Chicco Electric Steam User manual

Electric Steam
Sterilizer
Owner's Manual
Manual del propietario • Manuel du propriétaire
IS0086.4ESF ©2013 Artsana USA, INC. 05/13

2
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
READ AND FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS
LEA Y SIGATODAS LAS INSTRUCCIONES
LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES CES
DIRECTIVES
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY
LEA LAS INSTRUCCIONES
CUIDADOSAMENTE
LISEZ ATTENTIVEMENT CES DIRECTIVES

3
WARNING
BURN HAZARD
To avoid risk of burns:
• Sterilizercomponentsandwatertemperature
canbeveryhot.Avoiddirectcontactwith
waterandsteam.Handlewithcare.
• DoNOTtouchsurfacesthatmaybehot.
Waituntilallpartsoftheunithavecooled
beforetouchingthem.
• Duringuse,steamisreleasedfromthe
ventontopofthelid-Keephandsand
faceawayfromthevent.
• DoNOTcoverthevent.
• DoNOTplaceSterilizerunderanyobject
thatcouldbedamagedbythesteam.
• NEVERremovethelidwheninuse.
• Itisrecommendedtowaitbeforeremoving
thelid.Makesuretoopenthelidawayfrom
youandslowlyletoutanyresidualsteam.
• DoNOTmoveSterilizerwheninuseor
whencontentsarestillhot.
CAUTION
• NEVERusewithoutwater.
• Alwaysmeasurewateramountinaseparate
container,andpourdirectlyintoSterilizer.
• ThisisNOTatoy.Keepoutofreachofchildren.
• Adultsupervisionrequired.
• Closesupervisionisnecessarywhenany
applianceisusedbyornearchildren.
• ForhouseholduseONLY-DoNOTuseoutdoors.
• DoNOTuseapplianceforotherthan
intendeduse.
• Theuseofaccessoryattachmentsisnot
recommendedbyChiccoandmaycause
injuriesordamage.
• DoNOTusewithanybottleoritemthatis
notintendedtobeheated.
• Donotplaceonornearahotgasor
electricburner,orinaheatedoven.
• NEVERusetheSterilizerwithoutthe
LowerRack–Objectsplaceddirectlyon
theheatingplatewillcausedamagetothe
objectandtheplate.
• NEVERplaceitemsontopoftheSterilizer.
• DoNOTusechemicalsterilizingsolutions/
tabletsorbleachintheSterilizer.
• Alwayscleanandrinsethebottlesbefore
placingthemintheSterilizer.
• Notforspaceheatingpurposes.
CAUTION
• DoNOTletcordhangoveredgeoftable
orcounterortouchhotsurfaces.
• NEVERuseanextensioncord.
• ALWAYSattachplugtoappliancerst
beforepluggingthecordintothewall
outlet.
• Thisappliancehasapolarizedplug(one
bladeiswiderthantheother).Toreduce
theriskofelectricshock,thisplugis
intendedtotintoapolarizedoutletonly
oneway.Iftheplugdoesnottfullyinto
theoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoes
nott,contactaqualiedelectrician.Do
notattempttomodifythepluginanyway.
• The“CYCLE”buttoncannotbeusedto
turntheapplianceoff.TopowerOFFthe
appliance,presstheON/OFFswitch.
• Removeplugfromoutletwhenthe
applianceisnotinuse,beforeputtingon
ortakingoffparts,andbeforecleaning.
Allowtocoolbeforehandling.
• Inspectcarefullybeforeeachuse.Donot
operateanyappliancewithadamaged
cordorplugoraftertheappliance
malfunctionsorisdroppedordamagedin
anymanner.IfSterilizerisfaultyand/or
notworkingcorrectly,switchitoff
immediatelyandunplugitfromthewall
outlet.
• Toprotectagainstelectricalshockdonot
immersecord,plugs,orSterilizerinwater
orotherliquid.
• DoNOTuseiftheSterilizer,plug,orcord
accidentallyfallsintowaterorbecomes
submerged.
WHEN USINGTHIS ELECTRICAL EQUIPMENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS
SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED INCLUDING THE FOLLOWING:

