Chicco 06951 SU User manual

Steam Sterilizer
Esterilizador a vapor
Stérilisateur à vapeur
Owner's Manual
Manual del propietario • Manuel du propriétaire
IS0215ESF_02 ChiccoUSA.com
©2022 Artsana USA, INC. 1/22
Read all instructions BEFORE
assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones
ANTES de armar y USAR este
producto. CONSERVE LAS
INSTRUCCIONES PARA USO
FUTURO.
Lire les instructionsAVANT ď
assembler et ď UTILISER
le produit. GARDER CES
INSTRUCTIONS POUR S'Y
RÉFÉRER AU BESOIN.

2 3
WARNING
BURN HAZARD
To avoid risk of burns:
• Sterilizer components and water temperature
can be very hot. Avoid direct contact with
water and steam. Handle with care.
• Do NOT touch surfaces that may be hot.
Wait until all parts of the unit have cooled
before touching them.
• During use, steam is released from the
vent on top of the lid - Keep hands and
face away from the vent.
• Do NOT cover the vent.
• Do NOT place Sterilizer under any object
that could be damaged by steam.
• NEVER remove the lid when in use.
• It is recommended to wait before removing
the lid. Make sure to open the lid away from
you and slowly let out any residual steam.
• Do NOT move Sterilizer when in use or
when contents are still hot.
• Use oven gloves to remove from the
microwave and to remove the lid when using
in microwave mode.
CAUTION
• NEVER use without water.
• Always measure water amount in a separate
container, and pour directly into Sterilizer.
• This is NOT a toy. Keep out of reach of children.
• Adult supervision required.
• Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
• For household use ONLY-Do NOT use outdoors.
• Do NOT use appliance for other than
intended use.
• The use of accessory attachments is not
recommended by Chicco and could cause
injuries or damage.
• Do NOT use with any bottle or item that is
not intended to be heated.
• Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
• NEVER use the Sterilizer without the
Lower Rack – Objects placed directly on
the heating plate will cause damage to the
object and the plate.
• NEVER place items on top of the Sterilizer.
• Do NOT use chemical sterilizing solutions/
tablets or bleach in the Sterilizer.
• Always clean and rinse the objects before
placing them in the Sterilizer.
• Not for space heating purposes.
• Do NOT place metal objects into the
Sterilizer when using in microwave mode.
CAUTION
• For glass feeding bottles - make sure glass
bottles are clearly marked as microwave
safe before using in microwave mode.
• If microwave is equipped with a grill
function, make sure the grill function is
turned off and has cooled down before
using the Sterilizer.
•
For use with 600-1200W power microwaves.
• Do NOT microwave longer than the
recommended sanitizing time shown in
the chart. This may cause damage to the
Sterilizer.
• Do NOT let cord hang over edge of table
or counter or touch hot surfaces.
• A short power cord has been provided to
reduce the risk of it becoming entangled or
being tripped over.
• Extension cords may be used if care is
exercised in their use.
• If an extension cord is used, its electrical
rating must be as great as the rating of the
appliance and not draped over the edge of
the countertop or tabletop where it could
be pulled by children or tripped over. The
extension cord should be a grounded type
3 wire cord.
• ALWAYS attach plug to appliance first
before plugging the cord into the wall
outlet.
•
This appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, a polarized electrical
outlet will only allow the plug to be inserted
one way. If the plug does not fit fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician. Do
not attempt to modify the plug in any way.
• Remove plug from outlet when the
appliance is not in use, before putting on
or taking off parts, and before cleaning.
Allow to cool before handling.
• Inspect carefully before each use. Do not
operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance
malfunctions or is dropped or damaged in
any manner. If Sterilizer is faulty and/or
not working correctly, switch it off
immediately and unplug it from the wall
outlet.
• To protect against electrical shock do not
immerse cord, plugs, or Sterilizer in water
or other liquid.
• Do NOT use if the Sterilizer, plug, or cord
accidentally falls into water or becomes
submerged.
WHEN USING THIS ELECTRICAL EQUIPMENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS
SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED INCLUDING THE FOLLOWING:
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
READ AND FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS
LEA Y SIGATODAS LAS INSTRUCCIONES
LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES CES
DIRECTIVES
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY
LEA LAS INSTRUCCIONES
CUIDADOSAMENTE
LISEZ ATTENTIVEMENT CES DIRECTIVES

