manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Gym
  8. •
  9. Fisher-Price RainForest L1664 User manual

Fisher-Price RainForest L1664 User manual

Other manuals for RainForest L1664

4

Other Fisher-Price Baby Gym manuals

Fisher-Price CKL80 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CKL80 User manual

Fisher-Price CHP85 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHP85 User manual

Fisher-Price 74067 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74067 User manual

Fisher-Price FXC37 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FXC37 User manual

Fisher-Price Playful Puppy H8268 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Playful Puppy H8268 User manual

Fisher-Price NONE FOUND P5331 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price NONE FOUND P5331 User manual

Fisher-Price P5331 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P5331 User manual

Fisher-Price HNX55 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HNX55 User manual

Fisher-Price H8096 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H8096 User manual

Fisher-Price FTY02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FTY02 User manual

Fisher-Price Baby Gymtastics H5703 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Gymtastics H5703 User manual

Fisher-Price X2916 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X2916 User manual

Fisher-Price DJX02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DJX02 User manual

Fisher-Price J0220 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J0220 User manual

Fisher-Price P7977 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P7977 User manual

Fisher-Price CNC49 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CNC49 User manual

Fisher-Price 5990 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 5990 User manual

Fisher-Price BLN02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BLN02 User manual

Fisher-Price KICK'N CRAWL Aquarium H8094 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price KICK'N CRAWL Aquarium H8094 User manual

Fisher-Price Baby Gymtastics H5704 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Gymtastics H5704 User manual

Fisher-Price HBM25 Quick setup guide

Fisher-Price

Fisher-Price HBM25 Quick setup guide

Fisher-Price CLJ47 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CLJ47 User manual

Fisher-Price P0291 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P0291 User manual

Fisher-Price L7346 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L7346 User manual

Popular Baby Gym manuals by other brands

Kids II Bright Starts Light Up Lagoon 52156 WS quick start guide

Kids II

Kids II Bright Starts Light Up Lagoon 52156 WS quick start guide

Pepita LittleONE 696-R2 P user guide

Pepita

Pepita LittleONE 696-R2 P user guide

Bubbli BBPROGMPLTA user guide

Bubbli

Bubbli BBPROGMPLTA user guide

Infantino Music & Motion Activity Gym & Play Mat... owner's manual

Infantino

Infantino Music & Motion Activity Gym & Play Mat... owner's manual

PLAYGRO Clip Clop Musical Activity Gym quick start guide

PLAYGRO

PLAYGRO Clip Clop Musical Activity Gym quick start guide

Yookidoo GYMOTION LAY TO SIT-UP PLAY 40145 manual

Yookidoo

Yookidoo GYMOTION LAY TO SIT-UP PLAY 40145 manual

Bright Starts 52169WS manual

Bright Starts

Bright Starts 52169WS manual

Hudora 72117 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Hudora

Hudora 72117 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Dream On Me 417 instruction manual