4
ADVERTENCIA
RIESGO DE QUEMADURA
Para evitar el riesgo de sufrir
quemaduras:
• Loscomponentesdelesterilizadoryla
temperaturadelaguapuedenestarmuy
calientes.Eviteelcontactodirectoconel
aguayelvapor.Manéjelosconcuidado.
• NOtoquelassuperciesquepodríanestar
calientes.Esperehastaquetodaslaspiezas
delaunidadsehayanenfriadoantesde
tocarlas.
• Duranteeluso,laventilaciónenlaparte
superiordelatapaliberavapor.Mantenga
lasmanosyelrostrolejosdela
ventilación.
• NOtapelaventilación.
• NOcoloqueelesterilizadorbajoningún
objetoquepuedadañarseconelvapor.
• NUNCAretirelatapacuandoelproducto
estéenuso.
• Esaconsejablequeespereantesderetirar
latapa.Asegúresedeabrirlatapalejosde
ustedydejequesalgalentamente
cualquiervaporresidual.
• NOmuevaelesterilizadorcuandoestéenusoo
cuandoloscontenidosaúnesténcalientes.
PRECAUCIÓN
• NUNCAúselosinagua.
• Midasiemprelacantidaddeaguaenun
recipienteseparadoyviérteladirectamenteal
esterilizador.
• EsteproductoNOesunjuguete.
Manténgalofueradelalcancedelosniños.
• Serequierelasupervisióndeunadulto.
• Atentasupervisióncercanaesnecesaria
cuandocualquieraparatoestáusado
alrededorocercadelosniños.
• ParausodomésticoSOLAMENTE.NOlouseal
airelibre.
• NOuseelaparatoconotropropósitoque
elindicado.
• Chicconorecomiendaelusodeaccesoriosya
quepuedencausarlesiones.
• NOusarconbiberonesoelementosque
nosoportencalor.
• Nocoloqueelaparatoenocercadeun
calentadoragasoeléctricocaliente,oen
unhornocaliente.
• NUNCAuseelesterilizadorsinlabandeja
inferior.Losobjetosquesecoloquen
directamentesobrelaplacade
calentamientoprovocarándañosalobjeto
yalaplaca.
PRECAUCIÓN
• NUNCAcoloqueobjetosencimadel
esterilizador.
• NOusesolucionesotabletasesterilizantes
químicasolavandinaenelesterilizador.
• Siemprelaveyenjuaguelosbiberones
antesdecolocarlosdentrodel
esterilizador.
• Nodebeserutilizadoconnesde
calefacción.
• NOpermitaqueelcablecuelgueporel
bordedeunamesaomesadaoqueentre
encontactoconsuperciescalientes.
• NUNCAuseuncabledeextensión.
• EnchufeSIEMPREelcablealaparatoantes
deenchufarelcableeneltomacorriente.
• Esteaparatotieneunenchufepolarizado
(unaclavijaesmásanchaquelaotra).Para
reducirelriesgodedescargaeléctrica,este
enchufefuediseñadoparaqueentreenun
tomacorrientepolarizadodeunasola
forma.Sielenchufenoentra
completamenteeneltomacorriente,
inviertaelenchufe.Siaúnasínoentra,
comuníqueseconunelectricistacalicado.
Nointentemodicarelenchufedeninguna
manera.
• Nosepuedeusarelbotón“CICLO”para
apagarelaparato.Paraapagarlo,presione
elinterruptordeENCENDIDO/APAGADO.
• Retireelenchufedeltomacorriente
cuandonoestéusandoelaparato,antes
deagregarleosacarlepiezas,yantes
delalimpieza.Déjeloenfriarantesde
manéjarlo.
• Inspeccioneconatenciónantesde
cadauso.Nopongaesteaparatoen
funcionamientositieneuncableoenchufe
dañadooluegodelmalfuncionamientodel
aparatoosisehacaídoodañadode
algunaforma.Sielesterilizadorpresenta
fallasonofuncionacorrectamente,
apáguelodeinmediatoydesenchúfelodel
tomacorriente.
• Paraevitardescargaseléctricas,no
sumerjaelcable,losenchufesoel
esterilizadorenaguauotrolíquido.
• NOuseelproductosielesterilizador,el
enchufeoelcablesecaeenaguaose
sumergeaccidentalmente.
AL UTILIZAR ESTE EQUIPO ELÉCTRICO, SE DEBEN SEGUIR PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD BÁSICAS, ENTRE LAS SIGUIENTES:

