Chicco 65846 Series User manual

СТЕРИЛІЗАТОР
ДЛЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ

- 1 -

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПРОЧИТАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ
ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ В МАЙБУТНЬОМУ
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ. УВАГА!
• Перед використанням зніміть з виробу наявні пластикові пакети, використані
для упаковки: існує небезпека удушення.
• Після завершення циклу дезінфекції стерилізатор і предмети, які містяться
в ньому, дуже гарячі: слід завжди приділяти максимальну увагу і дотримува-
тися обережності, існує небезпека опіків.
• Обережно піднімайте кришку стерилізатора з метою попередження
небезпеки опіків, обумовлених парою; користуйтеся щипцями.
• Не використовуйте стерилізуючі хімічні розчини або інші рідини, крім
питної водопровідної води.
• Ніколи не використовуйте стерилізатор без води; об’єм води повинен
відповідати зазначеному в Інструкції з використання.
• Розміщуйте в пристрої тільки предмети, що підлягають дезінфекції, які
витримують кип'ятіння й можуть використовуватися в мікрохвильовій печі.
• Забороняється класти у мікрохвильовий стерилізатор предмети, у складі
яких є нейлон або метал.
• Скляні пляшечки можна стерилізувати в мікрохвильових печах, тільки якщо
це передбачено в їхніх інструкціях. У разі сумнівів, звертайтеся до дилера
або виробника.
• Слід встановлювати стерилізатор у мікрохвильову піч обережно, щоб він
спирався на рівну поверхню, а вода, що міститься в основі, не могла витек-
ти.
• Не використовуйте стерилізатор у звичайних печах.
• Цей стерилізатор призначений для використання з мікрохвильовими
печами потужністю від 600 до 1200Вт. Не користуйтеся ним при більшій чи
меншій потужності.
• Встановлюйте показники часу і потужності згідно з інструкцією з викори-
стання. При занижених значеннях прилад не зможе забезпечити ефективну
дезінфекцію, в той час як завищені показники можуть привести до пошкод-
ження стерилізатора разом з його вмістом і самої печі.
• При використанні комбінованих мікрохвильових печей слід переконатися,
що гриль та/або функція «crisp» вимкнені. Також необхідно перевірити, що
гриль охолов і в духовці відсутня тарілка «crisp».
- 2 -

• Цей виріб – не іграшка, зберігайте його в недоступному для дітей місці.
Існує небезпека опіків.
• Якщо Ви не користуєтеся виробом, слід зберігати його в прохолодному,
чистому й сухому місці, далеко від прямих джерел світла й тепла.
СТЕРИЛІЗАТОР ДЛЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ
Шановний покупець, дякуємо Вам і вітаємо!
Стерилізатор для мікрохвильової печі забезпечує стерилізацію натуральною
парою без використання будь-яких хімічних речовин при максимальній
зручності застосування. Видаляє 99,9% шкідливих побутових мікробів.
Простий у застосуванні, може вміщати до 5 пляшечок Chicco і відповідне
приладдя (кільця, соски та стаканчики).
Опис (мал. 1)
a) кришка
b) кошик
c) основа
d) щипці
ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ
1. Перед використанням слід ретельно очистити стерилізатор.
2. Перед розміщенням всередині стерилізатора предмети, що підлягають
дезінфекції, слід завжди ретельно мити й ополіскувати.
3. Від’єднайте кошик (b) основи (c) стерилізатора.
4. Залийте 200 мл води в центральну частину основи (c) (рис. 2)
5. Знову встановіть кошик (b) на основу(c) (рис. 3)
6. Покладіть повністю розібрані пляшечки в кошик (b). Якщо це можливо,
поверніть горлечка пляшечок вниз, а приладдя розташуйте на місці, що
залишилося. Якщо висота розташованих вертикально пляшечок не дозво-
ляє закрити кришку (a), розташуйте пляшечки в горизонтальному положенні
в кошику (b) таким чином, щоб горлечко пляшечки не було загороджено
іншими предметами.
7. Закрийте стерилізатор спеціальною кришкою (а) і помістіть його у
мікрохвильову піч.
- 3 -