Dream On Me

Dream On Me 417 instruction manual

Kolcraft baby sit & step instruction sheet

Kolcraft

Kolcraft baby sit & step instruction sheet

Kolcraft WonderBug instruction sheet

Kolcraft

Kolcraft WonderBug instruction sheet

PLAYGRO 5 In 1 Safari Super Gym Washing Instructions

PLAYGRO

PLAYGRO 5 In 1 Safari Super Gym Washing Instructions

ariro Jungle Gym instruction manual

ariro

ariro Jungle Gym instruction manual

Graco Entertainer 4650 owner's manual

Graco

Graco Entertainer 4650 owner's manual

PLAYGRO Tummy Time Snuggle Me Penguin quick start guide

PLAYGRO

PLAYGRO Tummy Time Snuggle Me Penguin quick start guide

Gorilla Playsets Blue Ridge Mountaineer 2009 Assembly manual

Gorilla Playsets

Gorilla Playsets Blue Ridge Mountaineer 2009 Assembly manual

Tiny Love Gymini My Musical Friends Instruction guide

Tiny Love

Tiny Love Gymini My Musical Friends Instruction guide

Tiny Love Gymini Kick&Play Instruction guide

Tiny Love

Tiny Love Gymini Kick&Play Instruction guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1www.fisher-price.com
2
3GTummy Time
FSur le ventre
DSpielen in der Bauchlage
NOp de buik spelen
IGioco distesi sul pancino
EMantita de juego
KLeg på maven
PBrincar de barriga para baixo
TPäinmakuulla
MLigge på magen
sLigga på mage
RΠαίζει Μπρούμυτα
1GLay & Play
FSur le dos
DSpielen in der Rückenlage
NLiggend spelen
IGioco da distesi a pancia in su
EGimnasio de bebé
KLeg på ryggen
PBrincar de barriga para cima
TSelinmakuulla
MLigge og leke
sLigga och leka
RΠαίζει Ξαπλωτό
GSit & Play
FAssis
DSpielen im Sitzen
NZittend spelen
IGioco da seduti
EJuego sentado
KSiddeleg
PBrincar sentado
TIstuen
MSitte og leke
sSitta och leka
RΠαίζει Καθιστό
G• Please keep this instruction sheet for future reference, as it
contains important information.
• Adult assembly is required.
• Requires three LR44 button cell alkaline batteries (included).
• Tool required for battery replacement: Phillips screwdriver
(not included).
F• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin
car il contient des informations importantes.
• Assemblage par un adulte requis.
• Fonctionne avec 3 piles boutons alcalines LR44 (incluses).
• Outil nécessaire pour le remplacement des piles : un tournevis
cruciforme (non inclus).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
• Drei Alkali-Knopfzellen LR44 erforderlich (enthalten).
• Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien ist ein
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Werkt op drie LR44 alkaline-knoopcelbatterijen (inbegrepen).
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per futuro riferimento.
Contengono importanti informazioni.
• Il prodotto deve essere montato da un adulto.
• Richiede tre pile alcaline formato orologio LR44 (incluse).
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile: cacciavite
a stella (non incluso).
E• Guardar estas instrucciones para futura referencia,
ya que contienen información de importancia acerca
de este producto.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Funciona con tres pilas alcalinas de botón LR44, incluidas.
• Herramienta necesaria para la colocación de las pilas:
destornillador de estrella (no incluido).
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør
gemmes til senere brug.
• Produktet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges tre alkaliske knapbatterier (LR44 - medfølger).
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) ved
isætning af batterier.
P• Guarde estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Funciona com 3 pilhas-botão LR44 alcalinas (incluídas).
• Ferramenta necessária à instalação das pilhas: chave de
fendas Phillips (não incluída).
T• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
• Tuotteen kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Tuotteeseen tarvitaan kolme LR44-alkalinappiparistoa
(mukana pakkauksessa).
• Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig
informasjon som kan komme til nytte senere.
• Montering må utføres av en voksen.
• Bruker tre alkaliske knappebatterier (LR44, medfølger).
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern (medfølger ikke).
s• Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Kräver tre alkaliska knappcellsbatterier (LR44) (medföljer).
• Verktyg som krävs för att byta batterier: Stjärnskruvmejsel
(medföljer ej).
R• Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς
περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
• Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
• Απαιτούνται τρεις αλκαλικές μπαταρίες button cell LR44
(περιλαμβάνονται).
• Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο
(δεν περιλαμβάνεται).
2
3
GParts FPièces DTeile NOnderdelen IComponenti EPiezas
KDele PPeças TOsat MDeler sDelar RΜέρη
GMat
FTapis
DSpieldecke
NSpeelmat
ITappetino
EMantita