5
MISE EN GARDE
LORS DE L’UTILISATION DE CET APPAREIL ÉLECTRIQUE, ON DOITTOUJOURS
RESPECTER CERTAINES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES, DONT LES
CONSIGNES SUIVANTES :
DANGER DE BRÛLURE
Pour éviter le risque de brûlure:
• Lesélémentscomposantlestérilisateur
etl’eaupeuventêtretrèschauds.Éviter
lecontactdirectavecl’eauetlavapeur.
Manipuleravecprécautions.
• NePAStoucherlessurfacesquipeuventêtre
chaudes.Attendrequetouteslespièces
soientrefroidiesavantdelestoucher.
• Pendantl’utilisation,lavapeurestévacuée
parl’éventsituéausommetducouvercle;
garderlesmainsetlevisageéloignésde
l’évent.
• NePASrecouvrirl’évent.
• NePASplacerlestérilisateursousunobjet
susceptibled’êtreendommagéparlavapeur.
• NeJAMAISretirerlecouverclependant
l’utilisation.
• Ilestrecommandéd’attendreavantde
retirerlecouvercle.S’assurerd’ouvrirle
couverclelentementetenl’éloignant
desoipourlaissersortirtoutevapeur
résiduelle.
• NePASdéplacerlestérilisateurpendantl’usage
oulorsquesoncontenuestencorechaud.
ATTENTION
• NeJAMAISutilisersanseau.
• Toujoursmesurerlaquantitéd’eaudansun
contenantdistinctetverserdirectementdans
lestérilisateur.
• Ilnes’agitPASd’unjouet.Garderhorsde
laportéedesenfants.
• Lasupervisiond’unadulteestessentielle.
• Unesurveillanceétroiteestnécessairelors
del’utilisationd’unappareilélectriquepar
desenfantsouàproximité.
• PourusagedomestiqueSEULEMENT;nePAS
utiliseràl’extérieur.
• NePASutilisercetappareilàd’autresns
quecellespourlesquellesilaétéconçu.
• L’utilisationd’accessoiresn’estpas
recommandéeparChicco,carcelarisque
decauserdesblessures.
• NePASutiliseravecunbiberonouun
autreobjetnondestinéàêtrechauffé.
• Nepasplaceràproximitéd’unecuisinière
àgazouélectriqueoud’unfourchaud.
• NeJAMAISutiliserlestérilisateursansle
supportinférieur;placerdesobjets
directementsurlaplaquechauffante
risquedelesendommagerdemêmeque
laplaque.
ATTENTION
• NeJAMAISplacerd’objetsausommetdu
stérilisateur.
• NePASutiliserdesolutions/tablettes
stérilisanteschimiquesnidejavellisant
danslestérilisateur.
• Toujoursnettoyeretrincerlesbiberons
avantdelesplacerdanslestérilisateur.
• Nepasutiliserpourréchaufferl’espace.
• NePASlaisserlecordonpendredela
bordured’unetableoud’uncomptoirni
toucherauxsurfaceschaudes.
• NeJAMAISutiliserderallonge.
• TOUJOURSraccorderd’abordlecordon
àl’appareilavantdelebrancherdansune
prisemurale.
• Cetappareilestmunid’unechepolarisée
(unebrocheestpluslargequel’autre).An
deréduirelesdangersd’électrocution,cetype
dechenepeutentrerdanslaprisepolarisée
qued’unseulsens.Silachenepeutpénétrer
danslaprise,ilfautlaretourner.Sicelane
fonctionnetoujourspas,communiqueravec
électricienqualié.Nepastenterdemodier
lached’aucunefaçon.
• Lebouton«CYCLE»nepeutservirà
éteindrel’appareil.Pouréteindrel’appareil,
appuyersurleboutond’alimentation
(MARCHE/ARRÊT).
• Retirerlachedelaprisemuralelorsque
l’appareiln’estpasutilisé,avantdele
démonter,deleremonteroudelenettoyer.
Laisserrefroidircomplètementavantde
manipuler.
• Inspectersoigneusementl’appareilavant
chaqueutilisation.Nepasfairefonctionner
unappareildontlecordonoulachesont
endommagés,aprèsenavoirconstatéle
mauvaisfonctionnementoul’avoiréchappé
ouendommagédequelquemanièrequece
soit.Éteindreimmédiatementetdébrancher
toutstérilisateurdéfectueuxouquine
fonctionnepascorrectement.
• And’éviterlesrisquesd’électrocution,
nepasimmergerlecordon,leschesoule
stérilisateurdansl’eauouunautreliquide.
• NePASutiliserdestérilisateur,deche
oudecordonayantétéaccidentellement
submergéouplongédansl’eau.