8. Встановіть потужність мікрохвильової печі відповідно до режимів з наве-
деної нижче таблиці.
9. В кінці циклу для видалення стерилізатора з мікрохвильової печі рекомен-
дується почекати кілька хвилин і завжди користуватися відповідними засо-
бами захисту для рук.
10. Слід почекати щонайменше кілька хвилин до зняття кришки (а) після
закінчення циклу. Завжди виконуйте цю операцію обережно з метою знижен-
ня ризику несподіваного виходу гарячої пари або потрапляння на шкіру
дуже гарячої води, яка може викликати опіки.
11. Рекомендується брати стерилізовані предмети спеціальними щипцями
(d) (рис.4) і в будь-якому випадку ретельно мити руки перед тим, як торкати-
ся продезінфікованих предметів.
ПРИМІТКА: дезінфекція всередині стерилізатора підтримується
приблизно 24 години, якщо кришка (a) не знімається. Якщо зняти кришку (a)
під час роботи апарата або відразу після її закінчення, зберігання пляшечок
та аксесуарів в продезінфікованому вигляді не гарантується.
ДОГЛЯД ТА ОЧИЩЕННЯ
Слід ретельно очищати й висушувати стерилізатор після кожного викори-
стання. Компоненти стерилізатора можна мити у звичайний спосіб, також і в
посудомийній машині при використанні делікатної програми.
Не використовуйте для очищення стерилізатора абразивні губки або
засоби. Під час нормального використання на дні основи (c) стерилізатора
може утворитися шар накипу, залежно від жорсткості використовуваної
води. У цьому випадку очистіть його білим оцтом або лимонним соком,
розведеними у воді (при необхідності залиште розчин на ніч, щоб він
подіяв), і ретельно прополощіть.
- 4 -
ХВИЛИНИ ВАТ
3
5
8
1200 ВТ
840 ВТ
600 ВТ
ЧАС І ПОТУЖНІСТЬ ДЕЗІНФЕКЦІЇ