4 5
MISE EN GARDE
LORS DE L’UTILISATION DE CETAPPAREIL ÉLECTRIQUE, ON DOITTOUJOURS
RESPECTER CERTAINES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES, DONT LES
CONSIGNES SUIVANTES :
ADVERTENCIA
RIESGO DE QUEMADURA
Para evitar el riesgo de sufrir
quemaduras:
• Los componentes del esterilizador y la temperatura
del agua pueden estar muy calientes. Evite el
contacto directo con el agua y el vapor. Manéjelos
con cuidado.
• NO toque las superficies que podrían estar
calientes. Espere hasta que todas las piezas de la
unidad se hayan enfriado antes de tocarlas.
• Durante el uso, la ventilación en la parte superior
de la tapa libera vapor. Mantenga las manos y el
rostro lejos de la ventilación.
• NO tape la ventilación.
• NO coloque el esterilizador bajo ningún objeto que
pueda dañarse con el vapor.
•
NUNCA retire la tapa cuando el producto esté en uso.
• Es aconsejable que espere antes de retirar la tapa.
Asegúrese de abrir la tapa lejos de usted y deje que
salga lentamente cualquier vapor residual.
• NO mueva el esterilizador cuando esté en uso o
cuando los contenidos aún estén calientes.
• Utilice guantes para horno para retirar el
esterilizador del microondas y para quitarle la tapa
cuando se utilice en modo microondas.
PRECAUCIÓN
• NUNCA úselo sin agua.
• Mida siempre la cantidad de agua en un recipiente
separado y viértela directamente al esterilizador.
• Este producto NO es un juguete. Manténgalo
fuera del alcance de los niños.
• Se requiere la supervisión de un adulto.
• Atenta supervisión cercana es necesaria cuando
cualquier aparato está usado alrededor o cerca de
los niños.
• Para uso doméstico SOLAMENTE. NO lo use al aire
libre.
• NO utilice el aparato para otro propósito que no
sea el indicado.
• Chicco no recomienda el uso de accesorios ya que
pueden causar lesiones.
• NO usar con biberones o elementos que no
soporten calor.
• No coloque el aparato en o cerca de un calentador
a gas o eléctrico caliente, o en un horno caliente.
• NUNCA use el esterilizador sin la bandeja inferior.
Los objetos que se coloquen directamente sobre la
placa de calentamiento provocarán daños al objeto
y a la placa.
• NUNCA coloque objetos encima del esterilizador.
• NO use soluciones o tabletas esterilizantes
químicas o lavandina en el esterilizador.
• Siempre limpie y enjuague los objetos
antes de colocarlos en el esterilizador.
• No debe ser utilizado con fines de calefacción.
• NO coloque objetos de metal en el
esterilizador cuando se utilice en modo
microondas.
PRECAUCIÓN
• Para biberones de vidrio: antes de colocar biberones
de vidrio en el esterilizador, asegúrese de que en
ellos se indique claramente que son aptos para
microondas.
• Si el microondas posee la función grill, antes de
utilizar el esterilizador verifique que esta función
esté desactivada y que el microondas se haya
enfriado.
• Para utilizar con microondas de 600 a 1200 W de
potencia.
• NO se exceda del tiempo de esterilización
recomendado en el cuadro. De lo contrario, se
podría dañar el esterilizador.
• NO permita que el cable cuelgue por el borde de
una mesa o mesada o que entre en contacto con
superficies calientes.
• Se provee un cable de alimentación corto para
reducir el riesgo de que se enrede o se voltee.
• Se pueden utilizar extensiones eléctricas siempre y
cuando se utilicen con el cuidado necesario.
• Si se utiliza una extensión eléctrica, sus
clasificaciones eléctricas deben ser igual de
elevadas que las clasificaciones del aparato, y no
debe colgar sobre el borde de una encimera o una
mesa, donde los niños puedan tirar de ella o los
haga tropezar. La extensión eléctrica debe ser un
cable de 3 alambres a tierra.
• Enchufe SIEMPRE el cable al aparato antes de
enchufar el cable en el tomacorriente.
• Este aparato tiene un enchufe polarizado (una
clavija es más ancha que la otra). Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica, este enchufe fue
diseñado para que entre en un tomacorriente
polarizado solo en una única posición. Si el enchufe
no entra completamente en el tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aún así no entra,
comuníquese con un electricista cualificado. No
intente modificar el enchufe de manera alguna.
• Retire el enchufe del tomacorriente cuando no esté
usando el aparato, antes de agregarle o sacarle
piezas, y antes de la limpieza. Déjelo enfriar antes
de manéjarlo.
• Inspeccione con atención antes de cada uso. No
ponga en funcionamiento ningún aparato que
tenga un cable o enchufe dañado, que funcione mal
o que se haya caído o haya sufrido algún daño. Si el
esterilizador presenta fallas y/o no funciona
correctamente, apáguelo de inmediato y
desenchúfelo del tomacorriente de pared.
• Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el
cable, los enchufes o el esterilizador en agua u otro
líquido.
• NO use el producto si el esterilizador, el enchufe o
el cable se cae en agua o se sumerge
accidentalmente.