6
Parts List
Lista de piezas
Liste des pièces
Sterilizer Lid
Tapa del esterilizador
Couvercle du stérilisateur Upper Rack
Bandeja superior
Support supérieur
Lower Rack
Bandeja inferior
Support inférieur
Sterilizer Tank
Recipiente
esterilizador
Réservoir du
stérilisateur
"CYCLE" Button
Botón “CICLO”
Bouton « CYCLE »
ON/OFF Button
Botón ENCENDIDO/APAGADO
Bouton d’alimentation

7
Before First Use
Antes del primer uso
Avant la première utilisation
Runthroughasanitationcycle(Steps1-4)withoutanybottlesintheSterilizer.
Ejecuteunciclodesaneamiento(Pasos1a4)sinningunosbiberonesenelesterilizador.
Effectueruncycledesanitaire(étapes1à4)sansmettredebiberondansl’appareil.
BeforeusemakesureSterilizerisunplugged
andplacedonaat,stable,heatresistant
surface.RemovetheSterilizerlid.Remove
theLowerRackandtheUpperRackfrom
theSterilizer.Alwayscleanandrinsethe
bottlesbeforeplacingthemintheSterilizer.
Antesdeusarlo,asegúresedequeel
esterilizadorestédesenchufadoysobre
unasupercieplana,estableyresistente
alcalor.Retirelatapadelesterilizador.
Retirelasbandejasinferiorysuperiordel
esterilizador.Siemprelaveyenjuaguelos
biberonesantesdecolocarlosdentrodel
esterilizador.
Avantdel’utiliser,s’assurerquele
stérilisateurestdébranchéetplacésur
unesurfaceplate,stableetrésistanteàla
chaleur.Retirerlecouvercledustérilisateur.
Retirerlessupportsinférieuretsupérieur
dustérilisateur.Toujoursnettoyeretrincer
lesbiberonsavantdelesplacerdansle
stérilisateur.
STEP 1

8
Measure½ cup = 4oz /120mlofwaterin
aseparatecontainer,andpourdirectlyinto
theSterilizerTank.Placethelowerrack
backintotheSterilizerTank.
Arrangefeedingbottlesneckdownintothe
LowerRack.PlacetheTopRackontothe
LowerRackstem,andarrangebottle
accessoriesintheTopRack.
PlacethelidbackontotheSterilizer.Make
sureitisttedcorrectly.
Mida½taza=4oz/120mldeaguaenun
recipienteseparadoyviértaladirectamente
enelrecipienteesterilizador.Vuelvaa
colocarlabandejainferiorenelrecipiente
esterilizador.
Pongalosbiberonesbocaabajoenla
bandejainferior.Coloquelabandeja
superiorenlatijadelabandejainferior
ypongalosaccesoriosdelbiberónenla
bandejasuperior.
Vuelvaaponerlelatapaalesterilizador.
Asegúresedequeestécolocado
correctamente.
Mesurer½tasse=120ml(4oz)d’eaudans
uncontenantdistinctetverserdirectement
dansleréservoirdustérilisateur.Remettre
lesupportinférieurdansleréservoirdu
stérilisateur.
Disposerlesbiberonsàl’enverssur
lesupportinférieur.Placerlesupport
supérieursurlatigedusupportinférieuret
disposerlesaccessoiresdesbiberonssurle
supportsupérieur.
Remettrelecouvercleenplacesurle
stérilisateur.S'assurerqu’ilest
adéquatementinstallé.
1/2 CUP
STEP 2