- 5 -

6
1
a
b
C
d

7
Инструкция по использованию
ǮȓȞȓȒ ȖȟȝȜșȪȕȜȏȍțȖȓȚ ȝȞȜȥȠȖȠȓ Ȗ ȟȜȣȞȍțȖȠȓ țȍȟȠȜȭȧȡȬ ȖțȟȠȞȡȘȤȖȬ Ȓșȭ ȝȜ-
ȟșȓȒȡȬȧȖȣȘȜțȟȡșȪȠȍȤȖȗ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ
tǮȓȞȓȒȖȟȝȜșȪȕȜȏȍțȖȓȚȟțȖȚȖȠȓȟȖȕȒȓșȖȭȖȚȓȬȧȖȓȟȭȝșȍȟȠȖȘȜȏȩȓȝȍ-
кеты, использованные для упаковки: существует опасность удушения.
tǮȞȖȕȍȏȓȞȦȓțȖȖȤȖȘșȍȒȓȕȖțȢȓȘȤȖȖȟȠȓȞȖșȖȕȍȠȜȞȖȟȜȒȓȞȔȍȧȖȓȟȭ
в нем предметы очень горячие: следует всегда уделять максимальное
ȏțȖȚȍțȖȓȖȟȜȎșȬȒȍȠȪȜȟȠȜȞȜȔțȜȟȠȪȜȝȍȟțȜȟȠȪȜȔȜȐȜȏ
tǮȜȒțȖȚȍȗȠȓȘȞȩȦȘȡȟȠȓȞȖșȖȕȍȠȜȞȍȟȜȟȠȜȞȜȔțȜȟȠȪȬȏȤȓșȭȣȝȞȓȒȡȝȞȓȔ-
ȒȓțȖȭȜȝȍȟțȜȟȠȖȜȔȜȐȜȏȜȎȡȟșȜȏșȓțțȜȗȝȍȞȜȚȝȜșȪȕȡȗȠȓȟȪȧȖȝȤȍȚȖ
tǬȓ ȖȟȝȜșȪȕȡȗȠȓ ȟȠȓȞȖșȖȕȡȬȧȖȓ ȣȖȚȖȥȓȟȘȖȓ ȞȍȟȠȏȜȞȩ ȖșȖ ȒȞȡȐȖȓ
жидкости помимо питьевой водопроводной воды.
tǬȖȘȜȐȒȍțȓȖȟȝȜșȪȕȡȗȠȓȟȠȓȞȖșȖȕȍȠȜȞȎȓȕȏȜȒȩȜȎȨȓȚȏȜȒȩȒȜșȔȓț
соответствовать указанному в Инструкции по использованию.
tǯȍȕȚȓȧȍȗȠȓȏȡȟȠȞȜȗȟȠȏȜȠȜșȪȘȜȝȞȓȒȚȓȠȩȝȜȒșȓȔȍȧȖȓȒȓȕȖțȢȓȘȤȖȖ
ȏȩȒȓȞȔȖȏȍȬȧȖȓȘȖȝȭȥȓțȖȓȖȟȜȏȚȓȟȠȖȚȩȓȟȚȖȘȞȜȏȜșțȜȏȜȗȝȓȥȪȬ
tǦȍȝȞȓȧȍȓȠȟȭȝȜȚȓȧȍȠȪȏȚȖȘȞȜȏȜșțȜȏȩȗȟȠȓȞȖșȖȕȍȠȜȞȝȞȓȒȚȓȠȩȟȜȒȓȞ-
жащие нейлон или металл.
tǰȠȓȘșȭțțȩȓȎȡȠȩșȜȥȘȖȚȜȔțȜȟȠȓȞȖșȖȕȜȏȍȠȪȏȚȖȘȞȜȏȜșțȜȏȩȣȝȓȥȍȣ