AL UTILIZAR ESTE EQUIPO ELÉCTRICO, SE DEBEN SEGUIR PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD BÁSICAS, ENTRE LAS SIGUIENTES:
DANGER DE BRÛLURE
Pour éviter le risque de brûlure:
• Les éléments composant le stérilisateur
et l’eau peuvent être très chauds. Éviter
le contact direct avec l’eau et la vapeur.
Manipuler avec précautions.
• Ne PAS toucher les surfaces qui peuvent être
chaudes. Attendre que toutes les pièces
soient refroidies avant de les toucher.
•
Pendant l’utilisation, la vapeur est évacuée par
l’évent situé au sommet du couvercle; garder
les mains et le visage éloignés de l’évent.
• Ne PAS recouvrir l’évent.
• Ne PAS placer le stérilisateur sous un objet
susceptible d’être endommagé par la vapeur.
• Ne JAMAIS retirer le couvercle pendant
l’utilisation.
• Il est recommandé d’attendre avant de
retirer le couvercle. S’assurer d’ouvrir le
couvercle lentement et en l’éloignant
de soi pour laisser sortir toute vapeur
résiduelle.
• Ne PAS déplacer le stérilisateur pendant l’usage
ou lorsque son contenu est encore chaud.
• Utiliser des mitaines à four pour sortir du
micro-ondes et retirer le couvercle lors de
l’utilisation en mode micro-ondes.
ATTENTION
• Ne JAMAIS utiliser sans eau.
• Toujours mesurer la quantité d’eau dans un
contenant distinct et verser directement dans
le stérilisateur.
• Il ne s’agit PAS d’un jouet. Garder hors de
la portée des enfants.
• La supervision d’un adulte est essentielle.
• Une surveillance étroite est nécessaire lors
de l’utilisation d’un appareil électrique par
des enfants ou à proximité.
• Pour usage domestique SEULEMENT; ne
PAS utiliser à l’extérieur.
• Ne PAS utiliser cet appareil à d’autres fins
que celles pour lesquelles il a été conçu.
• L’utilisation d’accessoires n’est pas
recommandée par Chicco, car cela risque
de causer des blessures.
• Ne PAS utiliser avec un biberon ou un
autre objet non destiné à être chauffé.
• Ne pas placer à proximité d’une cuisinière
à gaz ou électrique ou d’un four chaud.
•
Ne JAMAIS utiliser le stérilisateur sans le
support inférieur; placer des objets directement
sur la plaque chauffante risque de les
endommager de même que la plaque.
• Ne JAMAIS placer d’objets au sommet du
stérilisateur.
• Ne PAS utiliser de solutions/tablettes
stérilisantes chimiques ni de javellisant
dans le stérilisateur.
• Toujours nettoyer et rincer les objets avant
de les placer dans le stérilisateur.
• Ne pas utiliser pour réchauffer l’espace.
ATTENTION
• Ne PAS placer d’objets métalliques dans le
stérilisateur lorsqu’il est utilisé en mode
micro-ondes.
• Pour les biberons en verre : s’assurer que
les biberons en verre sont clairement
identifiés comme allant au micro-ondes
avant de les utiliser en mode micro-ondes.
• Si le micro-ondes possède une fonction «
grill », s’assurer que celle-ci est désactivée
et que le four est refroidi avant d’utiliser le
stérilisateur.
•
Compatible avec les fours à micro-ondes de
600 à 1200 watts.
•
Ne PAS réchauffer au micro-ondes plus
longtemps que le temps d’assainissement
recommandé tel qu’indiqué dans le tableau. Cela
risquerait d’endommager le stérilisateur.
• Ne PAS laisser le cordon pendre de la
bordure d’une table ou d’un comptoir ni
toucher aux surfaces chaudes.
• Un cordon d’alimentation court a été fourni
pour réduire les risques d’enchevêtrement ou
de renversement.
• Des rallonges peuvent être utilisées à condition
de prendre les précautions adéquates.
• Si une rallonge est utilisée, ses caractéristiques
électriques doivent être aussi élevées que celles
de l’appareil. Celui-ci ne doit pas être posé sur le
bord d’un comptoir ou d’une table où il pourrait
être tiré par des enfants ou les faire trébucher.
La rallonge doit être un cordon à 3 fils avec
mise à la terre.
• TOUJOURS raccorder d’abord le cordon
à l’appareil avant de le brancher dans une
prise murale.
• Cet appareil est muni d’une fiche polarisée
(une broche est plus large que l’autre). Afin de
réduire les risques d’électrocution, une fiche
polarisée ne peut entrer dans la prise polarisée
que d’un seul sens. Si la fiche ne peut pénétrer
dans la prise, il faut la retourner. Si cela ne
fonctionne toujours pas, communiquer avec
électricien qualifié. Ne pas tenter de modifier
la fiche d’aucune façon.
•
Retirer la fiche de la prise murale lorsque
l’appareil n’est pas utilisé, avant de le démonter,
de le remonter ou de le nettoyer. Laisser refroidir
complètement avant de manipuler.
• Inspecter soigneusement l’appareil avant
chaque utilisation. Ne pas faire fonctionner
un appareil dont le cordon ou la fiche sont
endommagés, après en avoir constaté le
mauvais fonctionnement ou l’avoir échappé
ou endommagé de quelque manière que ce
soit. Éteindre immédiatement et débrancher
tout stérilisateur défectueux ou qui ne
fonctionne pas correctement.
• Afin d’éviter les risques d’électrocution,
ne pas immerger le cordon, les fiches ou le
stérilisateur dans l’eau ou un autre liquide.
• Ne PAS utiliser de stérilisateur, de fiche
ou de cordon ayant été accidentellement
submergé ou plongé dans l’eau.