9
Attachthepowercordintothebackofthe
Sterilizer.Alwaysattachplugtoappliance
rst,thenplugcordintothewalloutlet.
PlugtheSterilizerintoanelectricaloutlet.
Powerontheappliancebypressingthe
ON/OFF button.Startthesanitationcycle
bypressingthe“CYCLE”button.Thelight
willcomeontoindicatethatthecyclehas
started.
Conecteelcabledealimentaciónalaparte
traseradelesterilizador.Enchufesiempreel
cablealaparatoantesdeenchufarelcable
eneltomacorriente.Enchufeel
esterilizadorenuntomacorriente.
Enciendaelaparatopresionandoelbotón
deENCENDIDO/APAGADO.Comienceel
ciclodesaneamientopresionandoelbotón
“CICLO”.Seencenderáunaluzparaindicar
queelciclohacomenzado.
Rebrancherlecordond’alimentationdans
laprisedel’appareil.Toujoursraccorder
d’abordlecordonàl’appareilavantdele
brancherdansuneprisemurale.Brancher
lestérilisateurdansuneprisemurale.
Appuyersurleboutond’alimentation
(MARCHE/ARRÊT) pourmettreen
marchelethermomètre.Démarrerlecycle
desanitaireenappuyantsurlebouton
« CYCLE ».Levoyantlumineuxs’allume
pourindiquerquelecycleacommencé.
STEP 3
NOTE:Ifthe“CYCLE”buttonispressed
whentheSterilizeristurnedOFFthelight
willcomeonwhentheSterilizerispowered
ONindicatingthatacyclehasstarted
automatically.
NOTA: Sisepresionaelbotón“CICLO”
mientraselesterilizadorestáapagado,la
luzseencenderácuandoseenciendael
esterilizadorparaindicarquesehadado
inicioautomáticamenteaunciclo.
REMARQUE :Lorsqu’onappuiesurle
bouton « CYCLE »lorsquelestérilisateur
estéteint,levoyantlumineuxs’allumelors
delamiseenmarchel’appareil,pour
indiquerledémarrageautomatiquedu
cycle.

10
SANITATION CYCLETIMESVARY.
Whenthesanitationcycleiscompleted
thelightonthe‘CYCLE’buttonwillturnoff
andtheSterilizerwillturnoff
automatically.
Alwayscleanyourhandsthoroughlybefore
touchingthesanitizedobjects.
Ifthereisapoweroutageduringuseofthe
Sterilizerthecyclemustberestarted.
AllowtheSterilizertocoolcompletely
beforestartinganewcycleorifcomplete
pouroutwateranddrythoroughly.
LOS TIEMPOS DEL CICLO DE
SANEAMIENTOVARÍAN.
Unavezquesehayacompletadoelciclo
desaneamiento,seapagarálaluzdel
botón“CICLO”yelesterilizadorseapagará
automáticamente.
Lavesiempresusmanosporcompleto
antesdetocarlosobjetosdesinfectados.
Sisecortalaluzduranteelusodel
esterilizador,sedeberáreiniciarelciclo.
Espereaqueelesterilizadorseenfríepor
completoantesdecomenzarunciclo
nuevoobienecheelaguayséquelopor
completo.
STEP 4
LA DURÉE DU CYCLE DE
SANITAIREVARIE.
Lorsquelecycledesanitaireestterminé,
levoyantlumineuxdubouton« CYCLE »
s’éteintetlestérilisateurs’éteint
automatiquement.
Ilfauttoujourssenettoyerlesmainsàfond
avantdetoucherlesobjetsdésinfectés.
Lecycledoitêtreredémarréencasde
pannedecourantpendantcelui-ci.
Laisserlestérilisateurrefroidir
complètementavantderedémarrerun
nouveaucycle;viderl’eauetassécherà
fondunefoislastérilisationterminée.

