gewünschten Spielart aus der Position OFF in die
Position 1 oder 2 zu stellen. Ein lustiger Lichteffekt und eine Melodie bestätigen die Aktivierung des Spiels.
SPIELMODUS 1
In diesem Spielmodus hört das Kind die Melodien 3 Minuten lang hintereinander, ohne irgendeine Activity-Center-Aktivität zu berühren.
Zum Reaktivieren der Melodien nach 3 Minuten, eine der Aktivitäten, die sich am Activity-Center benden, oder die 2 Hängeguren be-
rühren.
Wenn der Elternteil oder das Kind während der Melodie eine der 2 Hängeguren berühren, hören sie lustige Klangeffekte, die sich in die
Melodie einfügen.
SPIELMODUS 2
In diesem Spielmodus muss das Kind, um die Melodien zu hören, mit dem Spiel interagieren.
Das Häschen und die Schildkröte fordern das Kind auf, sich zu strecken, um sie zu berühren und so fröhliche Melodien zu aktivieren, die von
einem lustigen Lichterspiel begleitet werden. Diese Aktivität hilft ihm bei der Entwicklung der Koordination von Hand und Auge und regt
seine Hör- und Sehfähigkeiten an.
Während der Melodie hört das Kind, wenn es erneut die Hängegur berührt, lustige Klangeffekte, die sich in die Melodie einfügen.
GEBRAUCH DES SPIELS IN DER POSITION NR. 2 : BABY SITZ
In dieser Position liegt das Kind auf einer bequemen Auage und wird durch das Licht und die Musikstücke der elektronischen Schalttafel
unterhalten.
In dieser Position kann das Kind spielen:
• mit den 2 Hängeguren in der Position Activity-Center und die Musikstücke können durch das Berühren der Hängeguren mit den Fü-
ßen aktiviert werden. Außerdem hat es sowohl den Spielmodus 1 als auch 2, wie für die Activity-Center-Position (siehe vorhergehender
Paragraph)
• ohne die Hängeguren an der Tafel die Taste ON-OFF auf den Spielmodus 1 setzen, um die Melodien zu hören, ohne mit dem Spiel zu
interagieren (siehe Gebrauchsart 1 vorhergehender Paragraph)
GEBRAUCH DES SPIELS IN DER POSITION NR. 3 : ACTIVITY-DECKE
In der Position Activity-Decke spielt das Kind auf dem Bauch und bewegt die Arme, um die Aktivitäten an der Tafel zu berühren, und stärkt
dadurch die Hals- und Rückenmuskulatur. Außerdem kann die seitliche Rassel an beiden Seiten des Baby Trainers befestigt werden, um eine
symmetrische Entwicklung der Seitenbewegung zu fördern.
Die Tafel in der Mitte hat vielfältige Aktivitäten, die die manuelle Koordination und das Musikempnden anregen:
• eine Kugel
• eine Scheibe
• Mitteltaste
Auch in dieser Position kann der Elternteil den Spielmodus 1 oder 2 der ON-OFF Taste wählen. In dem Spielmodus 1 hört das Kind die
Melodien, ohne mit dem Spiel zu interagieren. In dem Spielmodus 2 hört das Kind die Melodien, wenn es mit einer der Aktivitäten an der
Tafel interagiert.
GEBRAUCH DES SPIELS IN DER POSITION NR. 4 : SPIELBOARD
In der Anwendungsweise „Spielboard“ kann das Kind auf der weichen Decke sitzend neue Aktivitäten ausprobieren, die allmählich die
Entwicklung der Feinmotorik und der logischen Fähigkeiten fördern.
Auch in dieser Position kann der Elternteil den Spielmodus 1 oder 2 der ON-OFF Taste wählen. In dem Spielmodus 1 hört das Kind die
Melodien, ohne mit dem Spiel zu interagieren. In der Gebrauchsart 2 hört das Kind die Melodien, wenn es mit einer der Aktivitäten an der
Tafel interagiert.
Um einen unnötigen Energieverbrauch der Batterien zu vermeiden, wird empfohlen, nach dem Gebrauch das Spiel stets auszuschalten,
indem der Cursor auf die Position OFF verschoben wird.
AUSTAUSCHBARE BATTERIEN EINSETZEN/ERSETZEN
• Der Austausch der Batterien darf stets nur durch einen Erwachsenen erfolgen.
• Ersetzen der Batterien: die Schraube der Abdeckung mit einem Schraubenzieher abschrauben, die Abdeckung abnehmen, die leeren
Batterien aus dem Batteriefach nehmen, die neuen Batterien einsetzen – dabei die Einsetzrichtung beachten (wie auf dem Produkt