6 7
Parts List
Lista de piezas
Liste des pièces
Sterilizer Lid
Tapa del esterilizador
Couvercle du stérilisateur
Configurations
Ajustes
Configurations
FULL SIZE
TAMAÑO COMPLETO
PLEINE GRANDEUR
FULL SIZE: Can be used to sterilize up to (6) Bottles and Nipples.
COMPACT SIZE: Can be used to sterilize up to
(2) 11 oz (330 ml) feeding bottles OR
accessories and other small items like pacifiers.
MICROWAVE SIZE: Can be used to sterilize up to
(2) 11 oz (330 ml) feeding bottles
OR
accessories and other small items like pacifiers.
TAMAÑO COMPLETO: Se puede utilizar para esterilizar hasta (6) biberones y tetinas.
TAMAÑO COMPACTO: Se puede utilizar para esterilizar hasta (2) biberones de 11
oz (330 ml) O accesorios y otros elementos pequeños, tales como chupetes.
TAMAÑO MICROONDAS: Se puede utilizar para esterilizar hasta (2) biberones de
11 oz (330 ml) O accesorios y otros elementos pequeños, tales como chupetes.
PLEINE GRANDEUR :
Peut être utilisé pour stériliser jusqu’à (6) biberons et tétines.
FORMAT COMPACT :
Peut être utilisé pour stériliser jusqu’à (2) biberons de 330 ml
(11 oz) OU des accessoires et autres petits articles comme des sucettes.
FORMAT MICRO-ONDES :
Peut être utilisé pour stériliser jusqu’à (2) biberons de
330 ml (11 oz) OU des accessoires et autres petits articles comme des sucettes.
COMPACT SIZE
TAMAÑO COMPACTO
FORMAT COMPACT
MICROWAVE SIZE
TAMAÑO MICROONDAS
FORMAT MICRO-ONDES
A
Upper Rack
Bandeja superior
Support supérieur
B
Microwave Base
Base para microondas
Base pour le micro-ondes
F
Lower Rack
Bandeja inferior
Support inférieur
C
Power Cord
Cable de alimentación
Cordon d’alimentation
E
Sterilizer Tank
Recipiente esterilizador
Réservoir du stérilisateur
D