KTæppe
PMantinha
TMatto
MTeppe
sUnderlag
RΠάπλωμα
GPillow
FOreiller
DKissen
NKussentje
ICuscino
ECojín
KPude
PAlmofada
TTyyny
MPute
sKudde
RΜαξιλάρι
GSupports
FSupports
DStützen
NSteunen
ISupporti
ESoportes
KStøttestænger
PSuportes
TSivutuet
MStøtter
sStöd
RΣτηρίγματα
GLong Tube
FTube long
DLange Stange
NLange buis
ITubo lungo
ETubo largo
KLangt rør
PTubo comprido
TPitkä putki
MBøylerør
sLångt rör
RΜακρύς Σωλήνας
GPalm Tube
FTube palmier
DPalmenstange
NPalmbuis
ITubo con palma
ETubo-palmera
KPalmerør
PTubo com “folha de palmeira”
TPalmupylväs
MPalmerør
sPalmrör
RΣωλήνας-Φοίνικας
GGiraffe Tube
FTube girafe
DGiraffenstange
NGiraffebuis
ITubo con giraffa
ETubo-jirafa
KGirafrør
PTubo da girafa
TKirahvipylväs
MGiraffrør
sGiraffrör
RΣωλήνας-
Καμηλοπάρδαλη
GButterfly Leaf
FFeuille papillon
DBlatt mit Schmetterlingen
NVlinderblaadje
IFoglia con farfalla
EHoja con mariposas
KSommerfugleblad
PBorboleta com folha
TPerhoslehti
MBlad med sommerfugl
sFjärilslöv
RΦύλλο με Πεταλούδες
GTiger
FTigre
DTiger
NTijger
ITigre
ETigre
KTiger
PTigre
TTiikeri
MTiger
sTiger
RΤίγρης
GToucan
FToucan
DVogel
NToekan
ITucano
ETucán
KTukan
PTucano
TTukaani
MPapegøye
sTukan
RΠουλάκι
4
GBattery Replacement FRemplacement des piles
DErsetzen der Batterien NHet vervangen van de batterijen
ISostituzione delle Pile ESustitución de las pilas KIsætning af batterier
PSubstituição das Pilhas TParistojen vaihto MSkifting av batterier
sBatteribyte RΑντικατάσταση Μπαταριών
G• Locate the battery compartment door on the back of the tiger.
• Loosen the screws in the battery compartment door with a
Phillips screwdriver. Remove the battery compartment door.
• Insert three button cell (LR44) alkaline batteries, as indicated
inside the battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer
battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws
with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• When sounds become faint or stop, it’s time for an adult to
change the batteries!
F• Trouver le compartiment des piles au dos du tigre.
• Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles avec
un tournevis cruciforme. Retirer le couvercle.
• Insérer trois piles boutons alcalines (LR44), comme indiqué à
l’intérieur du compartiment.
Conseil : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines
car elles durent plus longtemps.
• Replacer le couvercle des piles et serrer les vis avec un tourn-
evis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Lorsque les sons du jouet faiblissent ou s’arrêtent, il est temps
pour un adulte de changer les piles !
D• Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Rückseite
des Tigers.
• Die in der Abdeckung befindlichen Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Batteriefach-
abdeckung abnehmen und beiseite legen.
• Drei neue Alkali-Knopfzellen (LR44) wie im Batteriefach
dargestellt einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer
empfehlen wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen.
Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht
überdrehen.
• Werden die Geräusche schwächer oder funktionieren
nicht mehr, müssen die Batterien von einem Erwachsenen
ausgetauscht werden.
N• Het batterijklepje bevindt zich aan de achterkant van de tijger.
• Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven in het
batterijklepje los. Leg het klepje even apart.
• Plaats drie (LR44) alkaline-knoopcelbatterijen zoals
aangegeven in de batterijhouder.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen;
deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de
schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier. Niet
te strak vastdraaien.
• Als de geluidjes zwakker worden of helemaal niet meer
werken, moet een volwassene de batterijen vervangen.
I• Localizzare lo sportello dello scomparto pile sul retro
della tigre.
• Allentare le viti dell’apposito sportello con un cacciavite a
stella. Rimuovere lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline nuove formato orologio (LR44) come
indicato all’interno dell’apposito scomparto.
Suggerimento: usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti con un cacciavite a
stella. Non forzare.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui i suoni
dovessero affievolirsi o interrompersi.
E• Localizar el compartimento de las pilas en la parte posterior
del tigre.
• Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con un
destornillador de estrella y retirarla.
• Colocar tres nuevas pilas alcalinas LR44, tal como se indica
en el interior del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas
alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar al funcio-
namiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa con un
destornillador de estrella, sin apretarla demasiado.
• Si los sonidos suenan débilmente o dejan de funcionar,