20
21
angegeben) – die Abdeckung wieder aufsetzen und die Schraube gut festziehen.
• Die Batterien oder eventuelles Werkzeug für Kinder unzugänglich aufbewahren.
• Die leeren Batterien des Produktes immer entnehmen, um eventuelle Flüssigkeitsverluste, die das Produkt beschädigen könnten, zu
vermeiden.
• Die Batterien im Falle einer längeren Nichtbenutzung des Produktes stets entnehmen.
• Die gleichen oder gleichwertigen Alkalibatterien benutzen, die für den Betrieb dieses Produktes empfohlen werden.
• Nicht verschiedene Batterietypen oder neue und verbrauchte Batterien zusammen benutzen.
• Die leeren Batterien nicht ins Feuer oder in die Umwelt werfen, sondern entsprechend den Vorschriften entsorgen.
• Die Stromverbindungen nicht kurzschließen.
• Nicht versuchen, nicht wieder auadbare Batterien neu aufzuladen: sie könnten explodieren.
• Von einer Verwendung wiederauadbarer Batterien wird abgeraten, da diese die
Wirksamkeit des Spielzeugs verringern könnte.
• Im Falle einer Verwendung wieder auadbarer Batterien, sind diese aus dem Spielzeug zu nehmen, um sie wieder aufzuladen. Das Wie-
derauaden nur unter Aufsicht eines Erwachsenen vornehmen.
REINIGUNG UND WARTUNG DES SPIELS
• Zur Reinigung der elektronischen Schalttafel ein weiches trockenes Tuch verwenden; das Spiel nicht in Wasser tauchen, um die Elektro-
nik nicht zu beschädigen.
• Zur Reinigung der Struktur ein weiches, leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch verwenden.
• Verwenden Sie für eine größere Hygiene bei der Reinigung der 2 Hängeguren ein Tuch, das mit einer gemäß der für die übliche
Kaltsterilisierung vorgegebenen Menge Wasser verdünnten sterilisierenden Lösung befeuchtet wurde. Keine pure Sterilisierüssigkeit
verwenden. Nicht im Geschirrspüler reinigen.
• Die Decke kann in der Waschmaschine mit einem Schonprogramm gewaschen werden. Sie sollte gut ausgespült werden, um eventuelle
Seifenreste zu entfernen. Nicht bleichen und fern von Wärmequellen trocknen lassen.
• Das Spiel sorgfältig vor Hitze, Staub, Sand und Wasser schützen.
Reinigungssymbole
Bei max. 30°C reinigen, kurz schleudern
Nicht bleichen
Nicht trocken reinigen
Nicht im Trockner trocknen
Nicht bügeln
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EC
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt nach dem Ende seiner
Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entweder sollte es an einer Sammelstelle für elektrische und
elektronische Altgeräte abgegeben werden oder, bei Kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden. Der Verbrau-
cher ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe
des Geräts an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu entsorgen,
dass einerseits Werkstoffe und Materialien wieder verwendet werden können und andererseits negative Folgen für Umwelt und Gesundheit
ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft bekommen Sie bei ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder in der Verkaufsstelle dieses
Geräts.
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/95/EC.
Made in China
Materialzusammensetzung
Außen: 65%% Polyester, 35% Baumwolle
Polsterung: 100% Polyester
Table of contents
Languages:
Other Chicco Baby Gym manuals
Popular Baby Gym manuals by other brands

Fisher-Price
Fisher-Price Baby Gymtastics H5703 instructions

Fisher-Price
Fisher-Price FTY02 owner's manual

Yookidoo
Yookidoo GYMOTION LAY TO SIT-UP PLAY 40145 manual

Dream On Me
Dream On Me 401 Instructions for safe use

Fisher-Price
Fisher-Price GKH69 owner's manual

Fisher-Price
Fisher-Price Smart Cycle eXtreme instructions