9
8
Before First Use
Antes del primer uso
Avant la première utilisation
Remove Microwave Base (F) from
SterilizerTank (D) before first use.
Before using this product, the
sterilization cycle should be
performed (Steps 1-4) in the FULL SIZE
configuration without any bottles in
the Sterilizer.
Quite la base para microondas (F) del
recipiente esterilizador (D) antes del
primer uso.
Antes de utilizar este producto, se debe
configurar el ciclo de esterilización
(pasos 1 a 4) en el esterilizador
TAMAÑO COMPLETO sin que haya
biberones en el esterilizador.
Retirer la base pour micro-ondes (F) du
réservoir du stérilisateur (D) avant la
première utilisation.
Avant d’utiliser ce produit, le cycle de
stérilisation doit être effectué (étapes
1 à 4) dans la configuration PLEINE
GRANDEUR sans aucun biberon dans
le stérilisateur.
Make sure Sterilizer is unplugged and
placed on a flat, stable, heat resistant
surface. Remove the Sterilizer Lid (A),
Upper Rack (B) and Lower Rack (C).
Asegúrese de que el esterilizador esté
desenchufado y se encuentre sobre una
superficie plana, estable y resistente
al calor. Retire la tapa del esterilizador
(A), la bandeja superior (B) y la bandeja
inferior (C).
S’assurer que le stérilisateur est
débranché et placé sur une surface
plate, stable et résistante à la chaleur.
Retirer le couvercle du stérilisateur
(A), le panier supérieur (B) et le panier
inférieur (C).
Step 1 • Paso 1 • Étape 1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Chicco Laboratory Equipment manuals
Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

Belden
Belden HIRSCHMANN RPI-P1-4PoE installation manual

Koehler
Koehler K1223 Series Operation and instruction manual

Globe Scientific
Globe Scientific GCM-12 quick start guide

Getinge
Getinge 86 SERIES Technical manual

CORNING
CORNING Everon 6000 user manual

Biocomp
Biocomp GRADIENT MASTER 108 operating manual