ȠȜșȪȘȜ ȓȟșȖ ȫȠȜȝȞȓȒȡȟȚȜȠȞȓțȜȖȣ ȖțȟȠȞȡȘȤȖȭȚȖǠ ȟșȡȥȍȓȟȜȚțȓ-
țȖȗȜȎȞȍȧȍȗȠȓȟȪȘȒȖșȓȞȡȖșȖȖȕȐȜȠȜȏȖȠȓșȬ
tǰșȓȒȡȓȠȡȟȠȍțȍȏșȖȏȍȠȪȟȠȓȞȖșȖȕȍȠȜȞȏȚȖȘȞȜȏȜșțȜȏȡȬȝȓȥȪȟȜȎșȬ-
ȒȍȭȜȟȠȜȞȜȔțȜȟȠȪȥȠȜȎȩȜțȜȝȖȞȍșȟȭțȍȞȜȏțȡȬȝȜȏȓȞȣțȜȟȠȪȍȏȜȒȍ
содержащаяся в основании, не могла вытечь.
tǬȓȖȟȝȜșȪȕȡȗȠȓȟȠȓȞȖșȖȕȍȠȜȞȏȜȎȩȥțȩȣȝȓȥȍȣ
tǣȍțțȩȗȟȠȓȞȖșȖȕȍȠȜȞȝȞȓȒțȍȕțȍȥȓțȒșȭȖȟȝȜșȪȕȜȏȍțȖȭȟȚȖȘȞȜȏȜș-
țȜȏȩȚȖȝȓȥȍȚȖȜȠȒȜǠȠǬȓȝȜșȪȕȡȗȠȓȟȪȖȚȝȞȖȎȜșȪȦȓȗȖșȖ
меньшей мощности.
tDzȟȠȍțȍȏșȖȏȍȗȠȓȝȜȘȍȕȍȠȓșȖȏȞȓȚȓțȖȖȚȜȧțȜȟȠȖȟȜȐșȍȟțȜинструкции по
использованию. При заниженных значениях прибор не сможет обеспечить
ȫȢȢȓȘȠȖȏțȡȬȒȓȕȖțȢȓȘȤȖȬȏȠȜȏȞȓȚȭȘȍȘȕȍȏȩȦȓțțȩȓȝȜȘȍȕȍȠȓșȖȚȜȐȡȠ
ȝȞȖȏȓȟȠȖȘȝȜȏȞȓȔȒȓțȖȬȟȠȓȞȖșȖȕȍȠȜȞȍȟȓȐȜȟȜȒȓȞȔȖȚȩȚȖȟȍȚȜȗȝȓȥȖ
tǮȞȖȖȟȝȜșȪȕȜȏȍțȖȖȘȜȚȎȖțȖȞȜȏȍțțȩȣȚȖȘȞȜȏȜșțȜȏȩȣȝȓȥȓȗȟșȓȒȡȓȠ
ȡȎȓȒȖȠȪȟȭȥȠȜȏȩȘșȬȥȓțȐȞȖșȪȖȖșȖȢȡțȘȤȖȭjDSJTQxDZȍȘȔȓțȓȜȎȣȜȒȖ-
ȚȜȝȞȜȏȓȞȖȠȪȥȠȜȐȞȖșȪȜȟȠȩșȖȏȒȡȣȜȏȘȓȜȠȟȡȠȟȠȏȡȓȠȠȍȞȓșȘȍjDSJTQx
tǼȠȜȖȕȒȓșȖȓțȓȖȐȞȡȦȘȍȣȞȍțȖȠȓȓȐȜȏțȓȒȜȟȠȡȝțȜȚȒșȭȒȓȠȓȗȚȓȟȠȓ
ǭȝȍȟțȜȟȠȪȜȔȜȐȜȏ
tǤȟșȖǠȩțȓȝȜșȪȕȡȓȠȓȟȪȖȕȒȓșȖȓȚȟșȓȒȡȓȠȣȞȍțȖȠȪȓȐȜȏȝȞȜȣșȍȒțȜȚ
чистом и сухом месте, вдали от прямых источников света и тепла.