11
Care and Maintenance
CLEANING
MakesuretheSterilizerisunpluggedandthepowercordisdisconnectedbeforecleaning.Clean
Sterilizerregularly.Aftereachuseallowtocooldowncompletely,pouroutleftoverwateranddrythe
insidethoroughly.UseasoftdampclothtocleantheSterilizer.DoNOTusebleachoranyotherharsh
chemicals.SterilizerisNOTdishwashersafe.Drythoroughlybeforestoring.Storeinadryplace.
WhencleaningtheSterilizerTank,neverimmerseitinwateroranyotherliquid.
DE-SCALING
ThenormaluseoftheSterilizercancausetheformationofscaleresidueontheheatingplate.
Excessivescaleresiduemaycauseincorrectoperationandpreventpropersanitationoftheobjects
insertedintheappliance,and/orcausingpermanentdamagetotheappliance.TodescaletheSterilizer
makesureitisunpluggedandhascooleddowncompletely.Fillwithasolutionofequalpartswater
andvinegarandletsoakovernight.DoNOTruntheunitthroughasanitationcycle.Afterithas
soakedovernight,emptyoutthewaterandvinegarsolution.Drythoroughlywithasoftcloth.
Cuidado y mantenimiento
Entretien et nettoyage
LIMPIEZA
Asegúresedequeelesterilizadorestédesenchufadoyqueelcabledealimentaciónestéconectado
antesdelimpiar.Limpieelesterilizadorregularmente.Luegodecadauso,dejequeseenfríepor
completo,echeelrestodeaguaysequebienelinteriordelaparato.Useuntraposuavehúmedopara
limpiarelesterilizador.NOuselavandinauotroquímicoagresivo.NOsedebelavarelesterilizadoren
ellavaplatos.Séqueloporcompletoantesdeguardarlo.Guárdeloenunlugarseco.Nuncasumerjael
recipienteesterilizadorenagua,niencualquierotrolíquido,allimpiarlo.
ELIMINACIÓN DEL SARRO
Elusonormaldelesterilizadorpuedeprovocarlaformaciónderesiduodesarroenlaplacade
calentamiento.Unresiduoexcesivodesarropuedeprovocarunmalfuncionamientoyquenose
saneamientocorrectamentelosobjetosdentrodelaparato,ocausarundañopermanentealproducto.
Paraeliminarelsarrodelesterilizador,asegúresedequeestédesenchufadoyquesehayaenfriado
porcompleto.Lléneloconunasolucióndepartesigualesdeaguayvinagreydéjeloenremojotodala
noche.NOpongalaunidadenunciclodesaneamiento.Luegodequesehayaremojadodurantela
noche,desechelasolucióndeaguayvinagre.Sequecompletamenteconuntraposuave.
NETTOYAGE
S’assurerquelecordondustérilisateurestdébranchédel’appareiletdelaprisemuraleavantle
nettoyage.Nettoyerrégulièrementlestérilisateur.Aprèschaqueusage,laisserl’appareilrefroidir
complètement,viderl’eauetassécherl’intérieuràfond.Essuyerlestérilisateuravecunlingedoux
humide.NePASutiliserdejavellisantnid’autresproduitschimiquesforts.Cestérilisateurneselave
pasaulave-vaisselle.Bienassécheravantderanger.Conserverdansunendroitsec.Lorsdunettoyage
decestérilisateur,nejamaisl’immergerdansl’eauniaucunautreliquide.
DÉTARTRAGE
L’usagenormaldecestérilisateurpeutcauserlaformationderésidusdetartresurlaplaque
chauffante.Unexcèsdetartrepeutcauserlemauvaisfonctionnementdel’appareil,nuireàune
sanitaireefcacedesobjetsinsérésdanscelui-cietcauserdesdommagespermanentsau
stérilisateur.S’ilestnécessairedeprocéderaudétartragedel’humidicateur,s’assurerqu’ilest
débranchéetentièrementrefroidi.Remplirleréservoird’unesolutioncontenant50%d’eauet50%
devinaigre.Laissertrempertoutelanuit.NePASeffectuerdecycledesanitaire.Lelendemainmatin,
viderlasolutiond’eauetdevinaigre.Essuyeràfondavecunchiffondoux.