sustituir las pilas gastadas.
5
K• Find dækslet til batterirummet bag på tigeren.
• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet med en stjerne-
skruetrækker. Tag dækslet af.
• Læg tre alkaliske knapbatterier (LR44) i som vist i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har
længere levetid.
• Sæt dækslet på batterirummet igen, og spænd skruerne med
en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
• Hvis legetøjets lyde bliver svage eller ikke fungerer, bør
batterierne udskiftes af en voksen!
P• O compartimento de pilhas localiza-se na parte de trás
do tigre.
• Desaparafuse a tampa do compartimento de pilhas com
uma chave de fendas Phillips. Retire a tampa do comparti-
mento de pilhas.
• Instale 3 pilhas-botão (LR44) alcalinas, conforme indicado
no interior do compartimento.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro,
recomendamos a utilização de pilhas alcalinas.
• Volte a colocar a tampa do compartimento de pilhas e
aparafuse-a com uma chave de fendas Phillips. Não aperte
excessivamente o parafuso.
• Se os sons enfraquecerem ou pararem, substitua as pilhas.
As pilhas devem ser substituídas por um adulto.
T• Paristokotelon kansi on tiikerin selässä.
• Avaa kannen ruuvit ristipäämeisselillä. Irrota kansi.
• Aseta koteloon kolme alkalinappiparistoa (LR44)
merkkien mukaisesti.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Pane kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvit. Älä
kiristä liikaa.
• Kun äänet vaimenevat tai lakkaavat kuulumasta, aikuisen
on aika vaihtaa paristot.
M• Batterirommet er på baksiden av tigeren.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene i batteriromdekselet.
Ta av batteridekselet.
• Sett inn tre alkaliske knappebatterier (LR44) i henhold til
merkingen i batterirommet.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass, og stram til skruene med stjerne-
skrujernet. Ikke skru for hardt til.
• Når lydene blir svake eller stopper, er det på tide at en voksen
skifter batteriene.
s• Batterifacket sitter på tigerns baksida.
• Lossa skruvarna i batterifacksluckan med en stjärnskruvmej-
sel. Ta bort batterifacksluckan.
• Sätt i tre alkaliska knappcellsbatterier (LR44) åt det håll som
visas i batterifacket.
Tips: Alkaliskabatterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en stjärn-
skruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
• När ljudet börjar bli svagt eller helt försvinner, är det dags
att låta en vuxen byta batterierna!
R•Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο πίσω μέρος
του τίγρη.
•Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με
ένα σταυροκατσάβιδο. Αφαιρέστε το πορτάκι.
•Τοποθετήστε τρεις καινούριες αλκαλικές μπαταρίες button
cell, όπως υποδεικνύεται στη θήκη των μπαταριών.
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιείτε
αλκαλικές μπαταρίες.
•Επανατοποθετήστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών
και σφίξτε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην σφίξετε
υπερβολικά.
•Όταν οι ήχοι από το παιχνίδι αρχίσουν να εξασθενούν ή
σταματήσουν να λειτουργούν, τότε αλλάξτε τις μπαταρίες. Η
αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται μόνο από ενήλικες.
GProtect the enviroment by not disposing of this product with
household waste (2002/96/EC). Check your local authority for
recycling advice and facilities (Europe only).
FProtéger l'environnement en ne jetant pas ce produit avec les
ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter la municipalité de
la ville pour obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les
centres de dépôt de la région (Europe uniquement).
DSchützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den
Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die
zuständigen Behörden hinsichtlich Entsorgung und öffentlichen
Rücknahmestellen.
NDenk aan het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval
(2002/96/EG). Win advies in bij uw gemeente en informeer naar
faciliteiten voor recycling.
IProteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i rifiuti
domestici normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali
competenti per i consigli sul riciclaggio e le relative strutture di
smaltimento (solo Europa).
ENo tirar este producto en la basura doméstica (2002/96/EC).
Para más información sobre la eliminación correcta de
residuos, póngase en contacto con la Junta de Residuos
o el Ayuntamiento de su localidad.
KBeskyt miljøet ved ikke at smide dette
produkt ud sammen med husholdningsaffald (2002/96/EU).
Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger om
genbrugsordninger (gælder kun for Europa).
PProteja o ambiente - não coloque este produto no lixo
doméstico (2002/96/CE). Consulte os organismos locais
de reciclagem.
TSuojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana
(2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia
ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
MTa vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet som vanlig
avfall (2002/96/EC). Kontakt de lokale myndighetene for å få
tips om resirkulering (bare i Europa).
sSkydda miljön genom att inte kasta den här produkten i hush-
ållssoporna (2002/96/EG). Kontakta din lokala myndighet för
information om återvinning (gäller endast för Europa).
RΠροστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν
αυτό με απόβλητα οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC).
Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες
οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
6
GBattery Safety Information FMises en garde au sujet des piles
DBatteriesicherheitshinweise NBatterij-informatie
INorme di Sicurezza per le Pile
EInformación de seguridad acerca de las pilas
KInformation om sikker brug af batterier PInformação Sobre Pilhas
TTietoa paristojen turvallisesta käytöstä
MSikkerhetsinformasjon om batteriene
sBatteriinformation RΠληροφορίες για τις Μπαταρίες
GIn exceptional circumstances, batteries may leak fluids that
can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid
battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different
types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from the product. Dispose of
batteries safely. Do not dispose of this product in a fire. The
batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or
equivalent type, as recommended.
•
Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only
to be charged under adult supervision.
FLors de circonstances exceptionnelles, des substances
liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures
chimiques ou endommager le jouet. Pour éviter tout écoule-
ment des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou
différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du comparti-
ment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant
une longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans
le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à
cet usage. Ne pas jeter les piles au feu. Les piles pourraient
exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même
type ou de type
équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être
retirées du produit avant la charge.
•
En cas d’utilisation de piles rechargeables,
celles-ci ne
doivent être chargées que par un adulte.
DIn Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die
auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen
oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien
zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
•
Niemals Alkali-Batterien, tandardbatterien
(Zink-Kohle) oder
wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kom-
binieren. Niemals alte und neue Batterien zusammen einle-
gen. (Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Darauf achten, dass die Batterien in der im Batteriefach
angegebenen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt
längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte
Batterien immer aus dem Produkt entfernen. Batterien
zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht
aufgeladen werden.
• Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus
dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
GLR44 or Equivalent
FLR44 ou équivalent
DLR44 oder Batterien eines entsprechenden Typs
NLR44 of soortgelijke batterijen
ILR44 o equivalenti
ELR44 de ó equivalentes
KLR44 eller tilsvarende
PLR44 ou equivalente
TLR44 tai vastaavia
MLR44 eller tilsvarende
sLR44 eller motsvarande
RLR44 ή αντίστοιχου τύπου
1,5V x 3
7
NIn uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof
lekken die brandwonden kan veroorzaken of het product onher-
stelbaar kan beschadigen. Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een
verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere
tijd niet wordt gebruikt.
Lege batterijen altijd uit het product
verwijderen.
Batterijen inleveren
als KCA. Batterijen niet in
het vuur gooien;
de batterijen kunnen dan ontploffen of
gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen
ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen
als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product
verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt,
mogen die alleen onder
toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
IIn casi eccezionali, le pile potrebbero presentare perdite di
liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche
o danneggiare il prodotto. Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo
diverso: alcaline, standard (carbon-zinco) o ricaricabili
(nickel-cadmio).
• Inserire le pile seguendo le indicazioni all’interno
dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il prodotto non viene utilizzato per