8
Паровой стерилизатор для
микроволновых печей
SterilNaturalMaxi
Уважаемый покупатель,
благодарим Вас и поздравляем со сделанным
выбором. Паровой стерилизатор для микро-
ȏȜșțȜȏȩȣȝȓȥȓȗ4UFSJM/BUVSBM.BYJȜȎȓȟȝȓȥȖȏȍȓȠ
ȟȠȓȞȖșȖȕȍȤȖȬțȍȠȡȞȍșȪțȩȚȝȍȞȜȚȎȓȕȖȟȝȜșȪ-
зования каких-либо химических веществ, при
максимальном удобстве применения. Удаляет
99,9% вредных бытовых микробов. Простой в
применении, может вмещать до 5 бутылочек
șȖțȖȖ $IJDDP Ȗ ȟȜȜȠȏȓȠȟȠȏȡȬȧȖȓ ȝȞȖțȍȒșȓȔ-
țȜȟȠȖȘȜșȪȤȍȟȜȟȘȖȖȟȠȍȘȍțȥȖȘȖ
ОПИСАНИЕ ȞȖȟ
BǩȞȩȦȘȍ
CǩȜȞȕȖțȍ
DǭȟțȜȏȍțȖȓ
EǸȖȝȤȩ
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ǮȓȞȓȒ ȖȟȝȜșȪȕȜȏȍțȖȓȚ ȟșȓȒȡȓȠ ȠȧȍȠȓșȪțȜ
очистить стерилизатор.
2. Перед размещением внутри стерилизатора,
ȝȞȓȒȚȓȠȩȝȜȒșȓȔȍȧȖȓȒȓȕȖțȢȓȘȤȖȖȒȜșȔțȩ
всегда тщательно мыться и ополаскиваться.
ǭȠȒȓșȖȠȓȘȜȞȕȖțȡCȜȟțȜȏȍțȖȭDȟȠȓȞȖșȖȕȍȠȜȞȍ
ǦȍșȓȗȠȓȚșȏȜȒȩȏȤȓțȠȞȍșȪțȡȬȥȍȟȠȪȜȟ-
нования (c ) (рис. 2)
5. Вновь установите корзину (b) на основание
(c) (рис. 3)
ǮȜșȜȔȖȠȓȝȜșțȜȟȠȪȬȞȍȕȜȎȞȍțțȩȓȎȡȠȩșȜȥ-
ȘȖȏȘȜȞȕȖțȡCǤȟșȖ ȫȠȜȏȜȕȚȜȔțȜ ȝȜȏȓȞ-
ните горлышки бутылочек вниз, а принад-
șȓȔțȜȟȠȖ ȏ ȜȟȠȍȏȦȓȓȟȭ ȝȞȜȟȠȞȍțȟȠȏȜ ǤȟșȖ
высота расположенных вертикально буты-
лочек не позволяет крышке (a) закрываться,
расположите бутылочки в горизонтальном
положении в корзину (b), таким образом, что-
бы горлышко бутылочки не было загорожено
другими предметами.
ǦȍȘȞȜȗȠȓȟȠȓȞȖșȖȕȍȠȜȞȟȝȓȤȖȍșȪțȜȗȘȞȩȦȘȜȗ
BȖȝȜȚȓȟȠȖȠȓȓȐȜȏȚȖȘȞȜȏȜșțȜȏȡȬȝȓȥȪ
8. Установите мощность микроволновой печи
в соответствии с режимами из приведенной
țȖȔȓȠȍȎșȖȤȩ
ВРЕМЯ И МОЩНОСТЬ ДЕЗИНФЕКЦИИ
Минуты Ватт
3ǠȍȠȠ
5ǠȍȠȠ
8ǠȍȠȠ
ǠȘȜțȤȓ ȤȖȘșȍ ȒșȭȖȕȏșȓȥȓțȖȭ ȟȠȓȞȖșȖȕȍȠȜ-
ра из микроволновой печи, рекомендуется
подождать несколько минут и всегда поль-
ȕȜȏȍȠȪȟȭ ȟȜȜȠȏȓȠȟȠȏȡȬȧȖȚȖ ȟȞȓȒȟȠȏȍȚȖ ȕȍ-
щиты рук.
ǰșȓȒȡȓȠ ȝȜȒȜȔȒȍȠȪ ȝȜ ȚȓțȪȦȓȗ ȚȓȞȓ țȓ-
сколько минут до снятия крышки (a) при за-
ȏȓȞȦȓțȖȖȤȖȘșȍǠȟȓȐȒȍȏȩȝȜșțȭȗȠȓȒȍțțȡȬ
ȜȝȓȞȍȤȖȬȟȜȟȠȜȞȜȔțȜȟȠȪȬȏȤȓșȭȣȟțȖȔȓ-
ния риска неожиданного выхода горячего
пара или попадания на кожу очень горячей
воды, которая может вызвать ожоги.
ǯȓȘȜȚȓțȒȡȓȠȟȭ ȎȞȍȠȪ ȟȠȓȞȖșȖȕȜȏȍțțȩȓ
ȝȞȓȒȚȓȠȩȟȝȓȤȖȍșȪțȩȚȖȧȖȝȤȍȚȖ E ȞȖȟ
Ȗ ȏșȬȎȜȚ ȟșȡȥȍȓ ȠȧȍȠȓșȪțȜȚȩȠȪȞȡȘȖ
ȝȓȞȓȒ ȠȓȚ ȘȍȘ ȘȍȟȍȠȪȟȭ ȝȞȜȒȓȕȖțȢȖȤȖȞȜ-
ванных предметов.
ПРИМЕЧАНИЕ: ȒȓȕȖțȢȓȘȤȖȭȏțȡȠȞȖȟȠȓȞȖșȖ-
затораподдерживаетсяприблизительно24часа,
ȓȟșȖȘȞȩȦȘȍBțȓȟțȖȚȍȓȠȟȭǤȟșȖȟțȭȠȪȘȞȩȦ-
ку (a) во время работы аппарата или сразу по
окончании её, хранение бутылочек и аксессуа-
ȞȜȏȏȝȞȜȒȓȕȖțȢȖȤȖȞȜȏȍțțȜȚȏȖȒȓțȓȐȍȞȍțȠȖ-
руется.
УХОД И ОЧИСТКА
ǰșȓȒȡȓȠȠȧȍȠȓșȪțȜȜȥȖȧȍȠȪȖȏȩȟȡȦȖȏȍȠȪȟȠȓ-
рилизатор после каждого использования.
ǩȜȚȝȜțȓțȠȩȟȠȓȞȖșȖȕȍȠȜȞȍȚȜȐȡȠȚȩȠȪȟȭȜȎȩȥ-
ным образом также и в посудомоечной машине
при использовании деликатной программы.
Ǭȓ ȖȟȝȜșȪȕȡȗȠȓ Ȓșȭ ȜȥȖȟȠȘȖ ȟȠȓȞȖșȖȕȍȠȜȞȍ
абразивные губки или средства.
В ходе нормального использования на днище
основания (c ) стерилизатора может образо-
ваться слой накипи, в зависимости от жестко-
сти использованной воды. В данном случае
очистите белым уксусом или лимонным соком,
разведенными в воде (при необходимости
оставьте для воздействия на ночь), и тщательно
прополоскайте.