12
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
TheSterilizerdoesnot
turnON. Thereisnopower.
TheON/OFFswitch
(locatedonthebackoftheappliance)
isinthe“OFF”position.
Thecordplugorthecord
connectorhasnotbeenpluggedin
correctly,ortheyaredamaged.
Appliancewassubmergedinwater.
Checkthatthereispowerinthe
electricaloutlet.
MovetheswitchtoONposition.
Checkthattheplugandconnector
havebeenpluggedincorrectly,and
thattheyareingoodcondition.
Shouldtheproductstillnotwork,
contactCustomerService.
Discardunit.
Thefeedingbottlesare
stainedattheendofthe
sanitationcycle.
Therearescaledepositsinthe
appliance.
Highmineralcontentintapwater.
TheSterilizerneedstobedescaled.
See“CareandMaintenance”
sectionformoredetails.
Usedistilledwater.
Noise–Incompletecycle. Excessivescaledepositsonheating
plate. TheSterilizerneedstobedescaled.
See“CareandMaintenance”
sectionformoredetails.
Theindicatorlightdoesnot
comeONwhenyoupress
the'CYCLE'button.
PowerOFFtheapplianceby
pressingtheON/OFFswitch
(locatedonthebackofthe
appliance).Unplugthecordfrom
thewalloutletandallowthe
Sterilizertocoolcompletely.Plug
thecordintothewalloutletand
powerONtheapplianceby
pressingtheON/OFFswitch.Press
the“CYCLE”button(locatedonthe
frontoftheappliance).
Shouldtheproductstillnotwork,
contactCustomerservice.
Rapidscalebuild-up. Useoftapwaterwithhighmineral
content,softenedortreatedwater. Usedistilledwater.
TheSterilizerneedstobedescaled.
See“CareandMaintenance”
sectionformoredetails.
Trouble Shooting and Repair

13
Solución de problemas y reparación
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Elesterilizadornose
enciende. Nohaycorriente.
ElinterruptordeENCENDIDO/
APAGADO(ubicadoenlapartetrasera
delaparato)seencuentraenlaposición
“APAGADO”.
Elenchufeoconectordelcablenose
haenchufadocorrectamenteoestá
dañado.
Sesumergióelaparatoenagua.
Veriquequehayacorrienteenel
tomacorriente.
Coloqueelinterruptorenla
posiciónENCENDIDO.
Veriquequeelenchufeyel
conectorsehayanenchufado
correctamenteyqueesténen
buenascondiciones.Sielproducto
aúnnofunciona,comuníquesecon
elServicioalcliente.
Desechelaunidad.
Losbiberonessetiñen
alnaldelciclode
saneamiento.
Haydepósitosdecapadecalcioenel
aparato.
Altocontenidodemineralesenelagua
delgrifo.
Sedebeeliminarlacapadecalcio
delesterilizador.Vealasección
“Cuidadoymantenimiento”para
obtenermásdetalles.
Useaguadestilada.
Ruido–Cicloincompleto. Depósitoexcesivodecapadecalcioen
laplacadecalentamiento. Sedebeeliminarlacapadecalcio
delesterilizador.Vealasección
“Cuidadoymantenimiento”para
obtenermásdetalles.
Laluzindicadoranose
enciendealpresionarel
botón“CICLO”.
Apagueelaparatopresionando
elinterruptordeENCENDIDO/
APAGADO(ubicadoenlaparte
traseradelaparato).Desenchufeel
cabledeltomacorrienteydejaqueel
esterilizadorseenfríeporcompleto.
Conecteelcablealtomacorriente
yenciendaelaparatopresionando
elinterruptordeENCENDIDO/
APAGADO.Presioneelbotón
“CICLO”(situadoenlapartedelante
delaparato).
Sielproductoaúnnofunciona,
comuníqueseconelServicioal
cliente.
Acumulaciónrápidadecapa
decalcio. Usodeaguadegrifoconcontenido
mineralaltoodeaguasuavizadao
tratada.
Useaguadestilada.
Sedebeeliminarelcapadecalcio
delesterilizador.Vealasección
“Cuidadoymantenimiento”para
obtenermásdetalles.