periodi di tempo prolungati. Rimuovere sempre le pile
scariche dal prodotto. Eliminare le pile con la dovuta cautela.
Non gettare le pile nel fuoco. Le pile potrebbero esplodere
o presentare delle perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile di tipo equivalente, come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle.
• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili, ricaricarle solo sotto
la supervisione di un adulto.
EEn circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender
líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar
el juguete. Para evitar el derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar nunca pilas nuevas con gastadas (cambiarlas
todas al mismo tiempo) ni mezclar nunca pilas alcalinas,
estándar (carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• Asegurarse de colocar correctamente las pilas, según la
polaridad indicada.
• Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar durante un
largo período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en
el producto. Desechar las pilas gastadas en un contenedor
especial para pilas. No quemar nunca las pilas ya que
podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
• No provocar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar únicamente pilas del tipo recomendado
o equivalente.
• No intentar recargar las pilas no-recargables.
• Si se utilizan pilas recargables, retirarlas del producto
para cargarlas.
• Cargar las pilas recargables siempre bajo la vigilancia de
un adulto.
KI sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan
ætse huden eller ødelægge produktet. Sådan undgår
du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batteri-
typer: alkaliske
batterier, almindelige batterier (kul-zink) og
genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
•
Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges i
længere tid. Fjern altid flade batterier fra produktet. Benyt
en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal kasseres.
Batterier må ikke brændes, da de kan eksplodere
eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller
tilsvarende type som dem,
der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før
de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de
kun oplades under opsyn af en voksen.
PEm circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar
fluido passível de causar
queimaduras químicas ou danos no
produto.
Para evitar o derrame de fluido:
• Não colocar pilhas gastas e pilhas novas no mesmo
produto, nem pilhas de tipos diferentes: alcalinas, standard
(carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do
compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se o produto não for
utilizado por um longo
período de tempo.
Retirar sempre as pilhas gastas do produto.
Deitar as pilhas gastas em contentor especial de pilhas. Não
eliminar as pilhas no fogo, pois existe o perigo de explodirem
ou derramarem fluido.
•
Não provocar curtos-circuitos nos bornes
da pilha.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes,
conforme recomendado nas instruções do produto.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do produto antes de proceder
ao seu carregamento.
• Se forem usadas pilhas recarregáveis e reutilizáveis, as
pilhas devem ser carregadas apenas sob a supervisão
de um adulto.
TJos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa
nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman
tai pilata tuotteen. Noudata siksi seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia paristoja ja
akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja ja ladattavia akkuja.
• Aseta paristot ja akut kotelon merkkien mukaisesti.
• Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään käyttämättä.
Irrota loppuun kuluneet paristot ja akut. Hävitä ne
asianmukaisesti. Älä polta niitä. Ne saattavat räjähtää
tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun
napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja
ja akkuja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
•
Jos käytät irrotettavia akkuja, muista että ne saa ladata vain
aikuisen valvonnassa.
8
MI unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre
til kjemiske brannsår eller ødelegge produktet. Slik unngår
du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier
samtidig: alkaliske, standard (karbon/sink) eller oppladbare
(nikkel/kadmium).
•
Sett inn batteriene i henhold til merkingen
i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir liggende lenge ubrukt.
Ta alltid ut flate batterier fra produktet. Kast batterier på
en forsvarlig måte. Batterier må ikke brennes. De kan da
eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type,
som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem.
• Dersom oppladbare batterier brukes, må en voksen være