9
EN
Instructions
Please read these instructions carefully and keep for future reference.
SAFETY WARNINGS
WARNING
t#FGPSFVTFSFNPWFBOEEJTQPTFPGBOZQMBTUJDCBHTVTFEGPSUIFQBDLBH-
ing: Suffocation hazard.
t"UUIFFOEPGUIFEJTJOGFDUJPODZDMFUIFTUFSJMJTFSBOEUIFQSPEVDUTDPO-
tained within it will be very hot: always pay attention and be very careful:
danger of burns.
t-JGUUIFTUFSJMJTFSMJEDBVUJPVTMZUPBWPJECVSOTEVFUPIPUTUFBNBOEIBO-
dle the content using the supplied grippers.
t%POPUBEEDIFNJDBMTUFSJMJTFSTPSnVJETPUIFSUIBOUBQXBUFS
t/FWFSVTFUIFTUFSJMJTFSXJUIPVUXBUFSPSXJUIBXBUFSDPOUFOUEJõFSFOU
than the one specified in the Instructions for use.
t1MBDFJOUIFBQQMJBODFUPCFTUFSJMJTFEPOMZQSPEVDUTUIBUSFTJTUCPJMJOHBOE
are compatible with microwave ovens.
t%POPUQMBDFQSPEVDUTDPOUBJOJOHOZMPOPSNFUBMJOUIFNJDSPXBWFTUFSJMJTFS
t(MBTT GFFEJOH CPUUMFT DBO POMZ CF TUFSJMJTFE JO NJDSPXBWF PWFOT XIFO
UIJTPQUJPOJTFYQSFTTMZEFDMBSFEJOUIFQSPEVDUTQFDJmDBUJPOT*ODBTFPG
doubt, please contact your dealer or the manufacturer.
t8FSFDPNNFOEUPQMBDFUIFTUFSJMJTFSJOUIFNJDSPXBWFPWFONBLJOHTVSF
that this will be perfectly in line with the surface and the water in the base
will not pour out.
t%POPUQMBDFUIFTUFSJMJTFSJOUSBEJUJPOBMPWFOT
t5IFTUFSJMJTFSJTTVJUBCMFGPSUP8NJDSPXBWFPWFOT%POPUVTF
with ovens with higher or lower power.
t$BSFGVMMZGPMMPXUJNFBOEQPXFSTQFDJmFEJOUIFUBCMFQSPWJEFEJOUIFIn-
structions for use"QQMZJOHTIPSUFSUJNFTBOEXFBLFSQPXFSTNBZOPUHVBS-
antee effective sterilisation, while applying longer times and stronger pow-
ers may damage the steriliser together with its contents and the microwave
oven.
t8IFOVTJOHDPNCJOFENJDSPXBWFPWFOTDIFDLUIBUUIFHSJMMBOEPSDSJTQ
NPEFGVODUJPOTBSF0''"MTPDIFDLUIBUUIFHSJMMJTDPMEBOEUIBUUIFDSJTQ
plate is not inserted in the oven.
t5IJTQSPEVDUJTOPUBUPZLFFQPVUPGSFBDIPGDIJMESFO%BOHFSPGCVSOT
t8IFOOPUJOVTFLFFQJOBDPPMDMFBOESZQMBDFBXBZGSPNEJSFDUTPVSDFT
of light and heat.