14
Dépannage et réparation
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Lestérilisateurnesemet
pasenmarche. Ilesthorstension.
L’interrupteur«MARCHE/ARRÊT»sur
lecôtéestenpositiond'ARRÊT.
Lapiècedejonctionoulachedu
cordonn’estpasbranchée
correctementouestendommagée.
L’appareilaétéimmergédansl’eau.
Vériers’ilyaducourantdansla
priseélectriquemurale.
Mettrelecommutateurélectrique
enpositiondeMARCHE.
Vérierquelapiècedejonctionet
lacheducordonsontadéquate-
mentbranchéesetqu’ellessonten
bonétat.Sil’appareilnefonctionne
toujourspas,communiqueravecle
serviceàlaclientèle.
Mettrel’appareilauxrebuts.
Lesbiberonssonttachés
aprèslanducyclede
sanitaire.
Ilyadesdépôtsdetartredans
l’appareil.
Forteconcentrationdeminérauxdans
l’eau.
Ilestnécessairededétartrerle
stérilisateur.Consulterlasection
«Entretienetnettoyage»pour
plusdedétails.
Utiliserdel’eaudistillée.
Bruit;cycleincomplet. Dépôtsexcessifsdetartresurlaplaque
chauffante. Ilestnécessairededétartrerle
stérilisateur.Consulterlasection
«Entretienetnettoyage»pour
plusdedétails.
Levoyantlumineuxne
s’allumepaslorsqu’on
appuiesurlebouton
«CYCLE».
Éteindrel’appareilenappuyantsur
l’interrupteur«MARCHE/ARRÊT
»(situéàl’arrièredel’appareil).
Débrancherlecordondelaprise
muraleetlaisserlestérilisateur
refroidirentièrement.Rebrancher
lecordondanslaprisemuraleet
mettrel’appareilenmarcheen
appuyantsurl’interrupteur
«MARCHE/ARRÊT».Appuyersur
lebouton«CYCLE»(situéàl’avant
del’appareil).
Sil’appareilnefonctionnetoujours
pas,communiqueravecleserviceà
laclientèle.
Accumulationrapidede
tartre. Utilisationd’eaudurobinetcontenant
uneforteconcentrationdeminéraux
oud’eauadoucieoutraitée.
Utiliserdel’eaudistillée.
Ilestnécessairededétartrerle
stérilisateur.Consulterlasection
«Entretienetnettoyage»pour
plusdedétails.

15
For More Information
Pour plus d’information
Más información
ForUSAcustomers:
Pleasedonotreturnthisproducttothestore.
Ifyouhaveanyquestionsorcommentsabout
thisproduct,oraremissinganyoftheparts,
contactusinoneofthefollowingways:
Sitienepreguntasosugerenciassobreeste
producto,ofaltaalgunadelaspartes,no
devuelvaesteproductoalatienda.
Comuníqueseconnosotrosporalgunodelos
siguientesmedios:
ForCANADIANcustomers:
ForserviceinContactISISInc.at/Pourle
serviceauCanada,communiqueravec
ISISInc.au:
Sivousavezdesquestionsoucommentaires,
ausujetdeceproduit,ousicertainespièces
sontmanquantes,veuilleznepasretournerce
produitaumagasin.Communiquezavecnous
del'unedesfaçonssuivantes:
(877)-424-4226
1826WilliamPennWay
Lancaster,PA17601
www.chiccousa.com
@
(800)-667-4111
2260,rueGuénette
Saint-Laurent(Québec)H4R2M7
Canada
www.chicco.ca
Technical Information
Información técnica
Renseignements techniques
Reference / Referencia / Référence: 00067289300070
Electrical Ratings: / Eléctricas: / Caractéristiques électriques:400W120V~60Hz
Model / Modelo / Modèle: MEC-6168U
MadeInChina/HechoenChina/FabriqueenChine
=WARNING!
=ADVERTENCIA!
=MISEENGARDE
=WARNING!HotSteam.
=ADVERTENCIA!Vapor
Caliente
=ATTENTION!Vapeur
Chaude.
=WARNING!HotSurface.
=ADVERTENCIA!deSupercie
Caliente
=ATTENTION!SurfaceChaude
Made in China
Fabrique en Chine
Artsana USA Inc., Lancaster, PA 17601
Household Use Only
Pour usage
domestique seulement
Do Not Immerse
in Water
Ne pas immerger
120V - 60Hz 400W
Baby Bottle Sterilizer
Model/Modéle: MEC-6168U
DOM: MMYY
Baby Bottle
Sterilizer
4ZZ6
!

www.chiccousa.com
www.chicco.ca
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Chicco Laboratory Equipment manuals
Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

Microfluidics
Microfluidics Microfluidizer LM20 user manual

Markes International
Markes International HiSorb Agitator U-HSAG-20 Instructions for use

Genevac
Genevac 04-6682 user manual

Sartorius Stedim Biotech
Sartorius Stedim Biotech Palletank user manual

Heidolph
Heidolph UNIMAX 2010 instruction manual

Velp Scientifica
Velp Scientifica F206A0179 instruction manual