med når batteriene skal lades.
sUnder exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska
som kan orsaka
kemiska brännskador eller förstöra produkten.
För att undvika batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags
batterier: alkaliska med vanliga eller uppladdningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under
en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur produkten.
Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt. Kasta inte
batterierna i eld. Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen
(eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
• Ta alltid ut laddningsbara batterier ur produkten
före laddning.
• Om uttagbara uppladdningsbara batterier används ska de
endast laddas under överinseende av en vuxen.
RΣτις μπαταρίες μπορεί να προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα
να προκληθούν εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. Για να
αποφύγετε τη διαρροή:
•Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές
αλκαλικές, συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες [νικελίου-
καδμίου] μπαταρίες.
•Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως
υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.
•Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη
χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από
το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους
ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε
φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις
μπαταρίες που περιέχονται.
•Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
•Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με αυτόν
που συνιστούμε.
•Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να
φορτίζονται.
•Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν τις
φορτίσετε.
•H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να
γίνεται μόνο από ενήλικες.
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
1
GSupport
FSupport
DStütze
NSteun
ISupporto
ESoporte
GMat
FTapis
DSpieldecke
NSpeelmat
ITappetino
EMantita
KTæppe
PMantinha
TMatto
MTeppe
sUnderlag
RΠάπλωμα
G• Place the mat, print side up, on a flat surface.
• Fit both straps on each side of the mat down through the slots
in the supports. Make sure the tab on the end of the strap
forms a “T” under the support.
• “Snap” both tabs on the mat into the slots in the support.
• Pull up on the mat to be sure it is secured to the supports.
F• Placer le tapis, côté imprimé vers le haut, sur une
surface plane.
• Fixer les attaches prévues de chaque côté du tapis dans les
fentes des supports. S’assurer que la languette à l’extrémité
de l’attache forme bien un « T » sous le support.
• Fixer les deux languettes du tapis dans les fentes du support.
• Tirer sur le tapis pour vérifier qu’il est solidement fixé
aux supports.
D• Die Spieldecke mit der bedruckten Seite nach oben auf eine
flache Oberfläche legen.
Die beiden auf jeder Seite der Spieldecke befindlichen Riemen
durch die Schlitze in den Stützen stecken. Darauf achten, dass
die am Ende des Riemens befindliche Lasche unter der Stütze
ein „T“ bildet.
• Beide an der Spieldecke befindlichen Laschen in die Schlitze
in der Stütze stecken und einrasten lassen.
• An der Spieldecke ziehen, um sicher zu gehen, dass sie richtig
an den Stützen angebracht ist.
GTab
FLanguette
DLasche
NTabje
ILinguetta
ELengüeta
KTap
PLingueta
TKieleke
MTapp
sFlik
RΣύνδεσμος
GStrap
FAttache
DGurt
NRiempje
IFascetta
ECinta
KStrop
PStrap
TRemmi
MStropp
sRem
RΛουράκι
N• Leg de mat met de bedrukte kant naar boven op een
vlakke ondergrond.
• Steek de riempjes aan weerszijden van de mat door de
gleufjes van de steunen. Zorg ervoor dat de tabjes aan het
uiteinde van de riempjes een “T” vormen onder de steunen.
• Klik de tabjes van de speelmat vast in de gleufjes van
de steunen.
• Trek even aan de speelmat om te controleren of deze goed
vastzit aan de steunen.
I• Stendere il tappetino su una superficie piatta con la parte
stampata rivolta verso l’alto.
• Far passare entrambe le fascette situate su ogni lato del
tappetino nelle fessure del prodotto. Verificare che la linguetta
situata sull’estremità della fascetta formi una “T” nella fessura.
• “Agganciare” entrambe le linguette del tappetino nelle
fessure del supporto.
• Tirare il tappetino verso l’alto per verificare che sia fissato
ai supporti.
E• Colocar la mantita sobre una superficie plana, con el lado
estampado hacia arriba.
• Introducir las dos cintas de cada lado de la mantita en las
ranuras de los soportes. Asegurarse de que la lengüeta
en el extremo de la cinta queda en forma de “T” debajo
del soporte.
• Introducir las dos cintas de cada lado de la mantita en las
ranuras de los soportes.
• Tirar de la mantita para comprobar que ha quedado bien
fijada a los soportes.
K• Læg tæppet på et jævnt underlag med mønstersiden opad.