10
Steam steriliser for microwave ovens
SterilNaturalMaxi
Dear customer,
8F UIBOL ZPV BOE DPOHSBUVMBUF ZPV PO ZPVS
DIPJDF5IF4UFSJM/BUVSBM.BYJTUFSJMJTFSGPSNJDSP-
wave ovens sterilises naturally with steam without
any chemical additives while ensuring extreme
FBTFPGVTF*UFMJNJOBUFTPGIBSNGVMEPNFT-
UJDHFSNT*UJTFBTZUPVTFBOEDBOIPMEVQUP
Chicco feeding bottles and related accessories
(cap rings, teats and cups).
DESCRIPTION mH
a) lid
b) Rack unit
c) Base
d) Grippers
INSTRUCTIONS FOR USE
$MFBOUIFTUFSJMJTFSUIPSPVHIMZCFGPSFVTF
"MXBZTDBSFGVMMZXBTIBOESJOTFUIFPCKFDUTUP
be disinfected before placing them inside the
steriliser.
3. Detach the rack unit (b) from the base (c) of the
steriliser.
1PVSNMPGXBUFSJOUPUIFDFOUSBMQBSUPGUIF
base (c) (fig. 2).
5. Fit the rack unit (b) again on the base (c) (fig. 3)
*OTFSUUIF EJTBTTFNCMFE GFFEJOH CPUUMFT JOUIF
SBDLVOJUC*GQPTTJCMFQMBDFUIFGFFEJOHCPU-
tles upside down and the accessories in the free
TQBDF*GUIFIFJHIUPGUIFGFFEJOHCPUUMFTQMBDFE
vertically does not allow the lid (a) to close, lay
the feeding bottles on their side in the rack unit
(b) trying to leave their neck unobstructed by
other objects.
7. Close the steriliser lid (a) and place it in the mi-
crowave.
8. Set the power on the microwave following the
instructions in the table below.
STERILISATION TIMES AND POWERS
Minutes Watt
38
58
88
8IFOUIFTUFSJMJTBUJPODZDMFJTPWFSXFSFDPN-
mend waiting a few minutes and always use
suitable equipment to protect your hands.
8BJUGPSBU MFBTU BGFX NJOVUFT BUUIF FOEPG
each sterilising cycle, before removing the lid
(a) and always do so carefully to prevent boil-
ing steam or drops of extremely hot water
from exiting the appliance and causing burns.
8F SFDPNNFOE UBLJOH UIF TUFSJMJTFE PCKFDUT
out of the microwave using the supplied grip-
pers (d) (fig. 4) and always wash your hands
thoroughly before handling the sterilised ob-
jects.
NB: disinfected items will remain sterile inside the
TUFSJMJTFSXJUIUIFMJEBPOGPSBCPVUIPVST*G
the lid (a) is removed during or after use, the disin-
fection status will be interrupted.
CLEANING & MAINTENANCE
Clean and dry the steriliser thoroughly after use.
The parts of the steriliser can be washed normally,
including in the dishwasher with a delicate cycle.
Do not use abrasive sponges or detergents for
cleaning the steriliser.
During normal use, at the bottom of the base (c)
of the steriliser, a more or less thick layer of lime-
scale film may form depending on the hardness of
UIFXBUFS*GTPDMFBOXJUIXIJUFWJOFHBSPSMFNPO
juice diluted in water (possibly leaving to act over
night) and rinse thoroughly.

2
3
4

Постачальник в Україні: ТОВ "Мілленіум Трейд”, 03150, м. Київ,
вул. Фізкультури 28. Тел. 323-09-01
“АртсанаС.п.А.” - вул. Сальдаріні Кателлі 1, 22070 Грандате (Комо), Італія
Вироблено у Китаї
Table of contents
Languages:
Other Chicco Laboratory Equipment manuals
Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

Thermo Scientific
Thermo Scientific mDrop user manual

Amos
Amos AEM 460 Operation manual

Hanna Instruments
Hanna Instruments Groline HI981413 instruction manual

Showa Denko
Showa Denko Shodex RSpak JJ-50 2D Operation manual

Sutter Instrument
Sutter Instrument MPC-78 Assembly guide

Hanna Instruments
Hanna Instruments HI922 instruction manual