• Før stropperne i hver side af tæppet gennem rillerne i støt-
testængerne. Tappen for enden af stroppen skal danne et “T”
under støttestangen.
• “Klik” begge tappe på tæppet ind i rillerne i støttestængerne.
• Træk op i tæppet for at kontrollere, at det er ordentligt fastg-
jort til støttestængerne.
P• Coloque a mantinha, com o lado impresso para cima, sobre
uma superfície plana.
• Insira ambos os cintos de cada lado da mantinha através das
ranhuras dos suportes. Certifique-se de que a extremidade
do cinto forma um “T” sob o suporte.
• Encaixe ambas as linguetas da mantinha nas ranhuras
do suporte.
• Puxe a mantinha para verificar se está bem fixa aos suportes.
T• Aseta matto kuviopuoli ylöspäin tasaiselle alustalle.
• Työnnä sen reunoilla olevat remmit sivutuissa olevien
rakojen läpi. Varmista että remmin pää näkyy T:n muotoisena
sivutuen alla.
• Napsauta molemmat maton kielekkeet sivutuen rakoihin.
• Varmista matosta nostamalla, että se on kunnolla
kiinni sivutuissa.
M• Legg teppet med motivet opp på et flatt underlag.
• Tre de to stroppene på hver side av teppet ned gjennom
sporene på støttene. Tappen ytterst på stroppen skal danne
en T under støtten.
• “Klikk” begge tappene på teppet inn i sporene i støtten.
• Dra i teppet for å forsikre deg om at det er godt festet
til støttene.
KStøttestang
PSuporte
TSivutuki
MStøtte
sStöd
RΣτήριγμα
9
10
2
GGiraffe Tube
FTube girafe
DGiraffenstange
NGiraffebuis
ITubo con giraffa
ETubo-jirafa
KGirafrør
PTubo da girafa
TKirahvipylväs
MGiraffrør
sGiraffrör
RGiraffe Tube
GPalm Tube
FTube palmier
DPalmenstange
NPalmbuis
ITubo con palma
ETubo-palmera
KPalmerør
PTubo com “folha
de palmeira”
TPalmupylväs
MPalmerør
sPalmrör
RΣωλήνας-
Φοίνικας
G• Fit the palm tube and the giraffe tube into the openings in the
supports, as shown.
F• Fixer le tube palmier et le tube girafe dans les ouvertures des
supports, comme illustré.
D• Die Palmenstange und die Giraffenstange wie abgebildet in
die in den Stützen befindlichen Öffnungen stecken.
N• Steek de palmbuis en de giraffebuis in de gaatjes van de
steunen, zoals afgebeeld.
I• Inserire il tubo con la palma e il tubo con la giraffa nelle
aperture dei supporti, come illustrato.
E• Encajar el tubo-palmera y el tubo-jirafa en los orificios de
los soportes, tal como muestra el dibujo.
K• Sæt palmerøret og girafrøret fast i åbningerne i
støttestængerne som vist.
GLong Tube
FTube long
DLange Stange
NLange buis
ITubo lungo
ETubo largo
KLangt rør
PTubo comprido
TPitkä putki
MBøylerør
sLångt rör
RΜακρύς Σωλήνας
G• Fit the ends of the long tube into the openings in the supports,
as shown.
F• Fixer les extrémités du tube long dans les ouvertures des
supports, comme illustré.
D• Die Enden der langen Stange wie abgebildet in die in den
Stützen befindlichen Öffnungen stecken.
N• Steek de uiteinden van de lange buis in de gaatjes van de
steunen, zoals afgebeeld.
I• Inserire le estremità del tubo lungo nelle aperture dei supporti,
come illustrato.
E• Encajar los extremos del tubo largo en los orificios de los
soportes, tal como muestra el dibujo.
K• Før enderne af det lange rør ind i åbningerne i støttestæn-
gerne som vist.
P• Insira as extremidades do tubo comprido nas aberturas dos
suportes, como mostra a imagem.
T• Sovita pitkän putken päät kuvan mukaisesti sivutukien reikiin.
M• Fest endene av bøylerøret til åpningene i støttene, som vist.
s • Sätt in det långa rörets ändar i öppningarna på stödet enligt
anvisningarna.
R•Προσαρμόστε τις άκρες του μακριού σωλήνα στα ανοίγματα
που υπάρχουν στα στηρίγματα, όπως απεικονίζεται.
3
s• Placera underlaget med den tryckta sidan uppåt på en plan yta.
• Trä in de båda fästena på vardera sidan av underlaget
genom skårorna i stöden. Se till att fliken i änden av fästet
bildar ett T under stödet.
• ”Knäpp” fast underlagets båda flikar i skårorna på stödet.
• Dra underlaget uppåt för att kontrollera att det sitter ordentligt
fast på stöden.
R•Τοποθετήστε το πάπλωμα με την πλευρά με τα σχέδια προς τα
επάνω, σε επίπεδη επιφάνεια.
•Περάστε τα λουράκια και στις δύο πλευρές του παπλώματος
μέσα από τις εσοχές των στηριγμάτων. Βεβαιωθείτε ότι ο
σύνδεσμος στην άκρη από το λουράκι σχηματίζει ένα «Τ»
κάτω από το στήριγμα.
•«Ασφαλίστε» τις προεξοχές του παπλώματος στις εσοχές του
στηρίγματος.
•Τραβήξτε προς τα πάνω το πάπλωμα για να βεβαιωθείτε ότι
έχει ασφαλίσει στα στηρίγματα.
P• Insira o tubo com “folha de palmeira” e o tubo da girafa
nas aberturas dos suportes, como mostra a imagem.
T• Sovita palmupylväs ja kirahvipylväs kuvan mukaan
sivutukien reikiin.
M• Fest palmerøret og giraffrøret til åpningene i støttene,
som vist.
s• Sätt palmröret och giraffröret i öppningarna på stödet
enligt anvisningarna.
R•Προσαρμόστε το σωλήνα-φοίνικα και το σωλήνα-
καμηλοπάρδαλη στα ανοίγματα που υπάρχουν στα
στηρίγματα, όπως απεικονίζεται.